Bulgaaria: Elav usund, ajalugu ja usuliikumised Selgeltnägija Baba Vanga ja tema kultuse jälgedes. |
Bulgaria: Vernacular religion, history and locality Baba Vanga and her cult |
Jälgisime Vanga - Vangeliya Gushterova (1911 – 1996) - Bulgaaria 20. sajandi kuulsa selgeltnägija, prohveti ja ravija kultust tema kodukohas ja lähemas ümbruskonnas. Püha Petka kirikule valis Baba Vanga asukoha aastal 1992, samuti rahastas ta ehitamist. Ikoonid lõi tuntud kunstnik Svetlin Rusev ja nad väga mõjukad, ehkki kaanonite eiramise ja realismi tõttu ei kiitnud neid heaks Bulgaaria õigeusu kiriku sünod.
|
The memorial temple “St. Petka of Bulgaria”, built in 1994 is situated in the locality of Rupite. The locality is mostly famous as a place related to the prophet Vanga, and by this it attracts worshippers and tourists. Vanga was famous around the whole world with her multiple prophecies which had come true. The church was built by monetary means, provided by Vanga, and it is notable for its wall paintings. The icons were created by the noted artist Svetlin Rusev and were not generally approved by the Holy Synod of the Bulgarian Orthodox Church for being too realistic and not conforming to the canons. The house of Vanga can be seen nearby and a new monastery is currently under construction.
|
Petrich. | Petrich |
Petrich on Vanga elukohale lähem linn (rajatud Bulgaaria vürst Boris I poolt. Petrichi elu areneb eeskätt Kreekas raha teenivate meeste koju toodud teenistuse arvel. Kogu linnake teeb ümberehitusi, vahetab katuseid jne. Jäädvustame ka nn aianduskruntide kultuuri, uusrikaste linna piiride taha rajatavaid elupaikasid ja elu lähemas kloostris. Peaeesmärk on siiski jäädvustada Vanga nn terviseteenuste ja ravimite müümise võrgustikku Petrichis, kuhu on kavandatud ka uus Vanga muuseum. |
Petrich is a city close to the residence of Vanga. For inhabitants of Petrich life is running on the money earned in Greece. The whole town is making reconstructions, changing roofs, etc. We also capture the culture of the so-called garden plots, the new rich and their houses behind the borders of the city, and the life in the nearest monastery. The main objective, however, is to capture the network of Vangas 'health services' and the sale of her medicines in Petrich. |
| |
Tervisetrendid ja kohalik identiteet Bansko |
Healthy living and local identity Bansko |
Bulgaaria kuulsad paigad elavad välismaalastest talve- ja suveturistide arvel. Siseturism on vähe arenenud ja nii kohtame harvu välisturiste-mägimatkajaid, kogu turismile orienteerunu osa linnast on tühi ja remondis. Jäädvustame kuulsa koha elu väljapool turismipiirkonda – lokaalsuse markeerijaid, kitsekarju, kohalikku omalgatuslikku kunstiloomet, kirikuelu, legende jm.
| The famous sites of Bulgaria live at the turism, Bansko lives on the foreign winter and summer turism. Domestic tourism is a little advanced and so we encounter the number of foreign tourists-mountain hiking, the whole turistic part of the city is empty and repairs.
|
Velingrad |
Velingrad |
Miss Velingrad Seal on üle 90 erineva temperatuuriga mineraalvee allika, mille mineraalide, radooni, fluori jm sisaldus erineb ja mis sobivad mitmesuguste haiguste raviks. 9000 liitrit mineraalvett voolab minutis alates viiest suuremast soojus-ja mineraalmaardlast Ladzhene, Kamenitsa, Chepino, Rakitovo ja Kostandovo. Velingradis paikneb Kleptuza, suurim karstiallikas Bulgaarias, kust voolab 580-1180 liitrit vett sekundis.
|
There are more than 90 mineral water springs with curative and preventive properties in and around the town. The mineral waters (from springs and wells) vary considerably in temperature, mineralization, radon, silicic acid and fluorine content, and are suitable for treatment of a wide range of diseases. Together with the numerous mineral waters, Velingrad boasts another natural phenomenon as well — the Kleptuza, the biggest Karst spring in Bulgaria, with an average discharge of 580-1,180 litres of ice-cold water per second.
|
| |
Vernakulaarsed praktikad versus ametlikud praktikad - minevik ja olevik Kreeka |
Vernacular activities vs official activities - past and present Greece |
Delfi/Delphi
|
Napflio
|
Nemea
Ateena Riiklik ja Kapodistria Ülikool korraldas kvaliteetmatkad (juht astrofüüsika professor ja Ateena Observatooriumi juhataja Xenophone Moussas) Kreeka oluliste kultuuriliste monumentide juurde. Võimalik oli kohtuda kõikjal nii väljakaevamisi juhtinud arheoloogidega kui ka kohalike kogukondadega. |
Mycenae tomb
National and Kapodistrian University of Athens (chairperson Xenophone Moussas) offered te quality field trips to the important cultural sites in Greece, meetings with the teams of the archeologists and the representatives of local communities. |
Ipaty | |
Üks meeldejäävaid paikasid oli Ipaty, kus kogukonna esindajad tutvustasid oma aendusprogramme ja kultuurilist tegevust ja maitsta kohalikke toite. Viimase aja arheoloogiliste kaevamiste kõrval külastasime Phthiotise Bütsantsi muuseumi, mis asub 1836 püstitatud kasarmus ja on avalikkusele avatud alates aastast 2007. Muuseumi kogudes on hoiul hiigelkogus ümbruskonnast leitud mosaiike ja igapäevaesemeid, samuti münte. Bütsantsi-ajastu kirik Hagia Sophia, on ehitatud varakristliku kiriku peale. Kiriku müüritis sisaldab palju spoliaid Bütsantsi vara- ja keskperioodi ehitistest ja Bütsantsijärgsest ajastust. Nägime nii tänaseid rahvatantsijaid ja jalutasime küla laadal.
|
Memorable place was Ipaty: the representatives of local comminity introduced their programs and cultural activities, and offered local food. We visited the Byzantine Museum of Phthiotis, housed in an old barracks building erected in 1836 and open to the public since 2007. The museum has a hudge collection of mosaics and items of daily use, as well as a significant coin collection. The town features also the Byzantine-era Church of Hagia Sophia, built on the site of an older, early Christian church. The church masonry incorporates many pieces of spolia from the early and middle Byzantine periods, as well as the post-Byzantine era. At the southern side, archaeologists have discovered remnants of a 5th-century baptistery. We were lucky to see the performances of the local folk dancers, and participate at the local fair.
|
Põhja-Küpros |
Northern Cypros or Turkish Cypors |
Gazimagusa (Famagusta) | Gazimagusa (Famagusta) |
Salamis (Zeusi tempel/Zeus temple) Lähem tutvus Põhja-Küprose rikkaliku kultuuri, arheoloogiamälestiste ja rituaalidega sündis seekord väga asisel põhjusel: liiklusühendus on üksnes Euroopa Küprosega, mistõttu algas teekond jalgsimatkaga piirini ja üle piiri ning seiklemisega, et leida üles Gazimaguzas toimuv konverents. Teiseks on seekordne konverentsi majutus korraldatud 5tärni hotellis ja nn kummituslinna läheduses. See on nii kallis koht, et isegi tassi kohvi ei suuda endale pakkuda. Ma ei teagi, keda täpselt peaksid vaimustama tühjana seisvad Ameerika sõjaväelinna kõrghooned – kindlasti on sellised inimesed olemas. Saatuse tahtel ja hea õnne tõttu leidsime odava kodumajutuse 6 kilomeetrit kaugusel konverentsipaigast. Üle kiirtee on väike supermarketi tüüpi pood, kus on müügil ka kodused saiakesed, ümberringi on naabrid, kuskil lähedal on ka meri. Aga mis veel olulisem – selle saame nende 6 km konverentsile ja 6 km koju käigus täielikult selgeks, et meie teel on maailma suurima säilinud Zeusi templi varemed, mitte väga kaugel on hauakambrid, pühaku elupaik, ikoonimuuseum, arheoloogiamuuseum ja igal sammul mõningaid maagiliste kommete jälgi. Teekonnad sinna ja tagasi on avastusterohked.
|
St Barnabase ikoonimuuseum/St Barnabas Icon Museum
|
Pudelipuu ja kuninglik hauakamber/Bottle tree and Kings tomb | Kyrenia (Girne) |
Lefkoşa/Nicosia
Pikapeale saavad teisedki aimu, et me ei osale lõunalauas ja meiega ei saa õhtuti midagi arutada, sest meil on mingid ägedad marsruudid käsil. Sõna levib ja mõnedki delegaadid alustavad lõunapauside ajal matkadega.
|
Lefkoşa/Nicosia
|