Üts soldat, kes oma aja olli teeninu,
käis teed mööda kodu poole. Iste mõtsa maha jalgu
puhkama ja perrä mõtlema1, kuda kodu saada. Maad olli palju,
ent va rahapuru olli veeren2. See'p see olli, mes mehe kodumineki raskes tegi.
Sääl tulli üts noorhärrä temä manu ja nakas juttu aama. Jutt tulli
jutust ja kõne kõnnest, viimate
mehe kodumineki viperusest. Härrä
nõu olli: "Jää minu manu sulases, saad pääle söögi sada rubla aastas rahapalka;
ent kaupa ma alla
viie aastet ei tee."
Hädä aab härjä
kaivu, nii ka meie soldati. Et muu nõu kallimb veel olli kui see, heit
ta teenistusse. Ent ameti alustusen näi ta
ehmatusega, et temä vastne peremees keski muu ei olnu
kui röövlipääliku poig.
Versta kats kaubategemise paigast olli mõtsa sisen suur maja, kellel
kõrge kivimüür ümbre ja raudväreti
een olliva. Siin elli päälik, kelle all kuuskümmend röövlit olli.
Vaene soldat es näe egä päiv
muud midägi kui riismist ja
tapmist. Sinna toodi meeste- ja naesterahvast, rikkid ja vaesid. Häämeelega oles ta siist ära lännu, ent teräväte3 herrävalvjide
päräst es tohi ta selle pääle
mõteldagi.
Tälle üteldi: "Kui sa mingist asjast märki annad, et sul
pagemise mõtte om, sis olgu
sinu eluküünal kistenu4."
Ütel pühapäival sõit ta oma noore
peremehega üte pali5 pääle, kos see üte ilusa ja rikka kaupmehetütrega tutvas ja sõbras sai. Et röövlipääliku
pojale kiägi otsa pääle es
ole kirjutanu, kes ta om (ja olli
päälegi kena mees), sis
[hakkas] kaupmehetütär teda armastama, kuna ka noor
röövli sääl tihti külälisen
käis.
Kaupmehetütre
nooremehe kutsaril es näita selle üle sugugi rõõmu olevat, et tema härrät nii ausaste vasta võeti. Temä
kurbtuse põhjus sai perrä
küsitus6, vastus olli: et mõrtsuk, kes inimeste elu kosib, kaupmehetütre peigmees
olla.
Mõrsja es taha sedä usku, et temä peenikene
peigmees mõrtsuk oles, ja taht sedä
esi oma silmäga nätä saada.
Võtt esä käest hulga raha, palgas posthobese
ja sõit nimetadu mõtsa, kos röövlide maja olli. And postipoisile viissada rubla ja lubas tagasi tullen veel rohkemb anda, kui ta tedä hommuku kella nelläni oodas. Pääle selle aja es käse ta ennast
enämb oota, sis ta enämb ei tulevatki.
Neitsi läts, leis maja ära7
ja sai ka õnnelikult nägemätä sisse. Et kedäge kodu es ole, kai8 ta tare kõik läbi ja leis neid kõrralisi9 olevat. Vaevalt lõppes
kaemine, kui ta usse taga kolinat kuuld, sai veel hädaltvaivalt
sängi alla peessile10. Juba röövli sisen,
ja üts võõras naisterahvas ka üten.
Sel olliva väega uhke rõiva sällän,
sõrmusse sõrmin ja kuldkeedi
kaalan. Naesterahvas olli üts neist päämehe poja mõrsjist nagu
kaupmehetütar, keda mõtsa peteti elukorterit kaema, kos ta sis ära tapeti. Esmalt teotedi ta ära, sis tõmmati rõiva
säläst, kuldkeedi kaalast ja sõrmusse sõrmest ja löödi kirvega pää otsast maha.
Üts sõrmus [oli] õige kõvaste sõrmen, et muidu ära [ei] tule, kui löödi sõrm otst ära, mis õkva sinna sängi alla veergu11, kos kaupmehetütär peessen olli, ja otsja ka perän12, ent es saa kätte. Taheti küll
sängialust otsma nakata, kos
sis ka üten kaupmehetütre päiva oles loetu olnu ja tema julgus ausaste tasutus saanu.
Ent otsja arvassiva sedä hommuku parembide leidvat.
Pääle selle alust13 meestel oma päivätse "ausa töö pääle" söömine
ja joomine. Joomine kest üle kesköö, sest kiäki es
arva terve mõistusega ega jalulsaismisega magama
minna. Põrmand olli kõigile pehme voote14.
Kaupmehetütre aig läts üsnä igävas ja hirmsas, sest tema
peigmees ütel joomise man: "Täämbä
joome selle, hommen kaupmehetütre tervuses."
Siin tulli noorele neitsile jumal meelde, ta pallel,
et siist eluga pääses. Röövlide
joomine jäi iks harvembas, sest suuremb
hulk joba magas.
Kui kõik päiva väsimust puhassiva15, arvas sängi all
paossin16 oleja paremba aja pagemises, ta
aste tasakeste üle magajide
ja olligi vällän, ja sis ruttu postipoisi manu, kes jo
minemä mõtõl minnä, sest ta arvas: ega ta enämb
ei tule. Nüüd sõideti kodu, võeti rügement soldatid üten
ja lätsiva, häävitiva röövli ära;
ainult soldat, kes
kutsaris olli, jäi ellu. Keldrist leiti hulk
varandust, ka palju kooljid17, keda na olliva
riisnu ja tapnu.
Et soldat
kaupmehetütre elu olli hoidnu, sis
es arva tüdruk muud parembat oma pästjale
kinki kui esihendä18. Peetigi soldati ja kaupmehetütre pulma, kos ka postipoiss es puudu ära19. Nemä ellivä20 õnnelikult, ka veel nüüdki, ku elun om.
Postipoisile anti hulk raha, see võtt hendä
teenistusest valla ja mõtel: "Paremb
pisuke peremees kui suur sulane." Ta eläb, kui täl õnnetust ei ole johtunu, üsnä
õnnelikult*.
1 järele
mõtlema;
2 otsas;
3 teraste;
4 kustunud;
5
balli;
6 järele küsitud;
7 leidis maja üles;
8 vaatas;
9 korralikud;
10 peitu;
11 veeres;
12
järel;
13 algas;
14 voodi;
15 puhkasid;
16
peidus;
17 surnuid;
18 iseenda;
19 ei
puudunud;
20 elasid
* Ebajärjekindlast üleskirjutusest tingituna pole tekstis ülipikkade vokaalide
kõrgenemist märgitud. - Toim.
H III 10,
195/7 (2) Nõo - J. Tüklov (1889). - AaTh 955 - ca 30 t.
Enamasti Lõuna-Eestist; kirjapanekuid
ka Läti eestlastelt (2 t.), kus esineb kontaminatsioon mt.
955+956 B.
Setus meenutab mt. 313 A mõnikord oma
arenduses mt. 955 (2 t.), Räpinas esineb
kontaminatsioon 955+311 (1 t.).