ESTNISCHE SPRICHWÖRTER mit der buchstäblichen Übersetzung in die deutsche Sprache
ISBN 9985-851-65-X
Siehe auch "Sprichwörterbuch"
An Prof. Wolfgang Mieder
Diese Information ist vor allem für deutschsprachige Benutzer gedacht. Es werden fast 12 700 estnische
Sprichwörtertexte mit möglichst genauen Übersetzungen angeboten. Die deutschsprachigen Texte
stammen aus dem Buch Estnische Sprichwörter (Eesti vanasõnad
V:2, Tallinn 1987). Das sind übersetzte Titeltexte (oder "Typenüberschriften") der Sprichwörtertypen, die
sich in der estnischen wissenschaftlichen Ausgabe der Sprichwörter befinden; daneben dargebrachte
estnischsprachige Originaltexte sind mit den Typenüberschriften identisch. Manchmal kommen jedoch
redaktionelle Veränderungen vor. Hier fehlen etwa 2500 Sprichwörtertypen, deren Authentizität fraglich
ist.
In dieser Version sind die Sprichwörter in der alphabethischen Reihenfolge entsprechend den Anfängen der deutschen Texte.
Die Suchmaschine ist bei der
Suche der Sprichwörter nach Regularformeln behilflich.
Die Sprichwörtertexte übersetzten in die deutsche Sprache L. Jaanisoo, M. Laan und
R. Tasa, die Redakteurin der deutschen Übersetzung war I. Sarv. Das einleitende
Material übersetzte R. Hiiemäe. Die Scanner-Versionen für die elektronische Ausgabe machten
T. Born und T. Konsand. Die ganze Arbeit ordneten und redigierten A.
und L. Krikmann. Die Suchmaschine wurde von S. Vesik gemacht.
Alle kritische Bemerkungen ua. Kommentare und Hinweise auf schwer verständliche Sätze sind
willkommen (an: Arvo Krikmann).
(kriku@haldjas.folklore.ee)
Inhalt
|
Teil 1 (A, B)
Teil 2 (D: da - der Freund)
Teil 3 (D: der Fromme - derjenige)
Teil 4 (D: des Advokaten - Durst)
Teil 5 (E)
|
Teil 6 (F, G, H, I)
Teil 7 (J, K, L, M)
Teil 8 (N, O, P, R, S, T, U, V)
Teil 9 (W: Wacholder - wenn zwei)
Teil 10 (W: wer - wüßte, Z)
|
|