TABLE OF ARTICLES IN: SOARES, RUI & LAUHAKANGAS, OUTI (EDS) INTERDISCIPLINARY COLLOQUIUM ON PROVERBS, ACTAS ICP PROCEEDINGS. TAVIRA: AIP-IAP, 2008-

Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 1st Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP07 Proceedings. Tavira: AIP-IAP,2008
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 2nd Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP08 Proceedings. Tavira: AIP-IAP,2009
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 3rd Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP09 Proceedings. Tavira: AIP-IAP,2010    ISBN 978-989-96592-0-9
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 4th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP10 Proceedings. Tavira: AIP-IAP,2011    ISBN 978-989-96592-6-1
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 5th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP11 Proceedings. Tavira: AIP-IAP,2012    ISBN 978-989-96592-7-8
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 6th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP12 Proceedings. Tavira: AIP-IAP,2013    ISBN 978-989-96592-9-2
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 7th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP13 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2014    ISBN 978-989-98685-1-9
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 8th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP14 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2015    ISBN 978-989-98685-4-0
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 9th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP15 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2016    ISBN 978-989-98685-6-4
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 10th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP16 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2017    ISBN 978-989-98685-7-1
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 11th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP17 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2018    ISBN 978-989-98685-8-8
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 12th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP18 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2019    ISBN 978-989-20-9786-2
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 13th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP19 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2020    ISBN 978-989-33-1021-2
Soares, Rui (ed.) 14th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP19 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2021    ISBN 978-989-53395-0-1
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 15th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP21 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2022    ISBN 978-989-53395-2-5
Soares, Rui & Lauhakangas, Outi (eds) 16th Interdisciplinary Colloquium on Proverbs, ACTAS ICP22 Proceedings. Tavira: AIP-IAP, 2023    ISBN 978-989-53395-3-2
December 2023, compiled by the duo from Finland: Liisa Granbom-Herranen & Outi Lauhakangas

    Search! →   

© Copyright Liisa Granbom-Herranen & Outi Lauhakangas


Surnamefirst nameco-writerscountryTitle  of  the  article            ccpageskeyword1keyword2keyword3keyword4keyword5keyword6keyword7keyword8keywordsX
AbdullaevaNargiza UzbekistanOn mutual understanding of Uzbek and English national proverbs containing graduonymic relations2020287-307proverbparemiologygraduonymygraduonymic relationequivalent   
AbdullaevaNargiza UzbekistanTranslation of Uzbek poetic proverbs into English202144-52proverbparemiologypoetic structureshymeparallelismtranslationequivalent 
AbdullaevaNargiza UzbekistanProverb and transaction2022386-392proverbcommunicationspeechlanguage unitspeech unittransaction  
AbdullaevaNargiza UzbekistanUsage of Uzbek proverbs and sayings in Utkir Hoshimov's “Daftar hoshiyasidagi bitiklar”2023250-256proverbsayingbelles-lettres styleshort storydidactic rolepragmatic intentionpragmatic potentialsociolinguistic role
Abedian KasgariAli Akbar IranThe paremiologic influence of the Persian language on the Urdu language2017216-240PersianUrduproverbsparemiologic influencelanguage contact   
Abedian KasgariAli Akbar IranParemiologic survey of some homogeneous Persian and Danish proverbs2018498-510anti-valuebeliefsDanish and Persian proverbsparemiologic surveyvalue   
AbramowiczZofia PolandStereotype of a Jew in Polish and Russian proverbs and idioms2011416-425        
AbramowiczZofia PolandStereotype of a Jew as recorded in Polish and Ukrainian phraseologies2013144-156        
AbreuAntónio PortugalProverb and prophecy in the sermons of priest António Vieira200925-36        
AbreuAntónio PortugalProvérbio e profecia nos sermões do padre António Vieira200915-25        
AbreuEstela dos Santos BrasilComo traduzir provérbios: um dicionário multilíngüe (Francês/Português/Inglês)200971-76dicionário multilingüeprovérbiostraduҫãoprovérbios em francêsprovérbios em portuguêsprovérbios em inglês  
AbreuEstela dos Santos BrasilHow to translate proverbs: a multilingual (French/Portuguese/English) dictionary200976-82multilingual dictionaryproverbstranslationFrench proverbsPortuguese proverbsEnglish proverbs  
AleksaMelita CroatiaFinding anti-proverbs in large-scale corpora: automatic corpus analysis with NSP2008298-308anti-proverbscorpus analysisNSPlemmatization    
AleksaMelita CroatiaThe reception of anti-proverbs in the German language area200983-98anti-proverbsGerman humoursociolinguisticspilot studyGerman speaking aseaevaluationfunniness 
Aleksa VargaMelitaValentina Majdenić
Irena Vodopija
CroatiaCroatian proverbs in use2012519-530Croatian proverbsanti-proverbsresearchCroatian textbooks    
Aleksa VargaMelitaValentina MajdenićCroatia“He who works is not afraid of being fired” - Corpus analysis of Croatian proverbs and anti-proverbs in primary schools2016228-236proverbsanti-proverbsqualitative and quantitative corpus analysis     
AlexanderTamarYaakov BentolilaIsrael“Quien madruga el Dió le ayuda - between a Spanish proverb and a Sephardic proverb”2010327-339proverbSpanishSephardicHaketiaaffinityUniquenessParallelismAdaptation
AliçkaYlljetBisej KapoAlbaniaThe use of proverbial inheritance from political rhetoric and "regenerative capacity" of political slogans to gain the status of a proverb - Albanian case201697-107Albanian proverbial heritagepolitical sloganstatus of popular adage     
AlmeidaOnésimo USAO provérbio dinâmico - as voltas criativas que os provérbios podem levar201613-22provérbioshumorsaber tradicional     
AlmqvistBo IrelandThe proverb repertoire of a blasket fisherman: collecting and studying the proverbs of the Gaelic poet and storyteller Mícheál Ó Gaoithín201214-27wellerismstaleslegendsstoryteller    
Álvarez DíazJuan José SpainProverbs dealing with the relationship of the clergy and the prostitute trade with soldiers and weaponry2011515-528        
Álvarez DíazJuan José SpainRefranes españoles de mozas y soldados2012441-451soldadosamormozasrefranes    
Álvarez DíazJuan José SpainSpanish sayings and proverbs about country women and soldiers2012430-441soldierslovegirlssayings and proverbs    
Álvarez DíazJuan José SpainThe recruitment of soldiers in the Spanish proverbs2013209-217Recruitmentleviessoldiersproverbs    
Álvarez DíazJuan José SpainSayings of swords2015555-560swordsayingproverb     
Álvarez DíazJuan José SpainHonor and fame in proverbs2017577-585honorfameproverbssayings    
Álvarez DíazJuan José SpainThe struggle for life in Spanish proverbs2019530-538courageeffortproverbssayingstruggle   
Álvarez DíazJuan José PortugalMaxima for the war in the work “Ab urbe condita” of Tito Lívio2022489-499warmaximsparemiasTito Livius    
Alves JuniorMarcelino Costa BrasilOs provérbios populares nas aulas de filosofia2017428-433filosofiareflexãosabedoria popular     
Alves JuniorMarcelino Marcia Jardim RodriguesBrasilOs provérbios na música popular brasileira2019614-617música popularidentidadeculturaprovérbios    
Alves JuniorMarcelino Marcia Jardim RodriguesBrasilThe proverbs in the Brazilian popular music2019618-621popular musicidentityculturevalues    
Amadeu-SabinoMarilei Brasil“Mudam-se os tempos, mudam-se os pensamentos”: estereótipos da mulher em provérbios de várias culturas2013157-171provérbiospapéis sociaispreconceitosimagem estereotipada da mulher    
Amadeu-SabinoMarilei Brasil“Times change, thoughts change”: the stereotyped image of woman in proverbs of several cultures2013172-178proverbssocial rolesprejudicesstereotyped image of woman    
AmaralMaria Leonor Portugal""Faz do teu limão uma limonada"": provérbios e sentido das aprendizagens2011178-192        
AmaralPaulo PortugalAnálise da fundamentação agronómica dos provérbios agrícolas portugueses2016217-222paremiologiaprovérbioagronomiaruralidade    
AmaralPaulo PortugalAnalysis of the agricultural fundaments of the agriculture Portuguese proverbs2016222-227paremiologyproverbagronomyrural life    
AndréSandraCristina Garcia,
Conceição Graça,
Marinela Soares,
Rui Soares,
Cidália Teixeira
PortugalProjecto de actividades educativas2020559-573viagemuniverso proverbialcidadania     
AntãoCeleste PortugalProvérbios e promoção da saúde201623-30provérbiosaúde e promoção da saúde      
ApostolovaIvanka Republic of North MacedoniaProverbs in the plays by Jugoslav Petrovski (Macedonian playwright)202188-99EleshnikVase PorcelainJugoslav Petrovskitheater playsMacedonian contemporary theaterMacedonian archaic proverbsproverbial archaisms of fear, sun, moon, wind, dead men 
Araújo, deLuis Manuel PortugalParemiologia maética: a sapiência proverbial do antigo Egipto201113-23provérbiosantigo Egitosabedoriamaet    
Araújo, deLuis Manuel PortugalParemiology maat: the proverbial wisdom of ancient Egypt201123-29proverbsancient Egyptwisdommaat    
Araújo, deLuís Manuel  A maet proverbial do antigo Egito201476-80        
Araújo, deLuís Manuel PortugalSentenҫas proverbiais de timbre político-militar no antigo Egito2015486-491provérbiosguerraAntigo Egito     
Araújo, deLuís Manuel PortugalProverbial sentences of political-military tone in the Ancient Egypt2015492-498proverbswarAncient Egypt     
AraújoLuís PortugalErotismo e sentenças concupiscentes no Antigo Egito2016404-410potẽncia sexualerotismoconcupiscẽncia     
AraújoLuís PortugalErotism and concupiscent sentences in ancient Egypt2016411-415sexual powereroticismlust     
AttolinoPaola ItalyFrom “I have a dream” to “I can’t breathe”: Black protest and phraseology2022327-329racismBlack Protestcivil disobedience     
AttolinoPaolaPaolo RondinelliItaly“Gettare il proprio corpo nella lotta": Pasolini, civil passion and phraseology2023499-509counterpowerpoetryAfrican American culturephraseologypolitical slogan   
AugustoMaria Celeste NetherlandsWellerims in Dutch and in Portuguese2015429-443wellerismsPortugueseDutch     
AugustoMaria Celeste NetherlandsProvérbios de tipo 'wellerismo' nas línguas holandesa e portuguesa2014416-429wellerismos hollandesewellerismos portugueses      
AugustynRafał PortugalFixedness vs. variation: a cognitive linguistic analysis of the creative use of selected Polish and English proverbs2013386-396Cognitive LinguisticsConceptual BlendingCurrent Discourse Spaceidiomslinguistic creativityproverbial expressions  
Avelino JesusManuel PortugalNo poupar é que está o ganho2017241-243crescimentopoliticospoupançapróverbioteoria económica   
BabičSaša SloveniaThe use of proverbs in Slovene language2011426-435short folklore formsproverbfolklore eventfolklore momentcommercialadvertisement  
BabičSaša SloveniaProverbs in Slovenian newspapers (The Newspaper Project)2013282-290proverbsnewspaper languagemetaphor    
BabičSaša SloveniaWolf doesn't attack other wolf, dog doesn't bite other dog: predators as a characterizing element in proverbs2023204-217proverbanimalbeastfolkloreshort folklore forms  
BădescuLaura RomaniaPolítica e politheia nos provérbios romenos do século XVIII2012158-177políticainventáriocolecções de provérbios    
BagheriMehri IranProverbs as verbal heritage throughout generations201986-94collective memorydependent proverbsindependent proverbsliterary proverbsverbal heritage  
BamisileSunday Adetunji PortugalSexist prejudices in Yoruba, English and Portuguese proverbs2010133-146Misogamist proverbslanguage and patriarchal oppression      
BamisileSunday Adetunji PortugalProvérbios como fontes históricas em língua Ioruba2013218-228Provérbiosinformação histórica      
BañosJosep-E.Elena GuardiolaSpainUsus magister est optimus: Learning the meaning of pain through Spanish proverbs201576-88SpainpainSpanish proverbsheadachetoothache   
BaptistaJorgeSónia ReisPortugalO uso de provérbios no ensino de Português2017521-539disponibilidade lexicalensino de linguamanuais escolaresprocessamento da linguagem natural (PLN)provérbios portuqueses  
BaptistaJorgeSónia ReisPortugalEstudo das estruturas proverbiais com sujeito indefinido - provérbio ou EF?2019166-185corporaclassifição sintácticaexpressões fixasProcessamento da Linguagem Naturalpróverbios  
BaptistaJorgeSónia ReisPortugalAs intenções comunicativas no uso de provérbios2020363-376provérbiofunções pragmáticasintenção comunicativa    
BaptistaJorgeSónia ReisPortugalDesenvolvendo jogos didático-pedagógicos a partir de recursos lexicais: As relações semânticas entre palavras nos provérbios202226-43provérbiosjogosrelaqҫões semânticas entre palavrasrecursos linguisticos   
BaptistaJorgeNuno Mamede
Sónia Reis
PortugalAntiprovérbios: desafios a identificação automática de expressões criativas de provérbios 202379-88provérbios"variaҫão criativa"identifiҫão automáticatextos   
BaranAnneli EstoniaPhraseological units in online-media: visualisation as a tool for processing of figurative units2012391-399journalismonline-mediainternet-languagephraseological expressionspolitical discourse  
BaranAnneli EstoniaWeather paremias – a special case of proverbiality2016315-327sayingsweather proverbssuperstitionsEstonian calendars   
BazengaAline PortugalComplexidade das expressões formulaicas de tipo proverbial. Para bom entendedor, meia palavra basta, um ato perlocutório intertextual situado201670-83expressões formulaica de tipo proverbialato pragmático multidimensionalato perlocutório intertextualsentido alusiveGrice  
BazengaAline PortugalProverbs as complex formulaic expressions. To the wise, half a word is enough as an intertextual perlocutionary situated act201683-93proverbs as complex formulaic expressionsmultidimensional descriptionintertextual perlocutionary actallusive meaningGrice  
BazengaAlineJustine RodriguesPortugalLinguajar madeirense-3. Continuação do estudo sobre os provérbios do arquipélago da Madeira2019345-353ditos popularesgentílicosmadeirensidadeprovérbiosArquipélago da Madeira  
Barros-OliveiraJosé Henrique PortugalProverbs about aging and the old age: educative applications2008318-322proverbsagingelderly    
BekmurodovaFiruzabonu UzbekistanLinguapragmatic translatability of Uzbek proverbs with cultural references into English 2023450-456pragmaticsculture-specific proverbsequivalencetranslation   
BelinkoLital IsraelA comparative analysis of Argentinean and Spanish proverbs2013410-420proverbslinguisticsSpanishdialectsArgentinaSpain  
BentolilaYaakovTamar AlexanderIsrael“Quien madruga el Dió le ayuda - between a Spanish proverb and a Sephardic proverb”2010327-339proverbSpanishSephardicHaketiaaffinityUniquenessParallelismAdaptation
Biela-WołońciejAleksandraMariusz Wołońciej,
Michał Wilczeski
PolandParemiology in the study of cultural aspects of depression: the case of Polish proverbs2020414-433depressionproverbsculture optimism/pessimismparemiology    
BiberHanno AustriaA corpus-based study of proverbs and proverbial expressions2010106-110        
BiberHanno AustriaHow to find proverbs in the AAC - Austrian Academy Corpus2011345-348        
BobkinaJelena SpainClothing, sayings and proverbs taken through the prism of the Russian old-believers2011531-538Melnikov-PecherskiRussian old-believersclothing sayings and proverbs    
Bragança JúniorÁlvaro Alfredo BrazilParemiologia latina medieval e Sacro Império: semas e temas em análise interdisciplinar2018531-538história medievalChinese traditional medicinelatim medieval    
Bùi ViêtHoa FinlandProverbs in the Kalevala and in descendant of Mon man201161-71        
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaEl proverbio como elemento intercultural en la clase de lengua: un análisis sobre la condición humana y los valores2008512-524adagioaforismoactor socialculturalcibersociedadcondición humanaculturacrisisdichos lengua materna (Lengua 1) lengua extranjero (Lengua 2) locuciones proverbios relaciones interpersonales valores
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaThe proverbs as an intercultural element2008498-511adagiosocialculturaleducational actoraphorismcybersocietyhuman conditionculturecrisis sayings mother language or L1 foreign language or L2 locutions proverbs interpersonal relations values (ethics)
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaEl uso de los proverbios, vehículo comunicador de gran impacto en ead: el espacio del proverbio en un mundo paradigmatico201096-106proverbioCambio, cambio de épocacomunicación, conexióncultura, diálogo escucha, habla, educación emocionarético-educativo, fragilidad, herencia, paradigma, paremia, proceso- comunicacional, proverbio, Tics., (Tics = NCIs) 
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaThe use of proverbs, a communicational vehicle with a great impact on the EAD: the place of proverbs in a world of paradigms201085-95proverbdialogue, communication process, connectionculture, ethical-educationalemotionfragilityheritage, listening, speech, paradigm, NCIs (Tics)  
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaPresencia intercultural de dos mundos en el bicentenario Argentino: una mirada holística de la literatura Gauchesca, a partir de dichos de ""Martín Fierro""2011460-483civilicaióndos mundosEspañolismoGauchoHernándezinterculturasMartin Fierroromancesversos octosílabos
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaThe world intercultural precense in the Argentine bi-centennial anniversary: a view into the gaucho literature and sayings of the Martín Fierro2011435-459civilizationtwo worldsSpanishismGauchoHernándezinterculturesMartin Fierroromancesoctosyllabic verses
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaAnálisis holístico del habla campestre centrada en la naturaleza, distintas réplicas universales en que se espejan y las dificultades de su transferencia idiomática2012267-283Caballocampestrecriollodichohablainterculturalidadlengua vivaorigentraducción
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaHolistic analysis of rural speech centered in nature, different universal replicas in which they reflect and difficulties in the idiomatic transference2012251-266horsecreole culturesaidspeakinginterculturalliving languageorigintranslation
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel Argentina“The book of moral proverbs by Alonso de Barros” from the perspective of paremiogical, creations as ethical tools2013570-604Comparative investigationDNAhuman conditiondidacticethicslegacytoolheritagemoral proverbs power proverbial contextualization re-created
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaProfessorship needs on the application of new educational tools for the teaching of South American paroemias2014246-258Andalusiancomparative investigationeducational contentskey professorship competencesdebatesdidacticsapplied phraseologyheritageparoemias, collective imagination, translation
Cabezudo De RebaudiMaria Isabel ArgentinaParemiological mediation learning strategies to promote brain training and the development of Executive Functions throughout the life2016459-487brain-trainingFE (Executive Functions)strategies-paremiological mediationneuroeducationneurosciences   
Cabezudo Sánchez De RebaudiMaria Isabel ArgentinaContribution on the use of Rebaudi Cards and INECO form in the neurocognitive diagnosis including proverbs interpretation2017460-477brainRebaudi cognitive cards (RC)executive functions (FE-FF EE)INECO Forminterdisciplinary roletestproverbs 
Cabezudo De RebaudiMaria Isabel ArgentinaNeuroscience and proverbial work inspired in “Refranero” (by Moya to enrich the “Rebaudi Cards”).2018437-453BI (brain injury)gameparemiologymemoryneurosciencesRebaudi Cards (RC)sayings collectionresearch+time, vernacular memory
Cabezudo De RebaudiMaria Isabel ArgentinaNew youth expressions in the RC: ‘When the game is a serious matter’. A new contribution to the interdiciplinary use of neurocognitive evaluations.2019389-404abstractionBI brain injuresexcutive functionsgamememoryneuroeducation  
CaetanoCarmenAires CarvalhoPortugalAldeia Sustentável – Projeto de Desenvolvimento Sustentável Integrado e Inclusivo2018165-168ambientedesenvolvimento sustentáveleduҫãopatrimóniopróverbios   
CaetanoCarmenAires CarvalhoPortugalSustainable Village - Integrated and Inclusive Sustainable Development Project2018168-180environmentsustainable developmenteducationpatrimonyproverbs   
CalvarroJesús Marín SpainClusters of proverbs and polyseic terms in Otello, the moor of Venice: analysis and translation2010486-497ShakespearelanguageproverbstranslationSpanish  
CamõesJosé PortugalProverbs and Exempla take the stage2019150-163early modern theatrePortugalexemplum    
CapponiPaola SpainNames of celestial objects in popular tradition: proverbs as sources2011210- 222proverbsastronomylinquisticslexicologyItalian dialectspopular oral tradition  
CapponiPaola SpainOn the analysis of popular references to the sky2012238-246research methodologylinguisticsastronomical lexiconpopular tradition    
CapponiPaola SpainSilence, words and acts: threating in th proverbs2015199-203threatproverbsilencewordsactionsfearfuturesemantics
Carson WilliamsFionnuala Northern Ireland UKProverbs in seminal English-Irish dictionary2009109-117bilingualcommoncorpusde BhaldraitheDinneenEnglish proverbsequivalentEuropeanHarrap's Irish oral tradition parallel proverb sources translation variant version
Carson WilliamsFionnuala Northern Ireland UK‘Life, against its better judgment, goes on…chick lit and proverbs and their spread, with reference to marian keyes’ much-translated Dublin-based best seller Watermelon’2010415-427alliterationanti-proverbsbest sellerchick litcirculationclassic proverbscontemporary proverbscurrencydialogue
Carson WilliamsFionnuala Northern Ireland UKProverb pairs, with particular regard to Irish material2012187-202Bibleconjunctioncontemporarycontradictory paircontrastEnglish / Irish / Scottishwellerismparallel proverbparody
Carson WilliamsFionnuala Northern Ireland UKAll roads lead to...?- proverbs containing place-names and their contemporary use2014443-451ChinacityEuropean corpuslanguageproverbplace-namefoolRomevariant, version
Carson WilliamsFionnuala Northern Ireland UKProverbs in three Belfast Almanacs of the 1860s2015340-346almanacUlster dialectanecdotessayings    
Carson WilliamsFionnuala IrelandA contemporary haul of proverbs from Ireland2017587-593oral traditionrecentIrelandschoolgirlslocalEnglish-language  
Carson WilliamsFionnuala IrelandBehind every good man … Ireland’s first female paremiologist2018469-477IrelandCounty Downnineteenth-centuryHumemanuscriptessaycollectionPublic Record Office of Northern Ireland (PRONI)
Carson WilliamsFionnuala IrelandThe exotic in proverbs in Ireland2019444-4551930ssilk, satin, velvetAmericathe Bibleoral traditionanimalswine 
Carson WilliamsFionnuala Ireland‘Silk and satin on Siobhán…’ Cloth and clothes in proverbs in Ireland and beyond2020478-485oral traditionIrelandArabicbiblical1930s   
Carson WilliamsFionnuala IrelandFrom mouth to hand: the use of proverbs and sayings in contemporary campaigns2021113-122altered formBelfastcampaigncontemporaryconventional fomdiscourseEnglishflyerhighflyer, humour, illustration, leaflet, learning, memory, message, new proverb, Northem lreland, organisation, original fom, photo, re-use, saying, standard form, transmission. use, uncdnventional form. written context
CarterElena USA“Melting the ice of the Cold War”: Nikita Khrushchev’s proverbial rhetoric in America2015184-198Nikita Khrushchevthe Soviet UnionUSthe Cold Warthe Iron Curtainpeaceful coexistenceproverb / proverbial expressionproverbial speechrhetoric
CarterElena Russia“God Knows”: Nikita Khrushchev’s use of Biblical proverbs in America2016145-156Nikita Khrushchevthe Soviet Unionthe United Statesthe BibleBiblical metaphorproverbproverbial expressionproverbial speechrhetoric
CarterElena Russia“Two birds with one stone”: English proverbs in foreign-language acquisition201759-67English-language instructorEnglish proverbforeign-language curriculummethodological waypedagogical practice   
CarterElena Russia“When in Rome, do as the Romans do”: Paremiological Minimum and Foreign-Language Teaching2018113-124Anglo-American proverbscultural literacyEnglish-language instructorfamiliarity testparemiological minimum   
CarterElena RussiaSeeing is Believing: the didactic nature of the Russian Animated Proverbial Series2019192-202animated proverbial seriescartoonsdidactic toolRussian proverbstranslation challenges   
CarterElena RussiaRussia “Horn of plenty”: mythological echoes in Nikita Khrushchev’s political discourse2020122-132memoirsmythologyNikita Khrushchevpolitical speechesproverbial texts   
CarterElena RussiaNever put off till tomorrow what you can do today: students' insights on the proverbial wisdom in the time of the pandemic2021245-255essaypandemicprocrastinationproverbstudenttime management  
CarterElena Russia“Crack a tough nut”: Vegetal paremias in Nikita Khrushchev’s memoirs2022146-155comparative analysismemoirsNikita Khrushchevpolitical discoursevegetal paremia   
CarvalhoAiresCarmen CaetanoPortugalAldeia Sustentável – Projeto de Desenvolvimento Sustentável Integrado e Inclusivo2018165-168ambientedesenvolvimento sustentáveleduҫãopatrimóniopróverbios   
CarvalhoAiresCarmen CaetanoPortugalSustainable Village - Integrated and Inclusive Sustainable Development Project2018168-180environmentsustainable developmenteducationpatrimonyproverbs   
CarvalhoSérgio Luís de PortugalA origem histórica das expressões populares portuguesas2012179-183origem históricaexpressões populares portuguesas      
CarvalhoSérgio Luís de PortugalThe historical origin of portuguese popular expressions2012183-186historical originPortuguese popular expressions      
CazelatoSandra BrasilInterpretation of proverbs: the sociocognitive journey in the relation of meaning among proverbs carried out by aphasic subjects201452-63aphasiaproverbsinterpretationsignificationlinguisticcognition  
Celis VillalbaIsabelRamon Marti SolanoSpainProverb in everyday speech versus frozen proverbs in dictionaries and texts: a lexicographic and corpus based study 2023475-486Spanish proverbsorally transmitted proverbsvariant formsproverb modificationssemantic shiftcorpus-based analysis  
ČermákFrantišek Czech RepublikProverbs - linguistic and lexicographic approaches versus ethnographic logical onomasiological and other2008193-207lexicographymeaning, function and usage of proverbsonomasiology    
ČermákFrantišek Czech RepublicFrequent proverbs and their meaning: a proposal of a linguistic description (the core and paremiological minima described)201040-65proverbsparemiological minimameaning and function of proverbslexico-semantic classification    
ČermákFrantišek Czech RepublikDog and cat proverbs: a comparison of English, Czech, Finnish and other languages2011131-140proverbproverbs in corporalanguage comparisondescriptive metalanguage    
ČermákFrantišek Czech RepublicLexical foundations of proverbs, based on data from English, German, French and Czech2012203-217animal proverbsdog-proverbsEnglishFrenchGermanCzechlexical word-stock 
ČermákFrantišek Czech RepublicLexical origins of proverbs: lexicon and proverbs2013229-238        
ČermákFrantišek Czech RepublicPragmatics of proverbs: basic types of evaluation2014259-266        
ČermákFrantišek Czech RepublicNumbers in proverbs2015298-305proverbsnumberscorpuspolyfunctional use of numbers    
ČermákFrantišek Czech RepublicLaugh proverbs. Do they really capture laughing?2016291-298proverbslaughterdistribution and actores     
ČermákFrantišek Czech RepublicReason and Thought: Pillars of Intelligent Behaviour in Proverbs2017149-160reasonthoughtintelligent baviourproverbs    
ČermákFrantišek Czech RepublicProverbs on friends and friendship201815-27international proverbcontrastive paremiologyMarcus Tullius Cicerodictionaries    
ČermákFrantišek Czech RepublicBasic English proverbs: their variability and corpus-based aspects201952-69basic proverbsEnglishcorpus (BNC)Matti Kuusi    
ČermákFrantišek Czech RepublicProverbs on being stupid and clever2020102-119stupidcleverwisdomtraditionErasmusCipollaapronbootcloth, coat, cobbler, contemporary, dress, County Monaghan, shirt, shoe, silk, tailor, wool
ČermákFrantišek Czech RepublicYiddish proverbs in culture and times: obvious and less obvious types2021128-147Yiddish proverbsJewish proverbsinventoryold EgyptMiddle EastCentral and West Europe  
ChangshanMa ChinaA brief introduction of Chinese contemporary satirical proverbs2014289-294        
ChelmiEvlampia GreeceA panorama of modern Greek paremiography and paremiology2008231-239paremiographyparemiology      
ChenChu-Hsien Taiwan / GermanyWhen wisdom became a dictionary: the poster’s monologue2010428-434proverbsTaiwanTaiwanese language陳主顯(Chu-Hsien Chen)    
ChenChu-Hsien Taiwan / Germany""A water-scorpion dreams of becoming a dragonfly"": combating poverty and social exclusion as seen from Taiwanese proverbs201151-61Taiwanese proverbswisdom instructionpovertysocial exclusioncorruption  
ChoudhurySanghamitraPratima NeogiIndiaReflections of rural values through the “Fokora Jujona”, Assamese proverbs from India’s north-east2013555-560AssamAssameseLakshminath Bezbaruafolk lifeNorth-EastIndia  
ChoudhurySanghamitra IndiaLearning proverbs through folktales: ‘Burhi air Sadhu’ - grandmas tales from Assam, India201361-72AssamAssameseLakshminath Bezbaruafolk lifeproverbsNorth-EastIndia 
ChoudhurySanghamitraJhanin Mushahary
Kwrwmdao Wary
IndiaUnderstanding Bodo tribal society through batra bhao (proverb)2023168-177AssamBhatra BhaoBodoproverbNorth-East India   
CiolfiLorenzo Maria FranceThe Apostoloi: a family of modern paremiologists in the XVIth century (part I)2014174-184Greek proverbsByzantine cultureRenaissanceMichael and Arsenius Apostolis    
CoccoFrancesca ItalyQuando o próverbio faz vender, publicidade paremiológica na Itália2014279-287provérbioslinguísticaItalianopublicidadesloganItália  
Colagrossi BordoniLuciana ItalyComputational approaches for studying proverbs200999-108disambiguationontologyproverb classification    
CondeJosefa AngolaO nome nos Mwajimbo (linhagem Cokwe): nome-provérbio em Cokwe2012340-346Mwajimbolinhagemprovérbionomecircunstância  
CondeJosefaPedro Costa Pereira
Eugénia Kossi
AngolaCixima Ca Ngungu2013605-610Provérbioestóriasutópicodistópicochefes e comandados  
CostaCecilia PortugalThe mathematical culture hidden in Portuguese popular proverbs2021327-340basic educationelementary mathematicsethnomathematicsmathematical categorization of proverbsPortuguese popular proverbs  
Costa BatistaMaria Aida PortugalAdelaide cunea e margarida Victória - mulheres que ousaram afrontar o universo femining dos provérbios2023512-519géneroconceitoslinguagens    
Costa FerreiraAnete BrasilDitos populares sobre os bichos da Amazónia2017435-451AmazôniaBrasilditos popularesprovérbios    
Costa FerreiraAnete BrasilPopular sayings about Amazon animals2017451-458AmazonBrasilpopular sayingsproverbs    
Costa FerreiraAnete BrasilAs gírias e o Jogo do Bicho2019364-370gíriasJogo do Bichoapostadorpalpite    
Costa FerreiraAnete BrasilAntes ou depois da chuva?2021423-431chuvaAmazóniaprovérbiosbanhoregião   
Costa PereiraPedro Ãngelo da AngolaÓscar Ribas e os provérbios em Kimbundu. A mulher na colecҫão de provérbios recolhidos por Óscar Ribas2009117-128        
Costa PereiraPedro Ãngelo da AngolaO mais velho: reparem como sou sábio (A sabedoria dos mais velhos ou os provérbios como estratégia de poder)2012319-328provérbios ambundossábiosabedoria    
Costa PereiraPedro Ãngelo daJosefa Conde
Eugénia Kossi
AngolaCixima Ca Ngungu2013605-610Provérbioestóriasutópicodistópicochefes e comandados  
Costa PereiraPedro Ãngelo AngolaA literatura sapiencial entre os Kibala2016429-443funçao implícitaprovérbiosadivinhasliteratura sapiencial   
Costa PereiraPedro Ãngelo Angola“Esperto” com “esperto” não caça ratos /// Malin and malin can’t hunt mice2017303-307armadilhacaçar"esperto"ratossaberes  
Costa PereiraPedro Ãngelo AngolaO teimoso leva as fezes no cabo do machado2018332-339culturaensino e aprendizagem de lingua estrangeiraprovérbiostradiҫão oraltraduҫão  
Costa PereiraPedro Ãngelo AngolaThe stubborn takes the feces in the axe handle2018340-346cultureteaching and learning of a foreign languageproverbsoral traditiontranslation  
Costa PereiraPedro ÃngeloJosefa MigeAngolaCanzanga mucima kakhulu mbinga. A coruja tudo quanto quis foi ter cornos.2019332-338presciênciasabedoriaclarividentesábia   
Costa PereiraPedro ÃngeloJosefa MigeAngolaThe Owl, everything he wanted was to have horns2019338-344foreknowledgewisdomclairvoyantwise   
Costa PereiraPedro Ãngelo Jorge AngolaAngola Sabho ya Shinjambumba: a lenda da lagu de Xinjambumba2020382-391lendaversãoprovérbiointerditosfunção implícita  
Costa PereiraPedro Ãngelo Jorge AngolaSabho ya Shinjambumba: the legend of Xinjambumba2020392-401legendversionproverbforbiddenimplicit function  
Costa PereiraPedro Ãngelo AngolaO mito urbano2021406-409MussequesMito urbanoliteratura sapiencialprovérbioscontos  
Costa PereiraPedro Ãngelo AngolaA sabedoria nos provérbios Mbundu2022240-255funҫão implicitaregras de comportamentoprovérbiosinfomantes   
Costa PereiraPedro Ãngelo AngolaWisdom in Mbundu proverbs2022255-270implicit functionrules of behaviorproverbsinformants   
CoutinhoMaria João PortugalThe heart is a beach: proverbs and ""improverbs"" in Mia Couto's stories2008484-489Mia CoutoimproverbsMozambique    
CoutinhoMaria João PortugalDo ritual aos provérbios2009129-133provérbios africanosrituaiscomunidade Ghangana    
CoutinhoMaria João PortugalFrom ritual to proverbs2009133-138African proverbsritualsChangana community    
CoutinhoMaria João PortugalProverbs, we wear them2010472-477        
CoutinhoMaria João PortugalVestindo provérbios2010466-472        
CoutinhoMaria João PortugalThe paremiological base of Akan symbols2011483-488AfricaAkan peoplegold weights    
CoutinhoMaria João PortugalThe wisdom of African music and dance: “the way you sing shows in the way you dance”2012231-237Africaoral traditionmusicdanceproverb  
CoutinhoMaria João PortugalFour proverbs to explain the world2013206-208        
CoutinhoMaria João PortugalWise ways of Carolina Maria De Jesus´ life2014453-458        
CoutinhoMaria João PortugalSung proverbs:Finason from Cabo Verde2015524-527AfricaAfrican dinnerAfrican musicbatuqueCape Vertfinasonproverbsun
CoutinhoMaria João PortugalLoneliness, the human desert2016444-446lonelinesssolitudecinemaproverbs    
CoutinhoMaria João PortugalA lembrança eterna2017543-546MéxicomorteDia dos Mortosprovérbiossabedoria   
CoutinhoMaria João PortugalThe celebration of eternal remembrance2017546-549Mexicodeathday of deadproverbwisdom   
CoutinhoMaria João PortugalOferendas, a generosidade de dar2018236-239oferendashinduismobudismogenerosidadesabedoria   
CoutinhoMaria João PortugalOffers, the generosity of giving2018240-243offersgivinghinduismbuddhismgenerositywisdom  
CoutinhoMaria João PortugalFecha-se uma porta, abre-se uma janela: 52 portas e janelas tem um ano2019509-513casajanelamundoportasabedoria   
CoutinhoMaria João PortugalOne door closes, one window opens: 52 doors and windows has a year2019513-518doorhomewindowwisdomworld   
CoutinhoMaria João PortugalDescobrir mundos2020540-543mãosabedoriaprovérbios     
CoutinhoMaria João PortugalDiscover worlds2020544-547handwisdomproverbs     
CoutinhoMaria João PortugalA vida está nos detalhes2021418-420detalhesprovérbiovidasabedoria    
CoutinhoMaria João PortugalLife is in details2021420-422detailsproverbslifewisdom    
CoutinhoMaria João PortugalDor e resiliência vivem juntas2022309-311resiliênciadorprovérbiossabedoria popular    
CoutinhoMaria João PortugalGrief and resilience live together2022311-313resiliencegriefproverbspopular wisdom    
CouvaneiroAmílcar AngolaAforismos e desigualdades de género2010251-262Provérbioscrençadesigualdadessexismoestereotipiadiscriminação  
CouvaneiroM. Conceiҫão H. S. Portugal""Filho és, pai séras"" - provérbios: os mitos e a praxis2009493-502        
CouvaneiroM. Conceiҫão H. S. Portugal""Filho és, pai séras"" (You are a son, You'll be father) -proverbs: the myths and praxis2009502-511        
Crespo JiménezMaria Rosalia SpainReflections on doors: a contrastive analysis of English/Spanish proverbs2009139-148proverbsdoorsconstarstive analysispopular culture    
CristeaSimion Doru PortugalThe linguistic creativity in Romanian proverbs2008490-498CoseriuenergueialanguageculturecreativityRomania  
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaBy hand with God2009154-162        
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaDe mãos dadas com Deus2009148-154        
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaLanguage and proverbs2010461-466        
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaLinguagem e provérbios2010455-461        
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaOn the stream of wisdom2011489- 492deathlimitculture    
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaLove in proverbs2012491-498lovehuman beinglife    
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaThe proverbs in the learning of languages2013273-281        
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaFrom oral to written proverbs2014144-156paremiologyEugenio Coseriuculture    
CristeaSimion Doru Portugal / RomaniaThe proverbial "tip"2015274-282proverbshuman constantmetaphorical process    
CristeaSimion Doru RomaniaOs animais nos provérbios2016173-179animaltradiçãosimbolofunção cultural   
CristeaSimion Doru RomaniaAnimals on proverbs2016180-188animaltraditionsymbolcultural function   
CristeaSimion Doru RomaniaA lógica dos provérbios2017371-377Coseriulógicasentidosignificadodesignação  
CristeaSimion Doru RomaniaAThe logics of proverbs2017377-383Coseriulogicsproverbssensemeaningdesignation 
CristeaSimion Doru RomaniaO enquadramento paremiológico da abstinência2018195-198abstinênciaenquadramento paremiólogicoreligiãotradiҫãosabedoria  
CristeaSimion Doru RomaniaConstantin Brâncuși e a consistência paremiológica da sua arte2019252-264Constantin Brâncușiditos da cultura popular romenapróverbios    
CristeaSimion Doru RomaniaThe sculptor Constantin Brâncuși and the paremiological consistence of his art2019264-282Constantin Brâncușimaximsproverbssentences   
CristeaSimion Doru RomaniaOs números falam2020206-216númerostrezeparemiologiaCoseriu   
CristeaSimion Doru RomaniaNumbers speak2020216-225numbersbelieveparemiologyCoseriu   
CruzJoséLuis Pereira; Francisca SilvaPortugalA ocasião faz o ladrão2021152-157provérbiofestafortunateatrorábula  
CymbronJosé Manuel PortugalThink, act, celebrate: sowers of dreams2014241-244        
Dias SalvadoIsabelLyudmyla Mestre
Marinela Soares
Rui Soares
Portugal"No feito esta o proveito" – um caso de boas praticas2023551-559cidadaniacooperaçãoarquivoprovérbios    
Díaz FerreroAna MariaEnrique F. Quero GervillaSpainA avaliaҫão negativa da mulher nas parémia das línguas portuguesa e russa2015101-109mulherparemiologia portuquesaparemiologia russa valorizaҫão     
DixonIzabela Poland"Evil is as vil does": image-schematic superstitious proverbs and sayings2015283-295superstitionssayingsfigures of speechidioms    
DixonIzabela PolandDuality is the spice of life2016391-401dualitygood and evilcognitive study     
DixonIzabelaHarald UllandPoland'He who sleeps…', formal and semantic typology of implication proverbs: a cross-linguistic study2017206-214implication proverbsmorality (sleeping and drinking)semantic typologysyllogisms    
DixonIzabelaHarald UllandPolandImplication proverbs2018278-288implicationsentence structuresubordinationsyndetic and asyndetic coordination    
DixonIzabelaHarald UllandPolandOn the concept of change: Brexit in proverbs and proverbial expressions201940-51proverb(s)changeBrexitphraseologydiscource   
DixonIsabelHarald UllandPolandWhen proverbial "enough is enough" in politics2023116-127enough is enoughpoliticstautologyproverbsequivalents of "enough is enough"   
DjalilovaKhurshida UzbekistanThe role of folk proverbs in Uzbek Jadid literature 2023297-305proverbwise wordstraveloguefictionUzbec Jadid literaturefreedompatriotismenlightment
Dobrovol'skijDmitrij RussiaCriteria for distinguishing between proverbs and sentential phrasemes of other type201197-105proverbssentential phrasemessayingsspeech formulaphraseology  
Doru CristeaSimion RomaniaThe paremiological frame of the abstinence2018198-202abstinenceparemiological framereligiontraditionwisdom  
Doru CristeaSimion RomaniaA dimensão clássica dos provérbios2023434-441coseriuenergueiaclássicoprovérbio   
Doru CristeaSimion RomaniaThe classic dimension of proverbs2023441-448coseriuenérgeiaclassicproverb   
Džekčioriūtė-MedeišienėVita LithuaniaRelations between proverbs. Proverbial phrases and beliefs in Lithuanian folklore2021222-241paremiologyproverbsproverbial phrasesfolklore genresbeliefs  
DuarteRui PortugalOne century later: proverbs and World War I2015589-602war proverbsWorld War I     
DuarteRuiFrancisca SilvaPortugalProverbs in A Bee in the Rain by Carlos de Oliveira2016671-676Portuguese proverbsA Bee in the RainCarlos de Oliveiraneorealismrural society  
ĎurčoPeter SlovakiaThe concepts of paremiological minimum and paremiological optimum2015326-339paremiological minimumparemiological optimumdemoscopic researchcorpus based research   
ĎurčoPeter SlovakiaThe complex model of equivalence in idiomatics and paremiology201631-49equivalencephraseologyparemiologyextensionintensionsuprasemanticsdiasystem
EgorovaAnna RussiaEvaluation potential of English and Russian proverbs2008277-284ethicsmentalitypolyassosiative semanticsmorally-ethical attitude and proverbs    
ElchinovaMagdalena BulgariaPragmatics of Bulgarian proverb: proverbs and golk narratives201184-97proverbsBulgarian folklorepragmaticsfunctionfolk narratives  
EnnajiMoho MoroccoMasculinity and language: a sociocultural study of proverbs about Moroccan women2020527-539languagemasculinitywomenproverbsMorocco  
EspadaMaria de Jesus ChinaProvérbios e lendas remotos – reflexos etnoculturais da comunidade de Tugu, Indonésia2017124-138herança culturalidentidadelusodescendênciaoralidadeprovérbios  
EstibeiraMaria do Céu PortugalMáximas, provérbios e aforismos na produção literária de Fernando Pessoa2018154-163aforismoFernando Pessoapróverbioquadratraduҫão  
FerrariPatricio Portugal / ArgentinaProverbs in Fernando Pessoa’s works201346-60Pessoaproverbsperverbsarchiveprivate library  
FerreiraTomás PortugalProvérbios e tradição em O Senhor dos Anéis2022351-361TolkienprovérbiosO Senhor dos Anéis    
FerreiraTomás PortugalProverbs and lore in The Lord of the Rings2022361-371TolkienproverbsThe Lord of the Rings    
FiedlerSabine GermanyProverbs in Esperanto2010146-156ProverbsEsperantoplanned languagephraseology    
FilaryMagdalenaCamelia ZabavaPolandMoral values reflected in proverbs – with application on Romanian and Polish proverbs2021395-405paremiologyproverbsRomanian proverbsPolish proverbsmorality  
FilaryMagdalenaElena-Camelia ZăbavăRomaniaExpression of opposition in Romanian and Polish paremiology2022395-401semantic oppositionantithesisparemiologyPolishRomanian  
FrazãoMaria FernandaNatali NascimientoPortugalO “Baralho dos provérbios” e alguns elementos da história das cartas de jogar em Portugal2017562-570provérbioscartas de jogarcultura portuguesapatrimónio imaterialjogohistória 
FrazãoMaria FernandaNatali NascimientoPortugalThe “Card deck of proverbs” and some elements of the history of playing cards in Portugal2017570-576proverbsplaying cardsPortuguese cultureintagnible heritagegameshistory 
FrazãoFernanda PortugalProvérbios. Definições e variações2018420-426provérbioconceitoslingua portuguesa    
FreireAntónio Abreu PortugalOs provérbios na literatura de Cordel2010544-550        
Freitas RodriguesManuel Justino PortugalLinguajar madeirense. Pequenos contributos para o estudo dos Provérbios da Região Autónoma da Madeira2016501-519provérbiosvariedades madeirenses do portuguêsArquipélago da Madeira     
Freitas RodriguesManuel Justino Portugal"Linguajar Madeirense" Contininuaçã0 do estudo sobre os provérbios do arquipélago de Madeira2017308-319provérbiosusos proverbiaisagriculturamadeirensidadeArquipélago da Madeira   
Freitas RodriguesManuel Justino PortugalContributos para o estudo de alguns provérbios Africanos2022342-349anexinsprovérbiosÁfrica     
FunkGünther Matthias Andreas PortugalGame theoretical models to describe the frame of proverbial usage2008239-247game theorysocial interactionproverbial rules""tit for tat""-strategy    
FunkGünther Matthias Andreas PortugalCorrelation betweeb proverbial knowledge and location of habitation2009174-180Azorean communityproverbial minimumclique analysis    
FunkMaria Gabriela Cabral Berardo PortugalHow to use a practical dictionary of Portuguese proverbs - aims and methodology200817-29dictionaryproverbcultural meaningmethodology    
FunkMaria Gabriela Cabral Berardo PortugalIndicadores estruturais da funҫão textual do proérbio2009162-173pragmaticspolyphonytext vs. contextfunctionsproverbial relevance  
FunkMaria Gabriela Cabral Berardo PortugalWomen in the Portuguese proverbs: facts and myths2010435-442womenPortuguese proverbspragmaticspopularity    
GameiroLuís PortugalA propósito do anexim ‘O rei no torno, o marquês de trono.2019595-604teatropoliticahistóriareiTerramoto  
GameiroLuís PortugalOn the subject of the saying ‘The king on the lathe, the marquis on the throne’2019605-613theatrepoliticshistorykingearthquake  
GarciaCristinaSandra André,
Conceição Graça,
Marinela Soares,
Rui Soares,
Cidália Teixeira
PortugalProjecto de actividades educativas2020559-573viagemuniverso proverbialcidadania     
García GonzálezJosé Manuel Lúcia Rodríguez GonzálezSpainO Livro de Ouro de Séneca / Liber Aureus Senecae2016237-251Sénecaaforismosmáximasprovérbiosfilosofia  
García GonzálezJosé Manuel Lúcia Rodríguez GonzálezSpainGold book from Séneca / Liber Aureus Senecae2016252-270Sénecaaphorismsentencesproverbsphilosophy  
Gargallo GilJosé Enrique SpainResults of the project ParemioRom (paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio)2017105-122databasegeolinguisticsparemiologyproverb typesromance  
GaskiHarald NorwayThe Sami view of themselves and their neighbors201662-69Sami proverbsSami traditions     
GhitescuMicaela RomaniaPecularities of Romanian proverbs as compared to those of other Romance languages2008180-186equivalents of proverbsproverb dictionaryaphoristic creation    
GhitescuMicaela RomaniaPastores versus marinheros nos provérbios Romenos e Portugueses2009180-183navegaҫãopastoreiosaudadedor    
GhitescuMicaela RomaniaShepherds vs. seafarers in Romanian and Portuguese proverbs2009184-187sea-faringgrazingsaudadedor    
GonzálezRaúl E. MexicoProverbs in the Mexican folk song2009511-520        
Gonzáles-ReyMaria Isabel SpainThe problem of the metalanguage of phraseology and the need for homogenisation 2023459-473phraseologyparemiologymetalanguageUnesco    
GrabskiStepan ArmeniaLanguage teaching through the study of proverbs2023324-332proverbaquisitioncultural-linguistic approachintercultural communicationlinguo-culturologydialogue of culturescultural diversity 
GraçaConceiçãoSandra André,
Cristina Garcia,
Marinela Soares,
Rui Soares,
Cidália Teixeira
PortugalProjecto de actividades educativas2020559-573viagemuniverso proverbialcidadania     
García GonzálezJosé Manuel Lúcia Rodríguez GonzálezSpainO Livro de Ouro de Séneca / Liber Aureus Senecae2016237-251Sénecaaforismosmáximasprovérbiosfilosofia  
Granbom-HerranenLiisa FinlandProverbs and meanings2009188-200proverbmetaphorpossible world semanticmeaningstandard proverbial interpretation  
Granbom-HerranenLiisa FinlandIs a proverb always a proverb?2010215-221phraseproverbquotationsaying    
Granbom-HerranenLiisa Finland""Grandmother gave us the guidelines of life"" - proverbs from childhood2011106-118childhoodpedagogical discourseproverbupbringing at home    
Granbom-HerranenLiisa FinlandWomen’s place in Finnish proverbs from childhood2012284-294everyday lifechildhoodproverbwoman    
Granbom-HerranenLiisa FinlandSome paremiological notes of proverbs in a Finnish newspaper (The Newspaper Project)2013315-328proverbnewspaper      
Granbom-HerranenLiisa FinlandFamily proverbs – three generations looking at proverbs2014295-303familyproverbproverbial utteranceupbringing    
Granbom-HerranenLiisa FinlandSome paremiologic notes of proverbs in three Finnish newspapers (Newspaper Group -2)2015405-414proverbreference to proverbBible quotationnewspaperTVvernacular  
Granbom-HerranenLiisa FinlandChallenges in international and often multidisciplinary paremiologic co-operation2016571-581research processnewspapersproverbsproverbial expressionsEstoniaFinlandSlovenia 
Granbom-HerranenLiisa FinlandProverbs, songs and singing2017273-283proverbsingingsongtradition    
Granbom-HerranenLiisa FinlandProverbs participate in the nation building2018369-379Finnishnessfolkloristic paremiologymeaningsnationalismproverbproverb as a symbol  
Granbom-HerranenLiisa FinlandContemporarily used proverbs in SMS messages sent to a Finnish daily paper2019406-416colloquial written languageeveryday lifeinterpretationmeaningnewspapersproverbial utterancepossible worlds semanticsproverbial speechSMS message, text message, vernacular
Granbom-HerranenLiisa FinlandProverbs in the best known textbook in Finland – What and why?2020230-240educational powereveryday lifelanguagenationalismproverbtextbooktranslation 
Granbom-HerranenLiisa FinlandEdward Westermarck – a scientist and explorer with proverbs in Morocco202156-64Edward WestermarckMoroccoproverbparemiography    
Granbom-HerranenLiisa FinlandWhy has nature been relevant in Finnish proverbs?2022318-324languagenationalismparemiographyparemiologyproverb as a symboltheory of climate  
Granbom-HerranenLiisa FinlandThe life cycle of a proverb 202373-78folklore-productsparemiographyparemiologyproverb as a symbol    
GrandlChristian Germany""There is no son of pharaon at night"" - the ""lost proverbs"" of ancient Egypt2009201-213ancient Egyptian proverbidentificationmeaning and contextparallel and variantspolygenesis  
GrandlChristian GermanyDemotic wellerisms2011502-505ancient Egyptdemoticwellerism    
GrandlChristian GermanyVelerismos demóticos2011498-501antigo Egiptodemóticovelerismo    
GrandlChristian GermanyLow German wellerisms and proverbs on beer coasters from Schleswig-Holstein (poster)2013624-626        
GrzybekPeter AustriaThe popularity of proverbs. A case study of the frequency-familiarity relation for German2009214-229        
GrzybekPeter AustriaProverb variants and variations: a new old problem?2012136-152variantsvariationsproverbs classificationfamiliarity    
GrzybekPeter AustriaOn whether weather proverbs are weather proverbs. Towards a fresh look at weather lore and meteo-prognostic paroemias2016273-290proverbs about climatemeteo-prognostic paremiaparemiological framework     
GuardiolaElenaJosep-E. BañosSpainUsus magister est optimus: Learning the meaning of pain through Spanish proverbs201576-88SpainpainSpanish proverbsheadachetoothache   
GussetMarco GermanyAncient Orient proverbs go eLearning2022382-385ancient orient proverbseducational goalseLearninglearning theoriessocial media   
GussetMarco GermanyOrality as link for ancient proveres to connect to the digital age2023194-201ancient orient proverbsdigital agee-learningsocial mediaoralitysecondary orality  
GuyLeah United KingdomProverbs as orature in labour rebellions of Cuba & Tobago (1876-1959)2023179-188oratureCaribbean proverbsTobagoCubalabor rebellions   
HakamiesPekka FinlandCognitive approach to proverbs: a universal mode of thinking2008156-164universality of proverbsdefinition of the genrecognitive researchschemaprototype  
HakamiesPekka FinlandFood and eating represented in Finnish proverbs2009230-237Finnish proverbscultural schemascultural modelscorollaries of expressions    
HakamiesPekka FinlandWord order, information structure and the perception of proverbiality in Finnish proverbs2010208-214        
HakamiesPekka FinlandAspects on proverb genre2013542-554proverbgenrecategoryeticemic  
HaraldssonHelgi NorwayProverbs and paremiology in Iceland2011119-130paremiologyIcelandic sagasquotationsfatalismwinged words versus proverbs proper  
HarrisRichard CanadaThe road to Norse wisdom: finding paremiological patterning in the Icelandic sagas2023232-248Icelandic Sagasparemiologyparemiological cognitive patterning    
Hasan-RokemGalit IsraelProverbs as cultural capital: a structural and functional analysis with special reference to judeo-persian and georgian jewish examples201029-40proverbsJewish folkloreinter-textualityclassical Persian poetryclassical Persian poetry  
HavlinTetiana GermanySocio- cultural changes of the female and male representations in the German proverbial and anti- proverbial contexts2012295-309proverbsanti-proverbsgendergender representation    
HenriquesClaudio Cezar BrasilParêmias em mutaҫão: variantes dos provérbios como recurso expressivo2015214-226aloprovérbiosdiscursoestructuraléxico    
Herdade LucasMargaridaMiguel PortelaPortugalJosé Malhoa, com a arte na alma2013441-450José MalhoaPinturaProvérbios    
Herdade LucasMargaridaMiguel PortelaPortugalJosé Malhoa, with art in the soul2013450-458José MalhoapaintingProverbs    
Hrisztova-GotthardtHristzalina SwitzerlandPrint dictionaries and collections of proverbs versus a multilingual proverb database2008187-192paremiologylexicographyproverbscollectionsdictionariesonline database  
Hrisztova-GotthardtHrisztalina Hungary""A proverb comes not from nothing"" On the origin of Bulgarian proverbs2009238-246Bulgarian proverbsorigincommon European and country specific sources    
Hrisztova-GotthardtHrisztalina HungaryThe reception of anti-proverbs in the German language area200983-98anti-proverbsGerman humoursociolinguisticspilo studyGerman speaking aseaevaluationfunniness 
HulinJohn United KingdomOde to a proverb2008459-466odeproverbrhymeadvicetruthdeceithistorymoderntranslation computer
HulinJohn United Kingdom“The pen is mightier than the sword” – the European Union explained through proverbs2010442-444        
HulinJohn United Kingdom""Great oaks from little acorns grow"" - The Portuguese explained through proverbs2011493-498        
HulinJohn United KingdomThe use of computer databases in proverbs research2012400-403computer databasesproverbs characteristics      
HulinJohn United KingdomThe Japanese writing system, as learned through the proverbial card game “Iroha Karuta”2013382-384JapanIrohaKarutaHiragana    
IidaHidetoshi JapanThe standardized PS lists2011371-376PS liststandardized PS listsParemiological Spectrumcomparison of proverbscomparative paremiology  
IvanovaElizaveta RussiaOn modelling proverbial conceptualisation2020501-510proverbconceptualisationconceptprototypemodellingcross-linguistic analysis 
IványiBence HungaryTowards a dramaturgy of proverbs: a short overview from Lope de Vega to Eric Rohmer2023268-281dramatic situationdramaturgyproverbe dramatiqueproverbs in drama fictionproverbs in filmscriptwritingtheatre
Jaime LorénJosé María de SpainJosé de Jaime Gómez. Paremiólogo espanhol (1928-2014). In memoriam.2016108-110paremiologiaditadosmetodologia paremiológicaliteratura paremiológicaJosé de Gómez  
Jaime LorénJosé María dePilar de Jaime RuizSpainPsychiatric proverb collection2016608-622paremiologiasayingspsychiatrymadnessmental illnesses  
Jaime LorénJosé María deRaquel Lacuesta GilaberteSpainProverbs, a teaching tool in computer science. Automatic proverb reversion2016623-634paremiologyproverbsayingcomputer scienceperipheralsnew technologies 
Jaime RuizPilar deJosé Maríade Jaime LorénSpainPsychiatric proverb collection2016608-622paremiologiasayingspsychiatrymadnessmental illnesses  
Jardim RodriguesMárciaMarcelino Alves JúniorBrazilOs provérbios na música popular brasileira2019614-617música popularidentidadeculturaprovérbios   
Jardim RodriguesMárciaMarcelino Alves JúniorBrazilThe proverbs in the Brazilian popular music2019618-621popular musicidentityculturevalues   
JeongJisuk JapanComparative paremiology and PS lists2011359-371comparison of proverbscomparative paremiologyParemiological SpectrumPS listKorean proverbsJapanese proverbsproverb literacy 
JiménezRosalía Crespo SpainBible doors2010498-509Biblical analysiscomputer toolsterminology    
JorgeGuilhermina PortugalMais vale um provérbio livre do que dois cativos (reflexões sobre a tradução da linguagem proverbial)2019106-128provérbioforma-provérbiosentido metafóricotraduçãocriadução proverbial  
JorgeGuilhermina PortugalSlowly through the paths of paremiology2020194-205paremiologybiblographic databasetypologies    
Jurczyk-DuarteAdriana PolandAuto-aprendizagem de portugués língua estrangeira e o papel dos provérbios no conhecimento da mentalidade portuquesa2014157-172self-learningPortuguese languageproverbsPortuguese mentality    
JärvRisto EstoniaAre eggs smarter than chickens — or are they not? contrasting opinions in proverbs2023258-265proverbsEstoniaproverb publicationscontradicting proverbs    
KapchitsGeorgy RussiaOn Somali paremias based on numbers201870-78classificationnumbersparemiasSomali    
KapchitsGeorgy RussiaOn the artistic features of Somali paremias2019186-191Somaliparemiasalliteration     
KaplanoglouMarianthi GreeceSome paremiological micro-data from my great-grandfather2016157-172personal corpus of proverbsfamily lorefolk political economyproverbs on moral issuesexpansion of proverbs' meaning   
KaplanoglouMarianthiGeorgios TserpesGreeceFacing (and fighting) reality with proverbs: Two cases of proverb contextualization during the first and the second period of the lockdown in Greece due to the Covid-19 pandemic.2022289-299(anti)proverbsdeviloral speechsocial mediafolklore during the Covid pandemic   
KaplanoglouMarianthiGeorgios TserpesGreeceEpidemic diseases in modern Greek proverbial discourse2023282-296proverbsfolkloregenresintetextualityaestheticsethics  
KapoBisejYlljet AliçkaAlbaniaThe use of proverbial inheritance from political rhetoric and "regenerative capacity" of political slogans to gain the status of a proverb - Albanian case201697-107Albanian proverbial heritagepolitical sloganstatus of popular adage     
KarpovaOlga RussiaDictionaries of Shakespeare proverbs and quotations2008271-277proverbquotationdictionaryauthorwriterlexicographyglossaryconcordanceindex encyclopedia
KatsPavelOuti LauhakangasIsraelProverbial databases, variety and challenges2010110-120proverbsdatabasesproverb typesclassification of proverbs    
KeaweLia O'Neil M. A. USA"Ike kupuna": Proverbs as knowledge systems2015231-243Õlelo no'eauHawaiin proverbancestral wisdomKamaka Maoli knowledge system    
KirilovaYoanna BulgariaThe soul and its metaphors found in the Bulgarian proverbs as a marker for the concept’s axiological value (as compared to mind)2020468-477proverbsoulBulgarianconcept    
KivimäkiArto FinlandHow did some Latin maxims become so called old Finnish sayings?202043-55LatinAristotlePhaedrusswallowfox   
KlégrAleš Czech RepublikParadigmatic relations between English proverbs2011267-289proverbssynonymyfrequencethematic classificationsynonymizationdictionary  
KlégrAleš Czech RepublicProverbs from a discourse function perspective2012349-363wisdomdiscourse functionsBNC (British National Corpus)    
KlégrAleš Czech RepublicProverbs and Death. The message of proverbs containing the word death.2019461-478Czech proverbsthe word deathdifferent readingsEnglish and Portuguese proverbssimilarities and differences  
Kochman-HaładyjBożena PolandAmerican proverb lore about weather – an attempt of semantic interpretation and categorization2018481-497weather proverbsweather signssemantic interpretationcategorization   
Kolpakova (O’Byrne)AnnaMarina KotovaUnited KingdomRussian-Bulgarian-English Proverbial Parallels on Wealth and Poverty2018392-403Bulgarian proverbsEnglish proverbsRussian proverbsparemiogical minimumInternet contextlacunae 
KondakovaIrina RussiaPlace-name meaning change within a proverb2017618-624place-namemetaphormetonymymetaphtonymyphantom' meaning  
KossiEugéniaPedro Costa Pereira
Josefa Conde
AngolaCixima Ca Ngungu2013605-610Provérbioestóriasutópicodistópicochefes e comandados  
KotovaMarinaAnna Kolpakova (O’Byrne)United KingdomRussian-Bulgarian-English Proverbial Parallels on Wealth and Poverty2018392-403Bulgarian proverbsEnglish proverbsRussian proverbsparemiogical minimumInternet contextlacunae 
KotovaMarina Yu RussiaThe significanсe of the Matti Kuusi International type system of proverbs for the contrastive Slavonic paremiology2019129-137Matti KuusiG. L. PermyakovSlavonic paremiology    
KotovaMarina YuIrina ZimonyiRussiaHungarian proverbs with the components concerning food and hospitality2020631-637thematic groups of proverbsCentral-European linguistic areafoodhospitalityHungarianCzechSlovakSlovenian
KotovaMarina YuOlga RainaRussiaPhenomenon of antonymy at the paremiological level of language202075-86paremiological antonymyG. L. Permyakovproverbial representation of the worldRussianSlavonicthematic classification  
KotovaMarina RussiaThe paremiological polysemy in the electronic dictionary of current active East Slavonic proverbs2021291-294East Slavonic proverbselectronic dictionaryparemiological polysemythematic multiplicity   
KovářMichal Czech RepublicSami proverbs201564-70Sami cultureSami folkloremeaning of Sami proverbscontext of Sami proverbsorigin of Sami proverbs  
KovářMichal Czech RepublicProverbs in Faravidin maa2016299-304Meänkieli literatureMeänkieli proverbsBengt Pohjanenthe novel Faravidin maagenology and proverbs  
KovářMichal Czech RepublicForeign proverbs in Czech periodicals2017480-486Czech periodicalsMeänkieli proverbsforeign proverbsnon-Slavic proverbsadaptation of proverbsproverbial context 
KovářMichal Czech RepublicNorth Finland's proverbs in the archive of Samuli Paulaharju2018271-276Samuli Pailaharju's archiveproverbs from the NorthSami proverbsFinnish proverbs   
KrikmannArvo EstoniaImagenary of proverbs: the great chain of being as the background of personificatory and personificatory metaphors in proverbs and elsewhere200829-68GCB theoryevolutionmetaphorical transfersmental modulessentential metaphors and proverbs  
KrikmannArvo EstoniaBalto-Finnic proverb lores as a mirror of folkloric, ethnic and linguistic relationships2009247-275        
KrikmannArvo EstoniaMetaphor vs. joke? Figurativeness vs. funniness?2010300-309figurative speechmetaphormetonymyhumourjokepunch lineresolutionincongruityscript schema blend(ing)
KrikmannArvo EstoniaAn attempt at multidimensional structural classification of American proverbs2011231-245        
KrikmannArvo EstoniaThe problem of “motivating power” of proverbs2013459-468types of metaphorsaxiological statementsethical world view in proverbs    
KrumesIrena CroatiaVariants of proverbs and paremiological forms in lexicographic units - diachronic approach2019562-581diachronical lexicographyarchaical proverbsproverbial variantslexicographic unit   
KučeraKarel Czech RepublikWhat exactly is ""proverbial""?2011257-267proverbphrasemeproverbial    
KučeraKarel Czech RepublicWhat meets the eye and the brain: punctuality, hospitality caretaker’s mentality and other proverbial attributes2012404-414proverbialnational characteristics      
KučeraKarel Czech RepublicProverbs and grammar: the Czech case2013397-409proverbgrammatical categoriesnumbercasegenderpersontensemoodpassive voice active voice degree of comparison
KučeraKarel Czech RepublikJan Ámos Komenský: a man in search of peace, wisdom – and proverbs201465-73        
KučeraKarel Czech RepublikCzech proverbs in the 17th century and now2015160-168Czech proverbs17th centurypositivecomparativesuperlativeimperativelength of proverbsperson in verbs
KučeraKarel Czech RepublikProverbs as advice and instructions for life: on a neglected 19th-century collection of Czech proverbs2016383-390Czech proverbs19th centuryCzech national revivalnationalisminstructions for life   
KučeraKarel Czech RepublikTypes and functions of personal and geographical names in Czech proverbs2017177-185Czech proverbproper namespersonal namesgeographical names    
KučeraKarel Czech RepublikProverbs under the Five-pointed Star, the Sickle and the Hammer2019322-331antiproverbscommunismNazismproverbssocialismtotalitarianismvocal folklore 
KučeraKarel Czech RepublikThe never-never proverbs: provebs that should not exist2020486-490proverbsnevernever-neverrepetitions    
KučeraKarel Czech RepublikWhat is good, what is better and what is the best2021123-127proverbsdegrees: positive, comparative, superlativecollections of proverbsinternet data    
KumarSantosh IndiaProverbial wisdom about persons with disabilities2013269-272Hindustani proverbsdisabilitylinguistic constructionpowerproverbial wisdom  
Lacuesta GilaberteRaquelJosé María de Jaime LorénSpainProverbs, a teaching tool in computer science. Automatic proverb reversion2016623-634paremiologyproverbsayingcomputer scienceperipheralsnew technologies 
LajesMaria A. A. PortugalA contribution to the study of proverbs: educational context2008208-219proverbseducational contextPortuguese school booksprimary education    
LajesMaria A. A. PortugalContibuiҫão para o estudo dos provérbios: contexto educativo2008219-230provérbioscontexto educativolivros escolares de Portuguêseducaҫão básica    
LambertiniVincenzo ItalyThe “crossproverbs”: in search of lost form. proposition of conceptual categorization of proverbs2014353-365Proverbsconceptualizationcategoriesonomasiological searchinterpretingtranslation  
LambertiniVincenzo Italy“Os provérbios cruzados”: em busca da forma perdida. Proposta de uma categorização conceptual de provérbios2014349-353Provérbiosconceptualizaçãocategoriaspesquisa onomasiológicainterpretaçãotradução  
LambertiniVincenzo ItalySe “Todos os caminhos levam a Tavira”, então “A paremiologia não foi construída num dia”. Abordagens corpus-driven e abordagens contrastivas no estudo de provérbios2016328-339linguística de corpusabordagem corpus-drivenprovérbiosprovérbios modificados e novosgenericidade dos provérbios   
LambertiniVincenzo ItalyTop-down paremiology versus bottom-up paremiology: new approaches to the study of proverbs2017489-500paremiologysemantics of proverbscorpus linguisticsbottom-up or corpus-driven arroach    
LambertiniVincenzo ItalyProverbs and dialogue interpreting teaching2020434-445proverbsDialoque Interpretingordinary speechcorpus linguisticsforeign language acquisitionFrench as foreign language  
LampinenNina FinlandThe Matti Kuusi international type system of proverbs in practice2008361-273classification systemDon Quixote proverbstranslationsparemiological correspondence    
LauhakangasOuti FinlandThe functions of proverbs in social interactions2008123-132use of proverbssocial strategiesframingauthorityrhetoric skillsunity of a social group  
LauhakangasOuti FinlandFrom old folk poetry to discussion in internet200937-50proverb usefunctions of proverbssocial skillsoral poetryinterneteceryday contexts  
LauhakangasOutiPavel KatsFinlandProverbial databases, variety and challenges2010110-120proverbsdatabasesproverb typesclassification of proverbs    
LauhakangasOuti FinlandDiscussion forums on the internet as the substratum of proverbs2011399-416proverb typesanonymity of proverbsinternetdiscussion forumsspeech researchgroup identityfunctions of proverb use 
LauhakangasOuti FinlandPersonifications in proverbs2012466-480Finnish proverbsfunctions of proverbswellerismsgenres of folkloresocial interactionsocial strategies  
LauhakangasOuti FinlandProverbs in the most widely read Finnish newspaper (The Newspaper Project)2013421-440newspaper textsfunctions of proverbsproverbs in modern media contextmoulds of proverbsproverb-like expressions  
LauhakangasOuti FinlandReappraisal of some classics of paremiology2014132-143proverbsA. TaylorG. L. PermyakovMatti KuusiArvo KrikmannICP proceedings  
LauhakangasOuti FinlandProverbs as precision guided humor2015531-541proverbs and humorironywellerismsidentitylaughingmocking  
LauhakangasOuti FinlandGeneralization and proverbs2016598-607social functions of proverbsgeneralizingrhetoricstereotypes    
LauhakangasOuti FinlandDictionary of European proverbs by Emanuel Strauss2017501-508European proverbsEmmanuel StraussMatti Kuusithematical classification    
LauhakangasOuti FinlandSearching for differences in status of proverb lore. Era, culture, means of communication2018455-468social status of proverbssocial historydiachronic cultural changefunctions of proverb useattitudes   
LauhakangasOuti FinlandThe functions of animal metaphors in proverbs2019582-594animal proverbstypologyMatti Kuusiinternational type system of proverbsArvo Krikmann   
LauhakangasOuti FinlandProverbs as responding speech2020665-678functions of proverb usesocial expectationsansweringdialogueconversations   
LauhakangasOuti FinlandProverbs of Finno-Ugric cognate languages under comparison2021100-109proverb typesproverb ideasBaltic-Finnic languagesFinno-Ugric cognate languagescomparative researchtypology  
LauhakangasOuti FinlandEducative snubbing and raising children with proverbs. An analysis of a social media discussion2022203-212educational sayingssnubbinghumordiscussion on social mediaproverbs   
LauhakangasOuti FinlandPlace and ownership in proverb lore202357-72proverb typologyplace identitysocial psychologyown placeown communityownership  
LavradorAna PortugalO “Mural do provérbio”, um exemplo de experiência educativa colaborativa2017509-519centro educativocolaboraçaoeducaçaoformaçãointerdisciplinaridadeprovérbiosmural
LelliEmanuele ItalyThe Apostoloi: A family of modern paremiologists in the XVIth century (part II)2014186-192Michael ApostolisArsenius ApostolisErasmusancient paremiology    
LemghariEl Mustapha MoroccoOn the role of proverbs and proverbial expressions such as vector of social conflicts2013621-623Proverbsstereotypetensiontyranny    
LemghariEl Mustapha MoroccoLiteral proverbs / Metaphoric proverbs: a contradictory theoretical basis of proverbiality2016560-570literal / metaphorical proverbmetaphorical / metonymical mappingparadox     
LiapisVayos CyprosThe devil's arsehole. On the prehistory of a modern Greek proverbial expression2023319-323modern Greek proverbsGreek scatologic cursesGreek eschatology     
LindroosHilkka Czech RepublikDog and cat proverbs: a comparison of English, Czech, Finnish and other languages2011131-140proverbproverbs in corporalanguage comparisondescriptive metalanguage    
LitovkinaAnna HungaryA proverb a day keeps boredom away: proverbs and ati-proverbs in the language classroom2008133-145proverbsanti-proverbsAnglo-Americantaleslanguage classroombooksdictionariesvaryingstories exercise
LjubičićMaslina CroatiaProverbs on idleness and diligence: stereotypes and kinship metaphors as a part of European heritage2016341-368proverbsidlenessdiligencestereotypeskinship metaphors   
LjubičićMaslinaAntonio SammartinoCroatiaProverbs of an endangered language – Molise Croatian in contact with Italian2017284-302Molice CroatianItalianCroatianproverbsEuropean cultural heritage   
LjubičićMaslina CroatiaGrammatical gender and conceptualisation through kinship metaphor in the language proverbs: spouses and parents2019303-311proverbskinship metaphorstereotypesmetaphorical spoucesmetaphorical parents   
LjubičićMaslina CroatiaCroatia The influence of grammatical gender upon the metaphorization in proverbs202056-74grammatical gendermetaphorizationLatinItalian DatabaseCroatian   
LjubičićMaslina CroatiaAbout some binomial and trinomial expressions in Italian and Croatian proverbs2022270-287binomialtrinomialproverbItalianCroatim   
Lopes NunesNatália Maria PortugalUma mulher virtuosa, quem a poderá encontrar?2009382-392        
LuChiarung TaiwanThe distribution of cultural values among East Asian proverbs2016520-535cultural valueEast Asian proverbscultural typologyTaiwaneseChineseJapaneseEnglish 
Mac CoinnighMarcas IrelandBlason populaire in Irishproverbial expressions: categorisation and analysis2009289-302Blason populairestereotypesslursprejudiceproverbial humourIrish language  
Mac CoinnighMarcas IrelandExploring an ancestral Irish adage2016194-204Irish proverbsIrish paremiologyJestsJest-talesBlason populaire   
MadaevaShahnoza UzbekistanProverb as the basis for identification of the Uzbek literary language2023408-414proverbUzbek literarynational identityfolklore    
MadiyorovaValida UzbekistanArchaic words in the context of English and Uzbek proverbs2023128-134proverbsarchaic wordsobsolete wordssemanticsOld EnglishMiddle English  
MafelaMunzhedzi James South AfricaMarriage practices of Vhavenḓa as seen through their proverbs2018427-435African marriageChristian marriagemarriage practicesproverbsTshivenḓa   
MafelaMunzhedzi James South AfricaThe role of proverbs in dispute management among the Vhavenḓa2019481-490culture dictionarydispute managementfamilytraditional leadertraditional courtwestern court  
MafelaMunzhedzi James South AfricaProverbs and the aspect of fear: a reflection in Tshivenḓa2020491-500proverbAfrican societiesdeathdictionaryfearpainVhavenḓa 
MafelaMunzhedzi James South AfricaVhavenḓa traditional leaders: a perception through the lens of Tshivenḓa proverbs202165-74Africankingleadershipnationqueenroyal housetraditional leaderVhavenḓa
MafelaMunzhedzi James South AfricaA reflection of parent-child interdependency in some Tshivenḓa proverbs2022300-308AfricanchildinterdependencyparentproverbsrelationshipVhavenḓa 
MaiaMaria & Manuel PortugalA propósito de provérbios e lenga-lengas da Beira Transmontana. O anti clericalismo do séc. XIX e o seu reflexo na cultura do séc. XX2010157-160        
MaiaMaria & Manuel PortugalAbout proverbs and riddles from Beira Transmontana. Anticlerical thoughts of the 19th century and their survival during the 20th c.2010160-163        
MajdenićValentinaMelita Aleksa Varga
Irena Vodopija
CroatiaCroatian proverbs in use2012519-530Croatian proverbsanti-proverbsresearchCroatian textbooks    
MajdenićValentinaMelita Aleksa VargaCroatia“He who works is not afraid of being fired” - Corpus analysis of Croatian proverbs and anti-proverbs in primary schools2016228-236proverbsanti-proverbsqualitative and quantitative corpus analysis     
MamedeNunoJorge Baptista
Sónia Reis
PortugalAntiprovérbios: desafios á identificação automática de expressões criativas de provérbios202379-88provérbios"variaҫão criativa"identifiҫão automáticatextos    
MandziukJustyna PolandOnce bitten, twice smitten. traditional proverbs born anew2017408-421anti-proverbsmodified proverbsperverbspseudo-proverbsquasi-proverbstwisted proverbslinguistic modifications paremiology
ManjateTeresa MozambicA imagem da mulher nos provérbios moçambicanos: entre a centralidade e a periferia2014267-278provérbiosmulhermatrilinearidadepatrilinearidade    
MarinovićAnamarija Portugal / SérviaAn overview of men, women and children in popular Serbian and Portuguese proverbs2009311-322question of genderdiscriminationdifferencecultural stereotypessocial rolesfamily realtions  
MarinovićAnamarija Portugal / SérviaVisão dos homens, mulheres e crianҫas nos provérbios populares Sérvios e Portugueses2009302-311questão do génerodiscriminiҫãodiferenҫaestereótipos culturaishomensmulherescrianҫaspapéis sociaisrelaҫões familiares
MarinovićAnamarija Serbia /PortugalIn the beginning was the word: Portuguese and Serbian proverbs about language, word and similar concepts2010196-207wordlanguagepromiseoffense, God´s wordgossipcommunicationproverb
MarinovićAnamarija Serbia /PortugalNo início era a palavra: provérbios portugueses e sérvios sobre a língua, a palavra e conceitos aproximados2010185-195palavralínguapromessaofensapalavra de Deusfofocacomunicaçãoprovérbio
MarinovićAnamarija Portugal / SérviaDiálogo moralizador: uma análise contrastiva entre o Diálogo de la lengua de Juan de Valdése e o Diálogo em louvor da nossa linguagem de João de Barros2011289-299        
MarinovićAnamarija Portugal / SérviaMoralizing dialog: a contrastive analysis between Diálogo de la lengua de Juan de Valdése and Diálogo em louvor da nossa linguagem de João de Barros2011299-307        
MarquesJoaquim PortugalA sabedoria popular e a gestão202219-24provérbiosadágiosgestáoempresasmarketing   
Marques SoaresLina Maria PortugalO amor na tradição portuguesa2016539-544amorquadraslendaprovérbios    
Marti SolanoRamon France‘As the saying (or whatever) goes’: sayings and pseudo-sayings in the American press2012377-388introductory phraselexicalisationproverbsquotationsjournalistic discourse  
Marti SolanoRamonIsabel Celis VillalbaSpainProverb in everyday speech versus frozen proverbs in dictionaries and texts: a lexicographic and corpus based study 2023475-486Spanish proverbsorally transmitted proverbsvariant formsproverb modificationssemantic shiftcorpus-based analysis  
MartinGustavo Adolfo Rodriguez SpainModified biblical proverbs in the Plays of Bernard Shaw2010478-486ShawBibleProverbsDiscourse AnalysisStylistics  
MartinezBéatrice SpainIn the land of the laics, God is the king. Divine proverbs in France and Spain2009323-330GoddevilproverbsFranchSpanish  
MartinsAntónio PortugalArte de envelhecer e diálogo entre gerações. leitura cruzada entre provérbios bíblicos e provérbios populares algarvios201327-43envelhecimentosimbolismo culturalentidade linguística    
MartinsPedro Silva Correia ItalyDura lex, sed lex: reminiscências proverbiais Latinas no direito Português temporâneo2009330-338paremiologiadireito RomanoDireito Português    
MartinsPedro Silva Correia ItaliaO provérbio em contexto didáctico: proposta de trabalho2010509-519-ParemiologiaDidácticaPortuguês Língua-Estrangeira    
MartinsPedro Silva Correia Italy / PortugalDa traduҫão do provérbio na obra de José Saramago: análise de Ensaio sobre a cegueira (Blindness)2011200-210paremiologiatraduҫãoJosé Saramago    
Martí SolanoRamón FranceTowards a typology of variant forms in Spanish proverbs from a diachronic perspective2016489-500Hermán NúñezSpanish proverbsdiachronic variant formstruncationlexico-grammatical changes  
Marti SolanoRamónPaolo RondinelliFrance'Comparisons are odious': How comparable are equivalent proverbs across languages?2021207-221contrastive paremiologyequivalent proverbscorpus linguisticsfrequency of usevariation in meaning  
MasangoCharles South AfricaIndigenous proverbs of the Bakossi tribe of Cameroon vis-à-vis potential failure to adhere to secret traditional initiation norms2018289-300indigenous proverbsBakossi tribeCameroonsecret traditional initation normsIntellectual Property Rights (IPR)copyright 
MasangoCharlesStella Emade NgehSouth AfricaPossible to claim indigenous proverb as a trade mark within a tribe or nation? Some Bakossi proverbs of Cameroon and Zulu proverbs of South Africa2019312-321indigenous proverbsBakossi tribeCameroonZulu nationsSouth AfricaIntellectual Property Rights (IPR) trade mark 
MasangoCharlesStella Emade NgehSouth AfricaCopyright issues within Indigenous proverbs: Some Bakossi proverbs of Cameroon2020243-258indigenous proverbsBakossi tribeCameroonesoteric and non-esoteric epistemologyIntellectual Property Rights (IPR) copyright  
MasangoCharlesStella Emade NgehSouth AfricaIndigenous proverbs designed at moulding the character of children: does the element of "fear" play a role?202175-87indigenous proverbsBakossi tribeCameroonchildrenculturelanguageIntellectual Property Rights (IPR) copyright
MasangoCharlesStella Ngeh EmadeSouth AfricaDoes indigenous proverb infuse fear when attached to An african traditional event? Some Bakossi indigenous proverbs of Cameroon2022406-417indigenous proverbsBakossi tribeCameroonAfrican traditional danceculturelanguageIntellectual Property Rights (IPR)copyright
MatosGaspar PortugalA task for public libraries to transmit traditional oral literature: proverbs in public libraries for teenagers and young adults2008324-334oral literaturepublic librariesproverbsteenagersyoung adults  
MatosGaspar PortugalAssim como cada qual é, assim ensina: provérbios em bibliotecas públicas para adolescentes e jovens adultos2008334-341literatura oralbibliotecas públicasprovérbiosadolescentesjovens  
MatsumuraHisahsi JapanSignificance of proverbs in the Japanese-Portuguese dictionary (Nippo Jisho)2009339-345        
MatsumuraHisashi JapanA brief history of Japanese paremiological study and problems we are facing: how can the Japanese contribute to the realization of international cooperation in proverbial studies?201066-75proverbsJapanese proverbsChinese cultureThe international type-system of Matti Kuusi    
MatsumuraYumi JapanFood culture reflected in Japanese proverbs2010381-388        
MbangaleMachozi Democratic Republic of CongoReflections of proverbs in popular culture Nande (R.D.Congo)2014374-382        
McKennaKevin United States of America`Better bread and water than cake and trouble': a proverb-key for unlocking the meaning of Aleksandr Solzhenitsyn's novel, In the first circle2021192-206Solzhenitsyn1972 Nobel Prize Laureate for LiteratureRussian proverbIn the First Circlegulagzeksharashkapolyphony
McKennaKevin United States of AmericaProverbial wisdom of the ‘Pravednik’ / ‘righteous person’ in Aleksandr Solzhenitsyn's early fiction2022176-188Solzhenitsyn1972 Nobel Prize Laureate for LiteratureRussian proverbKuzyominIn the First Circlegulagzeksharashkapravednik / pravednitso, polyphony
MeiraMaria José PortugalA presença de provérbios japoneses em textos de Wenceslau de Moraes: relance de provérbios japoneses na escrita de Wenceslau de Moraes2012481-490provérbio JaponêsWenceslau de Moraesidentidade cultural    
Mendes PintoPaulo PortugalPalavras que nos perseguem, ou como sistematizar a intolerância: religião e preconceito para um momento de diálogo201752-57diálogointolenrânciareligiôesrespeito   
MendonçaJosé Luís AngolaPelo resgate do provérbio Bantu no sistema de ensino em Angola2022229-238provérbio banturesgate de valoresensino das linguas africanaslingua bantu co-oficial   
MendonçaLina PortugalAchegas para o estudo dos provérbios tradicionais Madeirenses2023523-538provérbiorecolhamadeirensetradiҫão   
MestreLyudmylaIsabel Dias Salvado
Marinela Soares
Rui Soares
Ukraine"No feito esta o proveito" – um caso de boas praticas2023551-559cidadaniacooperaçãoarquivoprovérbios    
MiansaryanAnna ArmeniaOn some aspects of colour symbols in Spanish and English2009346-351        
MiederWolfgang United States of America""New proverbs run deep"": prolegomena to a dictionary of modern Anglo-America proverbs200869-87anti-proverbsproverbial statusproverb-like statementslexicography    
MiederWolfgang United States of America""I'm absolutely sure about - the golden rule"" Barack Obama's proverbial, audacity of hope200952-71AmericanBarak Obamaproverbsproverbial expressionspoliticsrhetorictraditionmetaphorcommunication language folklore folk speech culture modernity
MiederWolfgang United States of America“Proverbs and poetry are like two peas in a pod”: the proverbial language of modern mini-poems2010263-289Americanallusionanti-proverbEnglishliteraturemini-poemmodernityparemiologypoetry proverb poem title variation
MiederWolfgang United States of America""I have a dream"": Martin Luther King's proverbial hope for a better future201129-51African AmericanAmericanBiblecivil rightscommunicationethicsgolden rulehuman rightsjustice Martin Luther King metaphor politics proverb rhetoric sermon speech
MiederWolfgang United States of America“Beating swords into plowshares”: proverbial wisdom on war and peace201292-120American / Anglo-AmericanBiblemetaphorparemiological minimumpeace / warUnited NationspoliticssecularizationAbigail Adams / Winston S. Churchill / Frederick Douglass / Michael Jackson/ Martin Luther King / John Lennon / Abraham Lincoln / Harry S. Truman / George Washington
MiederWolfgang United States of AmericaIdleness is the beginning of all philosophy: Friedrich Nietzsche's aphoristic anti-proverbs2013108-129Anti-proverbaphorismBibleethicsfolk speechGermaninnovationlanguageliterature morality Friedrich Nietzsche parody
MiederWolfgang United States of America“M(r)ight makes r(m)ight”: The sociopolitical history of a contradictory proverb pair2014108-131Anglo-Americanattitudecontextcontradictory proverbdoublethistoryintertextualityliteraturepolitics, proverb duel, proverb pair, semantics, sociopolitics, strategy, truth, wisdom
MiederWolfgang United States of America"Different ways to make life's gold": three valedictory messages of a university course on proverbs2015123-147curriculum/ educationforeign languageinstructionMartin Luther Kinglecture / Barak Obamaparemiography /paremiologypedagogy /Golden Rulestudent /syllabusteaching /textbook /university course
MiederWolfgang United States of America“Concordia domi, foris pax”: Willy Brandt’s non-German proverbial rhetoric2016114-144Abraham LincolnAmericanAnglo-AmericanBiblecommunicationEuropeanforeign languageGermaninterview, John F. Kennedy, loan translation, metaphor, politics, rhetoric, speech, stylistics, translation, Willy Brandt
MiederWolfgang United States of America“Stringing proverbs together”: proverbial barrages in Cervantes's Don Quixote201716-51amassmentMiguel de Cervantes SaaverdacontextdiscourseDon Quixoteindirectionliteraturenovélperformance, proverb, proverb duel, sign, Spanish, strategy, wisdom
MiederWolfgang United States of America“We must treat others as we would like to be treated” Bernie Sanders’ proverbial rhetoric for an American sociopolitical revolution201838-69Americandemocratic sociaismdiscoursegolden ruleleitmotifoligarchypolitical campaignpoliticspoverty, revolution, rhetoric, Bernie Sanders, sociopolit
MiederWolfgang United States of AmericaIn Proverbiis Non Semper Veritas: Reflections on the Reprint of an Anti-Semitic Proverb Collection201916-38Blason popularGermanHebrewErnst HiemerJewishmanipulationNational Socialismparemiographyprejudice, pseudo-proverb, stereotype, truth, Yiddish
MiederWolfgang United States of America"Love is just a four-letter word": Sexuality and Scatology in Modern Anglo-American Proverbs202015-40Anglo-Americananti-proverbbody partsfeminismflatulencefuckgendergraffitiintercourse, love, marriage, obscenity, scatology, sex, sexism, sexuality, shit, slang
MiederWolfgang United States of America"There's nothing better than a healthy mush of lies and phrases": proverbial language in the diaries of Joseph Goebbels2021161-191Anti-SemitismdiaryGerman languageJoseph GoebbelsAdolf HitlerJewsVictor KlempererleitmotifNational Socialism, propaganda, proverb, proverbial expression, rhetoric, somatism, war
MiederWolfgang United States of America“There is no such thing as a free lunch”: new structures for modern proverbs2022157-175Anglo-Americananti-proverbcollectionmodelmodernpatternproverbproverbialitystructure, variant
MiederWolfgang United States of AmericaProverbially "nothing can beat a proverb". English poetic proverb collages202318-56anti-proverbcollageliteraturemanipulationplaypoetryproverb halvespseudo-proverbsong, transformation
Mierzwińska-HajnosAgnieszka PolandInstances of conceptual blending in selected Polish and English modified proverbs2014427-441modified proverbsconceptual blending theorycognitive linguisticsparemiologyadvertising  
MigeJosefaPedro Ângelo Costa PereiraAngolaO teimoso leva as fezes no cabo do machado2018332-339culturaensino e aprendizagem de lingua estrangeiraprovérbiostradiҫão oraltraduҫão  
MigeJosefaPedro Ângelo Costa PereiraAngolaThe stubborn takes the feces in the axe handle2018340-346cultureteaching and learning of a foreign languageproverbsoral traditiontranslation  
MigeJosefaPedro Costa PereiraAngolaCanzanga mucima kakhulu mbinga. A coruja tudo quanto quis foi ter cornos.2019332-338presciênciasabedoriaclarividentesábia   
MigeJosefaPedro Costa PereiraAngolaThe Owl, everything he wanted was to have horns2019338-344foreknowledgewisdomclairvoyantwise   
MigeJosefa AngolaOs provérbios e as escolas iniciáticas2020402-413escolasiniciáticaseducaçãoprovérbiospedagogo  
MigginsDevonne Trinidad & TobacoTobago proverbs on tiktok: what happens when Tobagonlans are asked to use local proverbs to create video content on TikTok2023425-433Tobago proverbsTikTokvideocontentcontent creation  
MillarSuzanna United KingdomHow biblical sages understand and change their world through proverbs2017320-327Biblical proverbsfunctionstrategy    
MimosoAnabela PortugalPortraits of women in the 16th and 17th centuries2011326-342        
MimosoAnabela PortugalProvérbios no feminino: imagens da mulher nos séculos XVI e XVII2011308-325        
MineiroAna PortugalAspects of the Portuguese nautical language: the role of proverbs201427-38        
MogliMarinaRachel Stevenson,
Peter Unseth,
Edward Zellem
GreeceThe role of proverbs in facilitating refugee integration and language learning: Afghanistan case studies2022191-201Afghanistanrefugeesproverbsapplied paremiology    
MokienkoValery Russian FederationThe problems of Slavic paremiology: linguistical aspects201382-107Slavic paremiologyphraseologylinguisticparemiography    
MokienkoValery Russian FederationParemiological thesaurus yesterday and today: the problems of constructing201483-106paremiologyparemiographyparemiological thesaurusproverbs, sayings, paremiasclassification of proverbs and sayingsoppositions of proverbial typology  
Molina PlazaSilviaJulia Sevilla Muñoz
Ana Laura Rodríguez Redondo
SpainEnglish proverbs in the multilingual paremiological database2010445-454ParemiologyMultilingualMulticultural    
MolnarDraženka CroatiaCognitive mechanisms in creation and interpretation of proverbs: a study of Croatian and English words of wisdom2009352-365proverb creation and interpretationcognitive mechanismscultural settings    
MontarroyosSylvia BrasilProvérbios dos povos indígenas2012499-504provérbios pré- colombianoshistóriacultura Maia    
Moore-MigginsDeborah Trinidad & TobacoThe socio-economic and cultural symbolism of Tobago proverbs2023416-423Tobagoproverbscultural symbolismplantationfamily cohesionresistence 
MoriYoko JapanJapanese proverbs in traditional art compared to Pieter Bruegel the Elder's Netherlandish Proverbs (1559)201543-59Flemish Netherlandish and Japanese proverbsBlue CloakSebastiaan VrancksproverbsKuwagata / Keisai / Santo Kyoden / Toba School / Kawanabe KyōsaiPieter Bruegel the Elder / Frans Hogenberg / Erasmus / Donaes Idinau (Jan David) / Anna Bijns 
MushaharyJhaninSanghamitra Choudhury
Kwrwmdao Wary
IndiaUnderstanding Bodo tribal society through batra bhao (proverb)2023168-177AssamBhatra BhaoBodoproverbNorth-East India   
NaciscioneAnita LatviaA cognitive stylistic perspective of proverbs: a discourse-based approach201316-26base formcore useinstantial stylistic use    
NascimientoNataliMaria Fernanda FrazãoPortugalO “Baralho dos provérbios” e alguns elementos da história das cartas de jogar em Portugal2017562-570provérbioscartas de jogargcultura portuguesapatrimónio imaterialjogohistória 
NascimientoNataliMaria Fernanda FrazãoPortugalThe “Card deck of proverbs” and some elements of the history of playing cards in Portugal2017570-576proverbsplaying cardsPortuguese cultureintagnible heritagegameshistory 
NeogiPratimaSanghamitra ChoudhuryIndiaReflections of rural values through the “Fokora Jujona”, Assamese proverbs from India’s north-east2013555-560AssamAssameseLakshminath Bezbaruafolk lifeNorth-EastIndia  
NetoFélix PortugalConceptualizations of forgiveness in proverbs among young people2010405-414conceptualizationsforgivenessproverbs    
NetoFelix F. M. PortugalConceptualizations of forgiveness conveyed by saying about forgiveness2009366-381conceptualizationsforgivenessproverbs    
NetoFélix F.M. PortugalCores do amor veiculadas por provérbios sobre o amor2008356-362amorestilos de amorprovérbios    
NetoFélix F.M. PortugalThe colours of love conveyed by sayings about love2008348-355lovelove stylesproverbs    
NetoFélix PortugalDimensions of proveras on saudade2023308-316dimensionsfeelingsPortuguese cultureproverbssaudade  
Neto LopesFilipe PortugalCabritos para uma prisão2018203-209justiҫãdireitopróverbioscaso de estudopoder  
Neto LopesFilipe PortugalGoats to a prison2018210-214justicelawproverbscase studypower  
Neto LopesFilipe PortugalO princípio "Pacta Sunt Servanda" à luz proverbial2019371-379justiçadireitoprovérbiosPacta Sunt Servandajurisprudência  
Neto LopesFilipe PortugalThe principle “Pacta Sunt Servanda” in the proverbial perspective2019379-387justicelawproverbsPacta Sunt Servandajurisprudence  
Neto LopesFilipe PortugalFábuas de L'Animaux2020446-458animaisfábulasprovérbiossenso comun   
Neto LopesFilipe Portugal L'Animaux's fables2020459-466animalsfablesproverbscommon sense   
NgehStella EmadeCharles MasangoSouth AfricaPossible to claim indigenous proverb as a trade mark within a tribe or nation? Some Bakossi proverbs of Cameroon and Zulu proverbs of South Africa2019312-321indigenous proverbsBakossi tribeCameroonZulu nationsSouth AfricaIntellectual Property Rights (IPR) trade mark 
NgehStella EmadeCharles MasangoSouth AfricaCopyright issues within Indigenous proverbs: Some Bakossi proverbs of Cameroon2020243-258indigenous proverbsBakossi tribeCameroonesoteric and non-esoteric epistemologyIntellectual Property Rights (IPR) copyright  
NgehStella EmadeMunzhedzi James MafelaSouth AfricaIndigenous proverbs designed at moulding the character of children: does the element of "fear" play a role?202175-85indigenous proverbsBakossi tribeCameroonchildrenculturelanguageIntellectual property rights IPR
NgehStella EmadeCharles MasangoSouth AfricaDoes indigenous proverb infuse fear when attached to An african traditional event? Some Bakossi indigenous proverbs of Cameroon2022406-417indigenous proverbsBakossi tribeCameroonAfrican traditional danceculturelanguageIntellectual property rights IPRcopyright
NunesNatália Maria Lopes Portugal""Aquele que procura Deus é masculino"" - a anulaҫão do sexo no provérbio Sufi (uma aproximaҫão com o ""evangelho de Tomé""2011168-177SufismomísticamulherRābi'a al-'AdawiyyaMaria MadalenaIbn Arabī  
Nunes NunesNaidea PortugalLinguaem popular e provérbios recolhidos na Madeira por Alfredo Vieira de Freitas 2023381-405Alfredo Vieira de Freitaslinguagem popularparemiologiasociedade e cultura madeirencepatrimónio linguístíco-etnográfico   
Nwachukwu-AgbadaJustus O.J. NigeriaThe proverb as a historical resource: the case in Igbo2010531-544        
NyotaShumirai ZimbabweShona proverbs as drivers of sustainable development goals2022500-512cultureenablerslifelong educationShona proverbssustainability   
O'CallaghanKate JapanLocal color in Uchinaguchi proverbs2010289-299ProverbsOkinawaRyukyu islandslocal colour    
O'CallaghanKate JapanFood imagery embodied by Okinawan proverbs2011192-200OkinawanRyukyuanendangered languageproverbsfood  
OliveiraAlan Santos BrazilA circulação dos provérbios africanos na cultura afrobrasileira2016416-427provérbiosculturaÁfricaBrasildiáspora   
OpricaAlexandraMaria del Carmen Ugarte CarcíaSpainThe wine in the Mediterranean culture. An approach through proverbs2014383-397proverbswineMediterranean cultureRomance languagesItalianFrenchPortugueseRomanian Spanish
OrímóògùnjéÓládélé Caleb NigeriaYorùbá proverbs: an insight into the indigenous healthcare delivery system and education2010551-559        
OutilaVirpi FinlandTrust but verify: Making sense of empowerment in Russia through proverbs2018101-112empowermentproverbsRussiasense-making    
OxóssiMãe Stella de BrasilÓwe2013471-474        
PaczolayGyula HungaryLiterary sources of European and Far-Eastern proverbs200887-101BibleChineseConfuciusErasmusEuropeanFar-Easternhistorical records (Shi Ji)JapaneseKorean Medieval Latin
PaczolayGyula HungarySome decades of works on proverbs201013-28proverbscomparative studyEuropean languageslanguages of the Far-East    
PaczolayGyula HungarySome notes on Malan's notes on the book of proverbs201373-81European proverbsFar-Eastern proverbsIndian proverbsBibleBook of ProverbsWaldesiansKörösi Csoma A.Duka T.Oxford Calcutta Broadwindsor
PaczolayGyula HungaryOn the proverbs of count Nicholas Zrínyi2017246-272Nicholas ZrinyiproverbsHungarian     
PamiesAntónio SpainEl árbol y el pez en el lenguaje figurado y la visión lingüística del mundo201228-41simbolismo culturalmotivación metafóricaparemiología contrastiva fraseología contrastivaictionimiafitonimia  
PatricioLurdes PortugalExemplos antigos. Paremiologia e fraseologia no teatro Português quinhentista2021149-151platforma digitalcruzamento de dadosteatro quinhentistaExamplos Antigos   
PatricioLurdes PortugalExemplos antigos paremiologia e fraseologia no teatro Portuguȇs DO século XVI: provérbios, ditados, adágios, anexins, rifões e outros ditos e sentenҫas quinhentistas2022314-315teatro quinhentistaautoresobrasprovérbioscruzamento de dados  
PauloDália Portugal""Passo a passo se anda um bom pedaço"": nasverdadesno património cultural immaterial201413-21        
PegulescuAnca-Mariana RomaniaMeaning, Deferred Interpretation and Equivalence in Romanian Proverbs’ Translation2018404-419communicative strategytextvalueinteractionversion   
PereiraAna Marques PortugalAs palavras são como as cerejas201531-39provérbios alimentareslicores tradicionais"ginjinha"     
PereiraHelena PortugalChinese and Portuguese proverbs: a contribution to the understanding of the relationship between Traditional Chinese Medicine and popular wisdom2018348-354proverbChinese traditional medicineenergy (chi)healthposture   
PereiraLuisJosé Cruz; Francisca SilvaPortugalA ocasião faz o ladrão2021152-157provérbiofestafortunateatrorábula   
PereiraPedro CostaAntunes VungeAngolaOs desperdícios2015514-521provérbios ambundosdesperdíciossabedoriamais velhos    
Pereira-MüllerMaria Margarida PortugalA universalidade dos provérbios e dos contos tradicionais africanos201589-100talesAfricauniversalitysayingsmoral   
Pérez ÁvilaElena Alonsi ItalyComputational approaches for studying proverbs200999-108disambiguationontologyproverb classification    
PiirainenElisabeth GermanyWidespread idioms in Europe and beyond: new insights into figurative language201515-30widespread idiomcross-linguistic similaritiesfigurative language    
PikalovaViktoriya RussiaEthno-cultural norms of speech behavior in the paremiological units of English and Russian linguistic cultures2014193-203linguistic cultureparemiological unitsconceptverbal behavior normsimages of realityperception of the worldoutlook 
PintoÓscarIsabel SalvadoPortugalProvérbios, heráldica e arquivos: uma parceria improvável?2018245-254próverbiosarquivosheráldica     
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalMemorial do convento e os provérbios na criatividade literári de Saramago2008476-484provérbioconhecimentosociedadeSaramagoMemorial do conventoanálisecríticarecriaҫão literáriamemória verbalizar juízo
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalMemorial of the convent and sayings in the literary creativity of Saramago2008467-476proverbknowledgesocietySaramagomemorialanalysiscriticismliterary recreationmemory verbalize judgement
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalA funҫão da recriҫão proverbial em ""Memeorial do convento""2009393-401funҫãoconhecimentosociedadeSaramagoMemorial of the Conventanálisecríticaliterariedaderecriaҫão proverbial memória verbalizar juízo metaficҫão histórica
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalThe function of proverbial recreation in ""Memorial of the convent""2009401-409functionknowledgesocietySaramagoMemorial of the Conventanalysiscricismliteraryproverbial recreation memory speaking judgement historical matafiction
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalO ano da morte de Ricardo Reis: situações cogitacionais proverbializadas2010120-132        
PiresFilipe da Conceiҫão Portugal“O que tem de ser tem de ser e tem muita força”: pensar com provérbios em “O Ano da Morte de Ricardo Reis”2012505-518ConhecimentoFernando PessoaO Ano da Morte de Ricardo Reisfraseologia e funcionalidade proverbialficção e representaçãohistória e memóriaSaramagoséculo XXregimes politicos sociedade e cultura
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalProverbialidade em “Ensaio sobre a Cegueira” de Saramago2013337-359proverbialidadecegueiraalegorianarrativa socialSaramago  
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalProverbiality in the work “Blindness” by Saramago2013359-381proverbialityblindnessallegorysocial narrativeSaramago  
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalRationalization and proverbiality in Ensaio sobre a lucidez by José Saramago2014327-347proverbialitylucidity-blindnessallegorySaramago    
PiresFilipe da Conceiҫão PortugalRacionalização e proverbialidade emEnsaio sobre a luzidezde José Saramago2014304-325proverbialidadelucidez-cegueiraalegoriaSaramago    
PiresFilipe PortugalLuzidece e cegueira en Saramago: visão identitária ficcionada com provérbios2015448-467alegoriacegueiraidentidade humanalucidezprovérbioSaramago  
PiresFilipe PortugalLucidity and blindness in Saramago: identitarian fictionalized vision with proverbs2015467-485allegoryblindnesshuman identityluciditysayingSaramago  
PiresFilipe PortugalA mediação de expressôes proverbiais em "A viagem do Elefante" de José Saramago2016635-650mediação proverbialcrítica socioculturalSaramagonarrativa históricafantasia cómica   
PiresFilipe PortugalMediation of proverbial expressions in "The Elephant´s Journey" of José Saramago2016650-664proverbial mediationsocio-cultural criticismSaramagohistorical narrativecomic fantasy   
PiresFilipe PortugalA mobilidade da afirmação paremiológica em a “História do Cerco de Lisboa” de José Saramago2017328-349narrativahistória metaficcionalSaramagomobilidadeprovérbio   
PiresFilipe PortugalThe mobility of paremiological statement in the “History of the Siege of Lisbon” by José Saramago2017349-370narrativemetfictional historySaramagomobilityproverb   
PiresFilipe PortugalDefinição ousada de provérbio: referências saramaguianas2018125-139Saramagopróverbiodefiniҫões     
PiresFilipe PortugalDaring proverb definition: Saramagian references2018125-139Saramagoproverbsdefinitions     
PiresFilipe PortugalReflexos paremiológicos da transigência de Saramago em Caim2019203-227CaimfábulaficçãohistóriapróverbioSaramago  
PiresFilipe PortugalParemiological reflections on the Saramago’s compromise in Cain2019227-251CainfablefictionhistoryproverbSaramago  
PiresFilipe PortugalO Evangelho com provérbios de José Saramago2020133-165Evangelho segundo Jesus CristoficçãohistóriaSaramagoprovérbio   
PiresFilipe PortugalThe gospel with proverbs by José Saramago2020165-192The gospel according to Jesus ChristfictionhistorySaramagoproverb   
PiresFilipe PortugalOs proverbios por detrais da escrita em In Nomine Dei de Jose Saramago 2021361-377In Nomine deiJose SaramagoReformaanabatistasproverbios em entrelinhas   
PiresFilipe PortugalProverbs behind the writing in Jose Saramago 's In Nomine Dei2021378-394In Nomine deidramatic genreReformAnabaptistsproverbs between the lines   
PiresFilipe PortugalOs provérbios na criação ficcional de todos os nomes por José Saramago202259-92Todos os NomesJosé Saramagoautor/narradornarrativa moderna e mitoslinguagem proverbiologia   
PiresFilipe PortugalThe proverbs in the fictional creation of all names by José Saramago202292-122All the namesJosé Saramagoauthor/narratormodern narrative and mythslanguageproverbs  
PiresFilipe PortugalA palavra comprometida com provérbios a caverna de José Saramago2023135-152A CavernaJosé Saramagoculturanarrativamitosaber proverbial  
PiresFilipe PortugalAThe word committed to proverbs in the cave by José Saramago2023152-167The CaveJosé Saramagoculturenarrativemythproverbial knowledge  
PortelaMiguelMargarida Herdade LucasPortugalJosé Malhoa, com a arte na alma2013441-450José MalhoaPinturaProvérbios    
PortelaMiguelMargarida Herdade LucasPortugalJosé Malhoa, with art in the soul2013450-458José MalhoapaintingProverbs    
Possa-MogoeraRethabile South AfricaRape culture: are our proverbs perpetuating it?201970-83rape culturetaboosproverbs    
PrędotaStanisław PolandIntroductory remarks on Dutch wellerisms2009410-420        
PrędotaStanisław PolandOn the meaning of Reyer Gheurtz’s Adagia (1552) for Dutch paroemiography201076-84proverbs and phraseologismsDutch paroemiography      
PrędotaStanisław PolandOn German equivalents of Dutch priamels201257-70priamelsDutch-German equivalence      
PrędotaStanisław PolandOn the Lexicographic assumptions ofKleinAfrikaans-Poolse spreekwoordeboek2014417-426        
Queiroz Da SilvaVladimir BrasilO proverbial aguaceiro do sertão2013475-492provérbiosditos popularescomunicação popularmemória coletiva    
Queiroz Da SilvaVladimir BrasilThe proverbial downpour of the sertão (backlands)2013492-509proverbssayingspopular communicationcollective memory    
RainaOlgaMarina Yu KotovaRussiaPhenomenon of antonymy at the paremiological level of language202075-86paremiological antonymyG. L. Permyakovproverbial representation of the worldRussianSlavonicthematic classification  
Raji-OyeladeAdemi NigeriaClassifying the unclassified: the challenge of postproverbiality in international proverb scholarship2008146-155postproverbialityYorubatransgressive speech actsalternationstaxonomy  
RamosAna Margarida PortugalTraição e tradiçao: as edições de proverbios destinadas á infância201439-50        
RandallTony United KingdomUpdating proverbs as a resource for language learning2014367-373        
RealMiguel PortugalO provérbio – modo cultural de pensar2012153-157provérbiomemória colectiva      
ReisSóniaJorge BaptistaPortugalO uso de provérbios no ensino de Português2017521-539disponibilidade lexicalensino de linguamanuais escolaresprocessamento da linguagem natural (PLN)provérbios portuqueses   
ReisSóniaJorge BaptistaPortugalEstudo das estruturas proverbiais com sujeito indefinido - provérbio ou EF?2019166-185corporaclassifição sintácticaexpressões fixasProcessamento da Linguagem Naturalpróverbios  
ReisSóniaJorge BaptistaPortugalAs intenções comunicativas no uso de provérbios2020363-376provérbiofunções pragmáticasintenção comunicativa    
ReisSóniaJorge BaptistaPortugalDesenvolvendo jogos didático-pedagógicos a partir de recursos lexicais: As relações semânticas entre palavras nos provérbios202226-43provérbiosjogosrelaqҫões semânticas entre palavrasrecursos linguisticos   
ReisSóniaJorge Baptista
Nuno Mamede
PortugalAntiprovérbios: desafios á identificação automática de expressões criativas de provérbios202379-88provérbios"variaҫão criativa"identifiҫão automáticatextos    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalA "mobilidade" contemplada nos provérbios em Portugal2015306-316provérbios portuguesesmobilidademigraҫões     
Rocha-TrindadeMaria Beatriz Portugal"Mobility" in Portuguese proverbs2015316-325Portuguese proverbsmobilitymigration     
Rocha-TrindadeMaria Beatriz Portugal«Árvore das patacas» – origem, conteúdo e utilização da expressão em âmbito migratório2017186-195Portugalmobilidaemigraçôesárvore das patacasenriquecimento rápido e fácil   
Rocha-TrindadeMaria Beatriz Portugal«Árvore das patacas» – origin, content and use of the phrase in a migratory context2017195-205Portugalmobilitymigrationsthe "tree of patacas"quick and easy enrichment   
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalPreconceitos e Estereótipos2018301-315preconceitosestereótiposcaricaturasexpressões mimicas    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalPrejudice and Stereotypes2018316-331prejudicestereotypescartoonmimicking expressions    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalMigrações portuguesas - Políticas de captação de poupança2019417-430dupla pertençamarketingmigrações portuguesaspoupanças/depósitos    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalPortuguese Migrations - Savings Attraction Policies2019430-443dual belongingmarketingPortuguese migrationssavings/deposits    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalPotencialidade simbólica da imagem no quadro do percurso migratório2020575-602imagempecurso migratórioparemiologia     
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalSymbolic potentiality of the image in the migratory phenomen2020602-628imagemigratory phenomenparemiology     
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalOs provérbios na actividade comercial2021341-350comerćio localparemiologiapublicidadevivências de bairro    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalProverbs in marketing2021350-360local commerceparemiologyadvertisingneighborhood experiences    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalSonhos de pedra e cal: espaços e tempos2022123-134espaçosmigrantesprovérbiossonhostempo   
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalDreams of stone and lime: spaces and times2022134-135dreamsmigrantsproverbstime    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalHomenagear quem parte2023333-356celebraҫões e festashomenagens públicasmigraҫõesmonumentos    
Rocha-TrindadeMaria Beatriz PortugalTo honor those who leave2023357-380celebrations and festivalspublic tributesmigrationsmonuments    
RodriguesFrancisco Amado PortugalA musicalidade do exército português no contexto das invasões francesas – uma manifestação de património imaterial e um meio de construção proverbial2012123-134musicalidadeexércitopatrimónio immaterial    
RodriguesJustinoAline BazengaPortugalLinguajar madeirense-3. Continuação do estudo sobre os provérbios do arquipélago da Madeira2019345-353ditos popularesgentílicosmadeirensidadeprovérbiosArquipélago da Madeira  
RodriguesManuel Justino de Freitas PortugalUsos proverbiais ao ar livre. Acampamentos2021411-417AnexinsCovid-19Lei de Murphyusos proverbiaisacampamentoescutismo 
RodriguesMárcia Jardim BrasilOs provérbios no universo cultural da etnia Karipuna da aldeia do Manga / Oiapoque / Amapá / Amazônia / Brasil2017422-426AmazôniaAmapádiversidade culturaletniapatrimonio imaterial  
Rodríguez GonzálezLúcia José Manuel García GonzálezSpainO Livro de Ouro de Séneca / Liber Aureus Senecae2016237-251Sénecaaforismosmáximasprovérbiosfilosofia  
Rodríguez GonzálezLúcia José Manuel García GonzálezSpainGold book from Séneca / Liber Aureus Senecae2016252-270Sénecaaphorismsentencesproverbsphilosophy  
Rodríguez MartínGustavo Adolfo SpainModified proverbs in the plays of Bernard Shaw2008386-395proverbsdeautomationphraseo-stylisticsBernard Shawdrama  
Rodríguez RedondoAna LauraJulia Sevilla Muñoz
Silvia Molina Plaza
SpainEnglish proverbs in the multilingual paremiological database2010445-454ParemiologyMultilingualMulticultural    
RondinelliPaolo ItalyThe Europe of proverbs through Francesco Serdonati’s collection. Some examples from the database Proverbi Italiani.2020268-278Comparative ParemiologyDiachronic PerspectiveEuropeItalian Database   
RondinelliPaoloRamon Marti SolanoItaly'Comparisons are odious': how comparable are equivalent proverbs across languages?2021207-221contrastive paremiologyequivalent proverbscorpus linguisticsfrequency of usevariation in meaning  
RondinelliPaoloPaola AttolinoItaly“Gettare il proprio corpo nella lotta": Pasolini, civil passion and phraseology2023499-509counterpowerpoetryAfrican American culturephraseologypolitical slogan   
RosaFernanda PortugalDa expressão proverbial à poesia2013239-248provérbiopoesiarelações intergeracionais    
RosaFernanda PortugalO uso de provérbios e expresses proverbiais em algumas vivências de uma breve passage pela vida2018511-516aprenderpresenҫaprovérbiosorrisovida  
RosárioMariana EspeciosaPaulo SerraPortugalUm provérbio, dois povos2022449-462provérbiocultura popularportuguêstétum   
SalapataGina New ZealandCelebrating cultures through proverbs: Activity 1: Provide similar or opposite proverbs; Activity 2: Sketch a proverb.2019139-149communitu engagementmulticulturalismopposite proverbsproverb collectigsimilar proverbscreativityillustrating proverbsvisual literacy
SalapataGina New Zealand“Proverbial” activities to benefit older adults2020259-267activities with proverbscognitive functionsmulticulturalismseniorssocial engagement   
SalapataGina New ZealandTaking proverbs to the community2022435-448multiculturalismcultural diversitycommunity projectsproverbs on artworksimmigrants   
SalibaCharles Daniel MaltaMaltese proverbs: a reflection of Mediterranean history and culture?201271-91MaltaGozoMaltese languageculture and historyMediterraneanSemitic languagelanguage habitsMaltese/ Arabic / Italian / Sicilian / English proverbs
SalibaCharles Daniel MaltaMaltese proverbs on women201768-104Maltese proverbswomengenderstereotypesinventory   
SalvadoIsabelÓscar PintoPortugalProvérbios, heráldica e arquivos: uma parceria improvável?2018245-254próverbiosarquivosheráldica     
SammartinoAntonioMaslina LjubičićItalyProverbs of an endangered language – Molise Croatian in contact with Italian2017284-302Molice CroatianItalianCroatianproverbsEuropean cultural heritage   
Sánchez de RebauldiMaria Isabel Cabeduzo ArgentinaFlaubert's language in the novel "Madame Bovary": The unique nature of realism through an examination of Emma's world2015573-588bourgeoisiefixed expressionshuman conditionlinguistic heritagemaximntragedy  
Santos-MendonçaLina Portugal“Palavras leva-as o vento”: a recolha de provérbios no concelho de Reguengos de Monsaraz2013304-313recolhaprovérbiosReguengos de Monsaraz    
SardelliMaria Antonella Spain""Paremias"" in Júan de Timoneda's ""Sobremesa y alivio de caminantes"" (1563: Use and function2008374-385Timoneda""paremias""functionuse    
SardelliMaria Antonella SpainCulture and intercultural studies throughout proverbs: work in Spanish, Italian and English2009421-438        
SatatimaIbrahim Garba NigeriaA study of metaphors in selected Hausa proverbial discourse2019539-553metaphorproverbconceptual domainintertextual coherenceintratextual coherencecontextual meaning  
SavinPetronela RomaniaDictionary of Romanian proverbs and proverbial expressions: the onomasiological field of human nourishment. Aims and methodology2011378-389dictionaryproverbs and proverbial expressionsonomasiological fieldhuman nourishmentsystematic organization  
Schellbach-KopraIngrid Germany""To travel is better than rest"" - Sami proverbs in discourse2008165-180Sami cultureSami folkloreimage of Laplandproverb collectionstranslation of proverbs  
SchipperMineke The Netherlands“Never marry a woman with big feet”: gendered proverbial wisdom in a global context201242-56oral traditionsgender mattersthe local and the globalhumanity’s cultural historyhuman universals  
SchipperMineke The NetherlandsA womb makes a woman: fertility, pregnancy and childbirth in proverbs from around the world201828-37oral traditionsgender mattersthe local and the globalhuman universals   
SchrijversTom The NetherlandsProverbs in papercutting2017162-166HollandscissorsworkproverbsexhibitionWesterbork-Museum  
SerenoMaria Helena Sampaio PortugalJosé Saramago, a proverb master2010397-405proverbfunctionsdiscourseSaramago    
SerenoMaria Helena Sampaio PortugalJosé Saramago, ensinando provérbios2010389-397provérbiofunçãodiscursoSaramago    
SerraPauloMariana Especiosa RosárioPortugalUm provérbio, dois povos2022449-462provérbiocultura popularportuguêstétum   
Sevilla MuñozJuliaAna Laura Rodríguez Redondo
Silvia Molina Plaza
SpainEnglish proverbs in the multilingual paremiological database2010445-454ParemiologyMultilingualMulticultural    
Sevilla-MuñozJulia SpainEl caballo en los refranes Francese, Italianos, Españoles e Ingleses2008113-122paremiologia comparadatécnicas de traduccióncorrespondenciasEspañolFrancésItalianoInglés 
Sevilla-MuñozJulia SpainThe horse in French, Italian, Spanish and English proverbs2008101-112compared paremiologytranslating techniquescorrespondenceSpanishFrenchItalianEnglish 
Sevilla-MuñozJulia SpainThe challenges of paremiology in the XX1 century2009439-449paremiologyhistorythe 21st century    
SilvaFranciscaRui DuartePortugalProverbs in A Bee in the Rain by Carlos de Oliveira2016671-676Portuguese proverbsA Bee in the RainCarlos de Oliveiraneorealismrural society  
SilvaFranciscaJosé Cruz;
Luis Pereira
PortugalA ocasião faz o ladrão2021152-157provérbiofestafortunateatrorábula  
SilvaMaria Henriqueta PortugalRecordar … num tempo fora de tempo … ""os robertos""2014204-208        
Silva daValmor BrazilBater ou não bater nos filhos: debate com provérbios da Bíblia e da atualidade2019493-505criançasfilhoseducaçao     
Silva Valente, daCarla Marisa ItalyA tradução paremiológica. Traduzir o intraduzível nas obras de Mia Couto com o auxílio de modernos mecanismos tecnológicos e cibernéticos2015357-366traduçãoestratégias tradutorastecnologia na traduçãoMia Coutoproverbiósparemiology  
Silva Valente, daCarla Marisa ItalyThe paremiological translation. Translating the untranslatable in the works of Mia Couto with the aid of modern technologies and cyber-mechanisma2015367-375translationtranslator strategiestechnology in translationMia Coutosayingsparemiology  
SoaresLina Maria PortugalNovembro em Portugal: das tradições aos provérbios2010320-326Martinhomagustovinhocastanhassantosfinadostradiçõesprovérbios
SoaresLina Maria PortugalFestividades cíclicas cristãs: provérbios e tradiҫões2011222-230cultosfestididadesprovérbiostradiҫões    
SoaresLina Maria Marques PortugalOs santos casamenteiros na tradição portuguesa2012329-336santocasamenteirotradição portuguesaquadras popularesprovérbio  
SoaresLina Maria Marques PortugalThe matchmaker Saints in the Portuguese tradition2012337-339saintmatchmakerPortuguese traditionpopular quatrainssayings  
SoaresLina Maria Marques PortugalLobos e ovelhas entre lendas e provérbios2013510-520loboovelhaLupaImaginárioprovérbios  
SoaresLina Maria Marques PortugalWolves and sheep between legends and proverbs2013520-524wolfsheepLupaImaginaryproverbs  
SoaresLina Maria Marques PortugalEm torno do ""Vaso de Tavira"": uma leitura proverbial2014209-228vasoTaviracerâmicaberbereabluçõesal-Andaluzsimbólicapróverbio
SoaresLina PortugalO vinho na tradiҫão portuguesa2015172-180provérbiosquadrasreligiãotradiҫãovinho   
SoaresLina Maria PortugalO velho, o rapaz e o burro: da fábula ao conto tradicional2017608-615Bocageburro contofábulaprovérbios    
SoaresMarinela C.R. PortugalMemórias do sal: os provérbios2008426-437salthistóriaprovérbios    
SoaresMarinela C.R. PortugalSalt memories: the proverbs2008415-425salthistoryproverbs    
SoaresMarinela C.R. PortugalRe … encontros com provérbios2009449-460identidadeinterculturalidadememória culturalmigraҫõesprovérvios  
SoaresMarinela C.R. PortugalProvérbios e economia em tempo de crise2010351-369provérbioseconomiaeducaçãometodologia    
SoaresMarinela C.R. PortugalProverbs and economy at the crisis epoch2010351-369proverbseconomyeducationmethodology    
SoaresMarinela C.R. PortugalDa mesa ao mais belo naco literário: o pão e os provérbios2011538-547pãoprovérbioeducaҫãocidadania    
SoaresMarinela C.R. PortugalViagem ao mundo dos ofícios … através das expressões proverbiais2012310-318ofíciospatrimónio imaterialliteratura popular    
SoaresMarinela C.R. PortugalOs provérbios na tradição marítima portuguesa2013190-197mardescobrimentosexpressões proverbiais    
SoaresMarinela C.R. PortugalProverbs in the Portuguese maritime tradition2013198-205seadiscoveriesproverbials expressions    
SoaresMarinela C.R. PortugalAround the Mediterranean: - the proverbs and the traditional flavors2014410-415flavorsfoodeating habitslandlockedproverbial wisdom  
SoaresMarinela C.R. PortugalAo redor do Mediterrâneo: os provérbios e os sabores tradicionais2014398-410saboresalimentoshábitos alimentaresmediterraneidadesabedoria proverbial  
SoaresMarinela PortugalOs provërbios na rota dos monumentos - um projecto cultural no Algarve2015386-396culturamemóriasmonumentosprovérbiosrotas  
SoaresMarinela PortugalThe proverbs on the route of monuments - a project in Algarve2015397-402culturememoriesmonumentsproverbsroutes  
SoaresMarinela PortugalA transversalidade dos provérbios (The transversality of proverbs)2016547-559paremiologiadiálogo intergeracionalplataforma educationaltransversalidadeprincípio da multipicidadeinterculturalcidadania
SoaresMarinela PortugalAs estações do ano e os ensinamentos proverbiais2017384-401estaçôes do anoprovérbiosensinamentospolitica educativaconteúdos curricularescultura 
SoaresMarinela PortugalO adagiário da água e a sua universalidade2018215-222águaprovérbiossabedoria    
SoaresMarinelaRui SoaresPortugalVozes de Sabedoria: uma viagem pelas estações da vida de uma Associação2019622-628sabedoriaparemiologiaprovérbiosatividadesmetodologias  
SoaresMarinelaSandra André,
Cristina Garcia,
Conceição Graça,
Rui Soares,
Cidália Teixeira
PortugalProjecto de actividades educativas2020559-573viagemuniverso proverbialcidadania     
García GonzálezJosé Manuel Lúcia Rodríguez GonzálezSpainO Livro de Ouro de Séneca / Liber Aureus Senecae2016237-251Sénecaaforismosmáximasprovérbiosfilosofia  
SoaresMarinelaRui SoaresPortugalOs sabera proverbiais nas falas de outras linguas: a importância dos projetos e dos arquivos na divulgação2020548-558colecção de provérbioslínguas indigenasarquivoano internacional   
SoaresMarinelaRui SoaresPortugalO despertar dos proverbios em tempo de pandemia2021295-312expressões proverbiaispandemiatelevisäocomunicação social   
SoaresMarinelaRui SoaresPortugalThe awakening of proverbs in pandemic time2021312-326proverbial expressionspandemiatelevisionmedia   
SoaresMarinelaRui SoaresPortugalSerão os provérbios parentes pobres neste milénio?2022517-529provérbioculturaeducaçâoconhecimentoaprendizagemparentes pobres 
SoaresMarinelaIsabel Dias Salvado
Lyudmyla Mestre
Rui Soares
Portugal"No feito esta o proveito" – um caso de boas praticas2023551-559cidadaniacooperaçãoarquivoprovérbios    
SoaresRui JB PortugalMatemática, incerteza e ditos: princípios comuns2008448-459correspondênciaequivalênciaexpressões proverbiaisincertezamatemáticarealidade  
SoaresRui JB PortugalMathematics, unceratinty and sayings: common principles2008438-447mathematicscorrespondenceequivalencerealityproverbial expressions  
SoaresRui JB Portugal""Praia baril"" só no barril (Tavira): provérbios Portuqueses na caractezaҫao toponímica2009521-526        
SoaresRui JB PortugalOther times, other manners2010520-531        
SoaresRui JB PortugalA sapiência proverbial na ""Didáctica magna""2011547-557sabedoria popularharmoniaequilíbrioconduta humanaeducaҫãoDidáctica magna  
SoaresRui JB PortugalDeveres e direitos em provérbios2012452-465deveresdireitosDeclaração Universal    
SoaresRui JB PortugalA relação do homem com o Divino2013561-568        
SoaresRui JB PortugalIdentity features of Mediterranean culture: some aspects2014460-462        
SoaresRui JB PortugalMatemática e parmiologia: aspectos comuns2015603-609contamedidanúmeropesodiálogo interdisciplinar   
SoaresRui PortugalAjuste proverbial ao Cancioneiro Popular Algarvio2016677-682provérbiosquadras popularesmulticulturalCancioneiro Popular Algarvio    
SoaresRui JB Portugal“Não há bela sem senão”: matemática, arte e provérbios2017625-632artebelezabinómio de Newtoninter (cultural+disciplinar)matemáticaprovérbios  
SoaresRui JBMarinela SoaresPortugalVozes de Sabedoria: uma viagem pelas estações da vida de uma Associação2019622-628sabedoriaparemiologiaprovérbiosatividadesmetodologias  
SoaresRuiSandra André,
Cristina Garcia,
Conceição Graça,
Marinela Soares,
Cidália Teixeira
PortugalProjecto de actividades educativas2020559-573viagemuniverso proverbialcidadania     
García GonzálezJosé Manuel Lúcia Rodríguez GonzálezSpainO Livro de Ouro de Séneca / Liber Aureus Senecae2016237-251Sénecaaforismosmáximasprovérbiosfilosofia  
SoaresRuiMarinela SoaresPortugalOs sabera proverbiais nas falas de outras linguas: a importância dos projetos e dos arquivos na divulgação2020548-558colecção de provérbioslínguas indigenasarquivoano internacional   
SoaresRuiMarinela SoaresPortugalO despertar dos proverbios em tempo de pandemia2021295-312expressões proverbiaispandemiatelevisäocomunicação social   
SoaresRuiMarinela SoaresPortugalThe awakening of proverbs in pandemic time2021312-326proverbial expressionspandemiatelevisionmedia   
SoaresRuiMarinela SoaresPortugalSerão os provérbios parentes pobres neste milénio?2022517-529provérbioculturaeducaçâoconhecimentoaprendizagemparentes pobres 
SoaresRuiIsabel Dias Salvado
Lyudmyla Mestre
Marinela Soares
Portugal"No feito esta o proveito" – um caso de boas praticas2023551-559cidadaniacooperaçãoarquivoprovérbios    
SolanoRamon Marti FranceProverbs in the press: from sentence-like units to word-like units2010310-320Elliptical proverbslexical statuscollocationcollocational frameworkcolligationjournalistic discourse.  
SolisRon United States of AmericaKamali'i 'ike 'ole i ka helu põ:proverbs and reversing the usual intergenerational transfer of knowledge and language2015244-258intergrational knowledge transferlanguage revitalization'Õlelo no'eauproverbs    
SolisRon USA, Hawai'i"Noʻeau, naʻauao, hoʻokāʻau": To be (specific) or not to be (specific), that is the question2016665-670Hawaiian proverbs'õlelo no'eauspecific terms     
StarkEija FinlandProverbs and the estate society in the 19th century Finland2013329-336Estate societyFinlandfolk viewsmastersthe poor  
StarkEija FinlandProverbs as historical media and messages2015347-356literal usage of languageproverb scholarshipA. A. Koskenjaakkosubsistence economyrural societyFinland 
StevensonRachelMarina Mogli,
Peter Unseth,
Edward Zellem
United States of AmericaThe role of proverbs in facilitating refugee integration and language learning: Afghanistan case studies2022191-201Afghanistanrefugeesproverbsapplied paremiology    
SvobodováIva Czech RepublicAnimais nos Provérbios Portugueses2020339-362próverbios portuguesesanimaisanálise semântica    
SvobodováIva Czech RepublicPresenca da justica nos proverbios Portugueses e Checos202119-42provérbios checosprovérbios portuguesescampo lexicalcampo semanticojustica  
SvobodováIva Czech RepublicPosição da mulher e do homem nos provérbios Portugueses e Checos202245-55provérbioslingua portuguesalingua chegamulherhomem  
SzerszunowiczJoanna PolandEvaluation in culture-bound proverbs and proverbial expressions as a translation problem2010222-234proverbculture-boundnesstranslation    
SzerszunowiczJoanna PolandOn anthroponymic constituents of Polis and Italian proverbs201172-83proverbanthroponymculturePolishItalian  
SzerszunowiczJoanna PolandOn paremiological lacunae in a contrastive perspective2013131-143proverblacuna / gapequivalentcontrastive paremiology    
SzerszunowiczJoanna PolandThe universal and the specific: culturally salient proverbial expressions in a cross-linguistic perspective2016447-457proverbsculture-boundnesswidespread proverbial expressionscross-linguistic equivalents    
SzerszunowiczJoanna PolandProverbial expressions in brand image building: A case study of the Polish beer brand Żubr commercials2017167-175proverbsidiomsbrand buildingadvertisingcommercials   
SzerszunowiczJoanna PolandThe notion of Cultureme in paremiological research2018223-234culturemeculturemodificationproverbsschema   
SzpilaGrzegorz PolandMicro- and macrofunctions of proverbs in literature2008248- 254paremiostylisticsliterary contextmacro- and microfunction of paremiasgeneral fictional themespragmatic potential  
TeixeiraCidáliaSandra André,
Cristina Garcia,
Conceição Graça,
Marinela Soares,
Rui Soares
PortugalProjecto de actividades educativas2020559-573viagemuniverso proverbialcidadania     
García GonzálezJosé Manuel Lúcia Rodríguez GonzálezSpainO Livro de Ouro de Séneca / Liber Aureus Senecae2016237-251Sénecaaforismosmáximasprovérbiosfilosofia  
TeixeiraJosé PortugalProvérbios e publicidade: a força do implícito201651-61publicidaeprovérbioscognição    
TeixeiraJosé PortugalMais importante que a verdade: o valor argumentativo dos provérbios2017550-560argumentaçãohistória da lingua portuguesaprovérbiossignificado linguistico   
TeixeiraJosé PortugalAs cores dos provérbios: significado linguístico e sinestesia2018380-391linguagem e cogniҫãosignificado linguisticoprovérbiossinestesiatermos de cor  
TeixeiraJosé de Sousa PortugalOs provérbios como janelas: modos de viver e pencar de há mais de três séculos nos provérbios sobre o vinho2020325-338próverbiosvinhoVocabulário Bluteauesterótiposlingua e representaçöes sociais  
Teles PassarinhoAna Maria Portugal"A Pintura e o desenvolvimento humano": paralelismo na expressão pictórica nos primórdios do ser humano a nivel individual e civilizacional2020308-315linguagem pictóricalinguagem proverbial     
Teles PassarinhoAna Maria Portugal"Painting and Human development": Paraallelism in pictoric expression in the beginning of human beings at an individual and civilizational level2020316-323pictorical languageproverbial language     
ThorsteinsdottirRósa IcelandA 16th century book of rimur and proverbs2023222-229Icelandproverbs16th centurymanuscripts   
TomáškováElena Czech RepublicUkrainian paremias in modern Russian political journalism2019520-529paremiapoliticalt publicismUkrainian languageRussian languageinterlingual interference  
TomáškováElena Czech RepublicInternet communication vocabulary as a mirror of Post-Maydan confrontation2020513-526post-Maydan confrontationInternet discourseneologismsidiomscolloquial languagethe language aggression 
TopaFrancisco PortugalHe that waits for the dead man’s shoes: From history to literature and cinema201995-105proverbMachado de AssisRubem FonsecaJoão César Monteiroshoes  
TopaFrancisco Portugal“Black is the coal merchant and white his money”. Some thoughts on this Portuguese proverb2022482-488proverboral literaturecolour symbologyracismJosé Craveirinha  
Tosina FernándezLuis Jose SpainParemiological creativity and visual representation of proverbs: an analysis of the use of proverbs in the adventures of Asterix the Gaul2021256-276Asterixtranslationproverbsvisual proverbs   
Tosina FernándezLuis Jesús SpainParemiology as the perpetuator of the status quo: the example of Martinez Kleiser’s Refranero general ideológico2022466-481folkloreparemiologypoliticsstatus quotradition  
Tosina FernándezLuis Jesús SpainProverb use in Francisco Franco's new year messages2023487-497dictatorFrancopoliticsproverbial languagespeeches  
Tóthmé-LitovkinaAnna HungaryParonomasia, homonymy and homophony in Anglo-American anti-proverbs2009275-288anti-proverbspunhomophonehomonymparonym  
Tóthmé-LitovkinaAnna HungaryThe reception of anti-proverbs in the German language area200983-98anti-proverbsGerman humoursociolinguisticspilo studyGerman speaking aseaevaluationfunniness 
TrabidouGeorgia GreeceBiology in proverbs: A secondary education teaching scenario2019357-363biologyproverbshigh schoolteaching scenario   
TrulssonAnders SwedenWho uses proverbs?2013249-259Proverbdramaquantitativesociolinguisticsusage  
TserpesGeorge GreeceWelcoming spring through proverbs: A teaching paradigm in Greek secondary education2016205-216folkloreproverbslanguage teachingcommunication   
TserpesGeorge GreeceComparing the proverbs of the Balkan peoples: questions of Theory and Methodology2018181-194theorymethodologyhistoric and synchronic level comparisonproverbsfolklore  
TserpesGeorge Greece“Eat and drink with your relatives, do business with strangers”: The interconnection of family and economic relations in proverbs from the Balkans. A folkloristic approach.202087-101familywealthpovertyBalkansfolklore  
TserpesGeorgiosMarianthi KaplanoglouGreeceFacing (and fighting) reality with proverbs: Two cases of proverb contextualization during the first and the second period of the lockdown in Greece due to the Covid-19 pandemic.2022289-299(anti)proverbsdeviloral speechsocial mediafolklore during the Covid pandemic  
TserpesGeorgiosMarianthi KaplanoglouGreeceEpidemic diseases in modern Greek proverbial discourse2023282-296proverbsfolkloregenresintetextualityaestheticsethics  
TukhvatullinaIndiraR.Gubaidullina,
N.Pershina,
R.Shakirzyanova
Tatarstan, RussiaThe comparative review of metonymic paremia in English, Russian and Tatar languages2020656-663paremiametonymyproverbssayings   
Ugarte GarcíaMaria del Carmen SpainTwo different experiences, relating proverbs, among scholars (aged 612), in two different rural schools in Burgon (Spain)2008285-296Ribera del Dueroproverbsfolk literatureschoolchildrendidactics  
Ugarte GarcíaMaria del Carmen Spain""Y yo La Horra, galán"" - a virtual community remembers theri proverbs on the internet2009462-473La Horratraditionfolkloreoral cultureproverbsantiproverbsparemiological minimum 
Ugarte GarcíaMaria del Carmen SpainThe role of proverbs in Miguel Delibe's novel: Five hours with Mario2011390-399        
Ugarte GarcíaMaria del CarmenAlexandra OpricaSpainThe wine in the Mediterranean culture. An approach through proverbs2014383-397proverbswineMediterranean cultureRomance languagesItalianFrenchPortugueseRomanian Spanish
Ugarte GarcíaMaría del Carmen SpainWho teaches proverbs to our children?2010243-250Proverbssecondary schoolagegenderrelationship  
Ugarte GarcíaMaría del Carmen SpainProverbs and folk elements in the Spanish revolution2012417-427slogansproverbsfolk elementsfolk loreSpanish Revolution15-M movement  
Ugarte GarcíaMaría del Carmen SpainSpanish proverbs by the sea2016583-596proverbsSpanish sea proverbsmeteorological proverbsforecasting    
Ugarte GarcíaMaría del Carmen SpainProverbs in the Spanish translations of Uma abelha na chuva2017594-607paremiastranslationPortuguese and Spanish proverbs     
Ugarte GarcíaMaría del Carmen SpainGloria Fuertes: proverbs in her poetry for children2018255-267children folkchildren poetryGloria Fuertesproverbs    
UllandHarald NorwayProverb frequency in two varieties of Norwegian: bokmål and nynorsk2016305-314Norwegian bokmålNynorskproverb frequency     
UllandHarald Norway'He who sleeps…', formal and semantic typology of implication proverbs: a cross-linguistic study2017206-214implication proverbsmorality (sleeping and drinking)semantic typologysyllogisms    
UllandHarald NorwayImplication proverbs2018278-288implicationsentence structuresubordinationsyndetic and asyndetic coordination    
UllandHaraldIzabela DixonNorwayOn the concept of change: Brexit in proverbs and proverbial expressions201940-51proverb(s)changeBrexitphraseologydiscource   
UllandHaraldIsabel DixonNorwayWhen proverbial "enough is enough" in politics2023116-127enough is enoughpoliticstautologyproverbsequivalents of "enough is enough"   
UnsethPeterMarina Mogli,
Rachel Stevenson,
Edward Zellem
United States of AmericaThe role of proverbs in facilitating refugee integration and language learning: Afghanistan case studies2022191-201Afghanistanrefugeesproverbsapplied paremiology    
Usta TuzcuÖznur TurkeyWhat Happens When Proverbs Meet Change In Public Life?2019283-297anti-proverbchangecultureproverbTurkish society   
Vaz DuarteHelena PortugalThe ways how traditional / popular / oral / literature cross José Saramago's narrative production: tradition and modernity2008396-406Saramagomultiple functions of proverbsbrief narrationoral charasteric in the written language    
Vaz DuarteHelena PortugalTradiҫão e modernidade: a presenҫa de provérbios nos romances de José Saramago2008406-415        
Vaz Sppezapria DiasMaria de Lourdes BrazilA produção de significado em estruturas proverbiais2018355-368intertextualidadelinguisticapróverbiosreleiturasociocogniҫão   
VegaMária Luisa SpainAnglosaxon proverbs as an interdisciplinar link at university levels2008309-317Anglosaxson proverbsEnglishnessproverbs as interdisciplinary link    
VegaMária Luisa SpainProverbs sourced in spells, incantations, charms, and curses in Scots-Gaelic2009474-481        
VegaMária Luisa SpainProverbs, refrains, and sayings on “Sound Counsel”2010340-351        
VegaMária Luisa SpainMair weet, mair weey, waur wedder, waur wedder2011508-514        
Vidakivić ErdeljićDubravka CroatiaCognitive mechanisms in creation and interpretation of proverbs: a study of Croatian and English words of wisdom2009352-365proverbcreation and interpretationcognitive mechanismscultural settings    
VilarinhoManuel Eduardo Leal PortugalOs provérbios são universais2008263-271        
VilarinhoManuel Eduardo Leal PortugalProverbs are universal2008254-263European proverbsuniversality of proverbsFrench literature    
VillersDamien FranceZivaisms: the strategy and translation challenges behind proverb and idiom twisting in NCIS2015259-273NCISZivaismproverbsidiomstwistingpuns‘anti-proverbs’translation
VillersDamien FranceProverbiogenesis: the phases of proverbial birth2016369-380proverbiogenesisproverbial birthproverbialisationdisseminationproverb origins   
Võ XuânQue Vietnam/FinlandRhyme in Vietnamese proverbs2010234-243        
Võ XuânQue Vietnam/FinlandEating and drinking in Vietnamese proverbs2011349-359        
VodopijaIrenaMelita Aleksa Varga
Valentina Majdenić
CroatiaCroatian proverbs in use2012519-530Croatian proverbsanti-proverbsresearchCroatian textbooks    
VoolaidPiret EstoniaWhy is the floor squeaking? Because the wiser one gives in. On relations between Estonian conundrums and paremiology2011245-257anti-proverbsconundrumsEstonian proverbskenningsproverb parodiesparemiolgyriddleswellerisms
VoolaidPiret Estonia“An empty wall is an ugly wall”: on paremiological features in the public space of Tartu2012364-376Anti-proverbsgraffitiLoesje postersparemiologyproverbsproverb parodiesstreet artwellerisms
VoolaidPiret EstoniaOn paremiological findings in the Estonian daily newspaper “postimees” (The Newspaper Project)2013291-303Anti-proverbscolloquial written languagefamiliar quotationsidiomatic expressionsproverbs in modern media contextproverb parodieswritten speech / written oral language 
VoolaidPiret EstoniaNew Estonian paremiological database: proverbs in graffiti2015543-554collecting graffiti loregenre typological databaseparemic graffitiproverbssayingsstreet art  
VoolaidPiret EstoniaWho else will lift the dog’s tail? mockery and ridicule in Estonian proverbs2020639-655proverbshumourcontextual folkloristicsCOVID-19-proverbsdisciplinary and rebellious humourmocking  
VoolaidPiret Estonia“Thirst is greater than hunger”: A sociocultural view of Estonian proverbs on alcohol and drinking2022214-218alcoholambivalencedrinking cultureEstonian proverbsethnolinguisticsnational identitystereotypes 
VoolaidPiret Estonia "It's a struggle to grow old but life is good at old age." Representations of the autumn years and the elderly in Estonian proverbs: proverbs in the service of cultural gerontology202399-111ageingcultural gerontologyEstonian proverbsethnolinguisticsfolkloristicsold ageparemiologystereotypes
VrajitoruAna Portugal / RoméniaDefinite / indefinite article in Portuguese and Romanian proverbs, phrases and expression2009482-493        
VrajitoruAna RomaniaProvérbios na literatura: o universo dos provérbios em Quando tudo se desmorona, de Chinua Achebe2010163-174criançaluzfogolagartodestino  
VrajitoruAna RomaniaProverbs in literature: the use of proverbs in Chinua Achebe’s Things fall apart2010174-184childlightfireanimalsdestiny  
VrajitoruAna RomaniaReflections on friendship in proverbs2011155-168relationfeelingtrustaffinityreciprocity  
VrajitoruAna RomaniaReflexões sobre amizade em provérbios2011141-155relaҫãosentimentoconfianҫaafinidadereciprocidade  
VrajitoruAna RomaniaDeath as a motif in myths, legends and proverbs2013533-541deathGodangelfeardeath in honor  
VrajitoruAna RomaniaO tema da morte nalguns mitos, lendas e provérbios2013525-533morteDeusanjomedomorte honrosa  
VungeAntunesPedro Costa PereiraAngolaOs desperdícios2015514-521provérbios ambundosdesperdíciossabedoriamais velhos   
WaryKwrwmdaoJhanin Mushahary
Sanghamitra Choudhury
IndiaUnderstanding Bodo tribal society through batra bhao (proverb)2023168-177AssamBhatra BhaoBodoproverbNorth-East India   
WidbäckAnders SwedenWhat is a proverb?2017140-148proverbsdefinitioncriteria    
WilczeskiMichałAleksandra Biela-Wołońciej,
Mariusz Wołońciej
PolandParemiology in the study of cultural aspects of depression: the case of Polish proverbs2020414-433depressionproverbsculture optimism/pessimismparemiology    
ZellemEdward United States of AmericaCrowdsourcing Afghan proverbs: exploring the paremiological minimum using 21st century social media2014232-237Afghan proverbs and sayingscrowdsourcing proverbs methodologyAfghanistanDari proverbsPashto proverbsethnolinguisticsAfghan culturePashtun cultureproverbs and literacy
WołońciejMariuszAleksandra Biela-Wołońciej,
Michał Wilczeski
PolandParemiology in the study of cultural aspects of depression: the case of Polish proverbs2020414-433depressionproverbsculture optimism/pessimismparemiology    
ZellemEdward United States of AmericaCrowdsourcing Afghan proverbs: exploring the paremiological minimum using 21st century social media2014232-237Afghan proverbs and sayingscrowdsourcing proverbs methodologyAfghanistanDari proverbsPashto proverbsethnolinguisticsAfghan culturePashtun cultureproverbs and literacy
ZabavaCameliaMagdalena FilaryRomaniaMoral values reflected in proverbs - with application on Romanian and Polish proverbs2021395-405paremiologyproverbsRomanian proverbsPolish proverbsmorality   
ZabăvăCameliaMagdalena FilaryRomaniaExpression of opposition in Romanian and Polish paremiology2022395-401semantic oppositionantithesisparemiologyPolishRomanian   
ZellemEdwardMarina Mogli,
Rachel Stevenson,
Peter Unseth
United States of AmericaThe role of proverbs in facilitating refugee integration and language learning: Afghanistan case studies2022191-201Afghanistanrefugeesproverbsapplied paremiology    
Zimonyi-KalinyinaIrina HungaryHungarian Proverbial Parallels of the Russian-English Paremiological Core2019554-561Hungarian proverbsMatti KuusiKotovaPaczolayT. Litovkina   
Zimonyi-KalinyinaIrinaMarina Yu KotovaRussiaHungarian proverbs with the components concerning food and hospitality2020631-637thematic groups of proverbsCentral-European linguistic areafoodhospitalityHungarianCzechSlovakSlovenian
Zimonyi-KalinyinaIrina HungaryFortune favours the bold. Courage and fear: Hungarian proverbial parallels to the Russian paremiological core2021280-290couragefearHungarianproverbsRussian   
Zimonyi-KalinyinaIrina Hungary“Fortune favours the bold”. Bible and the modern media discourse: phraseological units and proverbs of biblical origin in the iron logic Russian radio broadcast2022372-380BiblemediaMicheyevphraseological unitsproverbsRussian  
Zimonyi-KalinyinaIrina HungaryIn vino veritas. An attempt of locating Portuguese parallels to the Hungarian proverbs with components “wine", "drunkeness"2023540-547drunkennesHungarianPortugueseproverbswine   
ZhukovKonstantin RussiaVerbalization of concept of “friendship” in Russian, Swedish and English proverbs2012218-229English proverbsRussian proverbsconceptfriendshiphuman relations  

Sortable table == cps.

   EKKM14-344 EKM FO, cps