-
Lisan
täiesti uue rändjutu, mida hinge kinni pidades jutustas
mulle kahekümne viie aastane naistuttav, kelle nimi on
Annette ja kes on pärit Malmöst.
-
Ta
kõneles nõnda:
«Mu
ema jutustas täna midagi kohutavat. Tal on tuttav, kelle tuttav
oli hiljuti olnud Stockholmis konverentsil. Õhtul istuti koos,
võeti toas väike naps ja siis ütles ta, et läheb
õhtul tüdrukuid küttima. Ühesõnaga
mees, kes oli ema tuttava tuttav. Ja siis läks ta õhtul
välja ja tutvus tõepoolest noore kena neiuga. Tütarlaps
oli igati tore, tundus haritud ja korralik. Mõne aja pärast
läksid nad noormehe hotellituppa ning neiu jäi sinna
kogu ööks. Hommikul mees ärkas ja avastas, et on toas
üksinda. «Kurat,» mõtles ta. «Nüüd
on ta mu rahaga jalga lasknud.» Kuid miski ei paistnud kadunud
olevat. Rahakott ja kell ja kõik muu hinnaline oli alles.
Aga kui ta astus vannituppa, märkas ta, et naine oli
huulepulgaga midagi peeglile kirjutanud. «Tere tulemast
aidsi-klubisse!» seisis seal.
-
Praegu
on ta väga haige ja sureb varsti.»
«See
on rändjutt,» ütlesin ma kohe oma sõbrale.
«Ei,
ei, see on tõsi!» ütles ta. Aga ma nägin
kahtlusevälgatust tema silmis.
Selle
teksti sain ma ajalehe Arbetet i Malmö ajakirjanikult
Staffan Victorinilt. Tema kiri on saadetud 9. detsembril 1986.
Siis oli jutt Rootsis verivärske.
Täiesti
tundmatu polnud lugu mulle kirja saabudes siiski. Olin nädala
eest, 24. novembril 1986 saanud kirja ameerika kolleegilt Jan Harold
Brunvandilt. Ta tahtis teada:
-
Have
you heard a story in which after sex a partner writes something
like «Welcome to the world's of Aids!» on the mirror and
leaves his/her sleeping partner?
-
Päev
enne Staffan Victorini kirja saabumist oli mulle helistanud ühe
lapsepõlvesõbra naine, kes oli kuulnud sama lugu. Selles
oli samuti juttu noorest Lõuna-Rootsist pärit mehest,
püüdlikust ja korralikust, kes oli kohanud Stockholmi
diskoteegis ühte tüdrukut. Mu sõbra abikaasa rääkis,
et seda lugu jutustanud sõbranna oli olnud sügavalt
vapustatud. Ta oli öösiti unetult lamanud ja elanud kaasa
noormehe õnnetule saatusele, kuigi ta ei tundnud meest
isiklikult.
Seda,
et akadeemiline haridus pole garantii rändjuttude
läbinägemiseks, oli võimalik näha 15.
aprillil 1987, kui Svenska Dagbladet publitseeris
kahe kõrgelseisva juristi (alamkohtu peakohtuniku ja
korralise kohtuniku) debattartikli. Oma arutelus
nakkusekaitseseadusest konstateerisid nad, et aids on
ulatunud traditsioonilistest riskirühmadest
väljapoole, ning seejärel jutustasid:
-
Neil
päevil on ka artikli autorid kuulnud ühest hoiatavast
kohapealsest näitest. Mees äsjalahutatud
töökaaslase tutvusringkonnast oli kohanud Stockholmi
tantsurestoranis ühte naist. Tekkis sümpaatia.
Teineteisele oldi seltsiks mehe voodini. Kondoomi ei kasutatud.
Kui mees hommikul ärkas, oli naine juba lahkunud. Aga ta oli
jätnud endast muuhulgas maha teate, mille sisu oli: «Ma
olen nakatunud HIVi.»
-
Dagens
Nyheteri keelepeksu veerud Tysta Mari ('Vaikne Mari') ei
jätnud kasutamata võimalust ebaõnne
kommenteerida. Tysta Mari arvas, et korrektne kõhedust
tekitav teade ma olen nakatunud HIVi polnud nii efektne
kui põnev huulepulgaga kirjutatud teade - tundub justkui
oleksid juristid seda redigeerinud. Tüüpiline
rahvajutupärane formuleering kõlab: Äsja
lahutatud töökaaslase tutvusringkonnast üks
mees... (19.04.1987).
1987.
aastal levis Tere tulemast aidsi-klubisse suuremas osas
maailmast. Trükisõnas dokumenteeritud tekste leidub
muuhulgas Inglismaal (Smith 1990: 113 jj), Soomes (Virtanen
1987: 45), Saksamaal (Brednich 1990: 59; Fischer 1991: 59),
Austraalias (Bishop 1988: 107), Lõuna-Aafrika Vabariigis,
Kanadas (Goldstein 1992: 25), Austrias (Schneider 1992: 7), Hollandis
(Burger 1992: 114 jj) ja Poolas (Czubala 1991: 2).
Pole
mingit kahtlust, et lugu tekkis USAs. Seal levis jutt esmakordselt
massimeedia kaudu 22. oktoobril 1986, kui Jackie Collins
(bestsellerite autor, kes kirjutab erootilistest
sissekukkumistest luksuslikus hollywoodimiljöös)
jutustas seda televisiooni meelelahutussaates. See oli
hiljuti Hollywoodis tõeliselt asetleidnud sündmus. Abielus
mees oli baarist üles korjanud kauni naise ja veetnud temaga
hotellis armuöö. Sõnad vannitoapeeglil kõlasid:
Welcome to the wonderful world of AIDS. Kaks päeva hiljem
avaldati Jackie Collinsi lugu päevalehes USA Today (Smith
1990: 115).
Maailma päästev kleeps 90-ndatest
Sõnum
Welcome to the (wonderful) world of AIDS näib olevat
kõige algsem ning see on olnud ka kõige levinum
inglise keelt kõnelevates maades. Sõnad
moodustavad iroonilise parafraasi arvututele
võrgutavatele reklaamiteadetele, mis kutsuvad tarbijat
õnneelamuste maailma. Formuleering Tere tulemast
aidsi-klubisse on vähe levinud isegi USAs, kuid domineerib
inglise keelt mittekõnelevates maades. Iroonia on
siin veelgi kibedam: klubi on eksklusiivne privaatne
ühendus, kuhu igatüht vastu ei võeta. Aidsihaigete
isoleerimine on otse vastupidine nähtus, mitte ise valitud,
vaid ümbruskonna poolt peale surutud.
Muistendi
ainulaadselt kiire levik on tingitud asjaolust, et ta ilmus
ajal, mil aidsihüsteeria oli oma absoluutsel haripunktil. 1986.
aastaks oli maailm tulnud täielikule arusaamisele uue
epideemia ulatusest ja sellest, et pole mingit ravimit.
Tõenäoliselt loodi muistend umbes 1986. aasta paiku.
Selle eeskuju on ilmunud meeste aluspükste reklaamis
Playboy 1986. aasta jaanuarikuu numbris. Heas vormis
meesmodell seisab oma lühikestes aluspükstes vannitoa
peegli ees, kuhu tema armastatu on kirjutanud punase huulepulgaga
teate. Tundmatut isikut, kes muistendi lõi, on ahvatlenud
efektne kontrast mängulise, seksuaalse huulepulgakirja ja
hirmutava aidsi-sõnumi vahel.
Shokeerival
lahendusel on palju ühist tuntud Põhja-Ameerika
teismeliste õudusjutuga, mis lõpeb samuti sellega, et
peategelane läheb vannituppa ja leiab teate, mis on kirjutatud
punaste tähtedega. Lugu räägib noorest tüdrukust,
kellel magab koer öösiti voodi ees. Kui tütarlaps
öösel üles ärkab, tavatseb ta sirutada sõrmed
üle voodi ääre ja lasta koeral neid lakkuda. Siis
tunneb ta end kindlalt ja uinub uuesti.
Ühel
ööl ärkab ta mingi müra peale toas. Ta sirutab
sõrmed välja ja kui koer on neid lakkunud, jääb
ta magama. Hommikul ärgates on koer kadunud. Ta leiab koera
vannitoa põrandalt läbilõigatud kõriga.
Vannitoa seinale on keegi verega kirjutanud: «Inimesed
oskavad ka lakkuda!» (Klintberg 1986: nr 28; Brunvand 1989: 203
jj).
Kui
Playboy reklaamil ja teismeliste õudusjutul on olnud mõju
Tere tulemast aidsi-klubisse tekkimisele, siis tähendab
see, et me võime teha teatud järeldusi tundmatu
muistendijutustaja kohta. Jutustaja peaks olema meessoost, kuna
Playboyl on meestest koosnev lugejaskond ning muistendi
perspektiiv on mehelik. See meesisik peaks kõigele lisaks
olema suhteliselt noor, sest õudusjutud hulludest
vägivallatsejatest on tüüpiline teismeliste pärimus.
Esimene,
kes juttu tõlgendas, oli Gary Alan Fine artiklis Welcome to
the world of AIDS: Fantasies of female revenge (Fine 1987). Ta
peab seda mitte üksnes hoiatuseks juhuslike seksuaalkontaktide
eest, isegi kui need iseenesest on meie ajal vajalikud. Jutu puhul on
mõistatuslik ja selgitust vajav fakt, et naine annab mehele
aidsi, samal ajal kui nakkuse levik tegelikkuses on toimunud
vastupidises suunas. Teadaolevalt oli haigus oma esimeses järgus
USAs piiritletud homoseksuaalsete meeste subkultuuriga. Kui
nakkus pärastpoole hakkas üle kanduma
heteroseksuaalsel teel, liikus see edasi üksnes meestelt
naistele.
Fine'i
arvates on naised jutustanud muistendit, kuna see annab neile
teravmeelse kättemaksu võimaluse vägistamiste ja
teiste ülekohtuste tegude eest. Jutustamine on tõend
igivanast hirmust ohtliku seksuaalsete eelarvamusteta vampiiri
ees. Niisiis on mõlemal juhul muistend levinud selleks, et
väljendada vastassoole suunatud hirmu ja agressiooni.
USAs
on nakatajat mõnikord kujutatud hoolimatu prostituudina.
See detail ei esine üheski pea 30 rootsi muistendivariandis,
mida ma olen uurinud. Rootsi jutustajaid ei tundu huvitavat
naise käitumise üle moraliseerimine. Selle asemel
saame teada, millise mulje ta jätab noorele mehele, et mees
suhtub temasse kui toredasse tüdrukusse, kes näib
normaalne. Miski ei anna märku sellest, et naine
esindab surmaohtu. Üsna selgelt paistab, et sellised
kirjeldused osutavad enda identifitseerimisele
peategelasega. Kuulajad teevad järelduse: See oleks sama
hästi võinud juhtuda minuga.
Lugejat
puudutab rootsi üleskirjutusi lugedes see, et paljud
naisjutustajad kirjeldavad ohvrit kaasaelamise ja
sümpaatiaga. Kahekümneaastane naine esitleb meest
kui teismelist, ema sõbranna poega, kes oli just muretsenud
endale korteri Hässelbys. Ta oli kaheksateist aastat vana
ja oli äsja saanud korda oma esimese kodu. Teine tütarlaps
samas vanuses kirjeldab peaaegu liigutaval moel ekstaatilist armuööd:
Naine läks mehega koos koju ja õhtu lõppes
arusaadavalt sellega, et nad armatsesid kirglikult ja uinusid
aegamööda teineteise embuses. Poiss oli ARMUNUD!
Juba
Fine'i uurimuses 1987. aasta veebruaris oli märgitud, et seda
juttu oli kuulnud suurem arv naisi kui mehi: 55% 45% vastu, mis on
märkimisväärne, mõeldes sellele, et peategelane
on mees. Selles materjalis, mida ma ise läbi olen vaadanud,
on tendents veelgi selgem. Umbes kaks kolmandikku
kirjasaatjatest on naised. Kaastunne peategelase suhtes, mis
avaldub nende kirjades, ei toeta tõlgendust, et muistendi
liikumapanev jõud oleks naiselik kättemaksuhimu.
Minu nägemuse kohaselt oleneb naiselik domineerimine
naiste ja meeste soorollide erinevusest. Tüdrukud õpivad
varakult hoolitsema haigete ja abitute eest, neid harjutatakse
näitama empaatiat. Oma ja teiste haigustest rääkimine
on tavalisem naiste seas kui meeste hulgas. Naisjutustajad on osanud
elada sisse noore mehe olukorda, kuigi ta kuulub vastassugupoolde.
Ega
sellepärast ole naised vähem reageerinud ebakõlale
muistendi ja tegelikkuse vahel. Naised on ju need, kes
riskeerivad juhuslikes suhetes rohkem aidsiga. Oleks võinud
peaaegu ennustada, et varem või hiljem peab tulema variant, kus
on rollid ümber pööratud ja esineb naiselik
perspektiiv. See tuligi. 1990. aasta veebruaris sain ma kirja
taanlannalt Berit Lind Hansenilt Kogest, kes jutustas:
-
Mulle
helistas sõbranna, kes ütles, et ma kuulen kohe kohutavat
lugu. Seda oli räägitud ühel aidsi-teemalisel
seminaril. Osalejad olid olnud meditsiiniõed, nemad peavad ju
vastutama kvaliteedi eest.
Ühesõnaga.
Oli üks tüdruk, kes oli puhanud Hispaanias. Ta oli kohtunud
kena noormehega, kes polnud sugugi selline nagu kõik teised
hispaanlased. Nad olid koos neliteist päeva ja mees oli neiu
vastu hea ning armastusväärne. Päeval, mil tüdruk
pidi sõitma koju, andis poiss talle pakikese, aga seda ei
tohtinud avada enne kui alles lennukis. Neiu ei jõudnud kuidagi
ära oodata, kuid lõpuks tõusis lennuk õhku
ja ta harutas paberi lahti.
Pakis
oli surnud rott, kaela ümber sedel, kus seisis «Tere
tulemast aidsi-klubisse.» See tähendas, et poisil oli aids
ja nüüd oli tüdruk ka nakatatud.
-
Uus
versioon tundub olevat tekkinud 1989. aastal. 27. juulil 1989 ilmus
saksa ajalehes Kurier (ajalehel on ka Austria eriväljaanne
(Fischer 1991: 149; Schneider 1992: 4)) tekst, mille pealkiri kõlas
järgnevalt Ärzte warnen eindringlich vor dem
Sex-Tourismus und seinen Folgen. Sellele järgnes
mustade suurtähtedega: Tote Ratte brachte das Grauen:
«Ich habe aids!» (Arstid hoiatavad tungivalt
seksiturismi ja selle tagajärgede eest. Surnud rott
tõi Üokeeriva teate: «Mul on aids!»).
Mõned nädalad varem, 5. juunil, oli seda jutustatud
saksa naisteajakirjas Bild der Frau.
Lisaks
Saksamaale, Austriale ja Taanile on surnud rotti sisaldavaid
versioone dokumenteeritud Hollandis (Burger 1992: 116). Inglise
keelt kõnelevates maades arendati välja pisut erinev
versioon. Lennujaamas saadud paki sisuks pole mitte surnud rott,
vaid väike surnukirst. Kirstus on sedel saatuslike sõnadega
«Tere tulemast aidsi-klubisse». Inglise
tabloidajaleht The Sun avaldas 6. märtsil 1990.
aastal muistendi uudisena:
-
Inglise
aidsi-nõustaja hoiatas, et nakatunud playboyd Hispaania
kuurortides on moodustanud sekti, mis on seadnud endale
eesmärgiks anda haigust edasi puhkavatele tütarlastele.
Ta ütles, et inglannad, kes on olnud Hispaanias
juhuslikes seksuaalsuhetes, on kahel juhul saanud endaga kaasa
lahkumiskingituse. Pakk sisaldas väikest surnukirstu,
millele oli sisse kirjutatud: «Tere tulemast surma-klubisse.
Nüüd oled sa saanud aidsi!» Mõlema tüdruku
kohta teatatakse, et nad läbivad kolmekuulise kontrolli,
mis annab vastuse, kas nad ka tegelikult on nakatunud.
-
Inglise
aidsi-nõustaja on kuulnud kahte jutuvarianti ja arvanud, et see
keerleb kahe tegelikult asetleidnud sündmuse ümber.
Surnukirstu-versioon on levinud muuhulgas ka Iirimaal (Bo
Almqvisti teade Dublinist), Lõuna-Aafrika Vabariigis, USAs
ja Kanadas (Goldstein 1992: 23, 24).
Kõikjal
läänemaailmas on muistend kuulunud peamiselt nende noorte
jutuvaramusse, kes pole alustanud kindlat seksuaalsuhet. Nende mure
on olnud jutu epideemilise leviku tõukejõuks. Mats
Anderberg, mu kirjasaatja Malmöst, väljendab end nii:
Eesmärgiks on täiesti selgelt moraalikuulutamine: ära
mine voodisse ükskõik kellega, s.t sama sõnum,
mida tänapäeval tuhanded reklaamipostid üle maa
üritavad vahendada, küündimata suulise pärimuse
löögijõu ja jõhkruseni.
Kuna
muistendit on uskunud mitmed miljonid inimesed, oleks imestamapanev,
kui sellel ei oleks takistavat toimet HI-viiruse levikule. Kuid
leidub ka näide, et sellel on saatuslikke tagajärgi.
29.
ja 30. jaanuaril 1991 kirjutasid kaks suuremat päevalehte
Cincinnatis, Ohios, mõrvast, mis toimus 25. augustil 1990.
Sellel päeval kohtusid baaris kahekümne kuue aastane
Jeffrey Hengehold ja kolmekümne nelja aastane Linda Hobery. Nad
lahkusid sealt naise autoga ja magasid teineteisega tagaistmel.
Pärastpoole ütles Linda, kes oli tuntud humoristliku
iseloomu poolest: Welcome to the world of AIDS! Jeffrey polnud
seda lugu kuulnud ja uskus, et on nakatunud. Teda haaras raevuhoog ja
ta tappis naise rusikahoobiga. Miski ei tõenda, et
ohvril tegelikult oleks olnud HIV-nakkus. Noormehele mõisteti
17-aastane vanglakaristus (FN 22, 1991: 9).
Tõlkinud
Ülle Kärner