Tomski oblast (Kaseküla ja Lillengof)
1993

Anu Korb

Kell 18 õhtul jõudsime rajoonikeskusse Pervomaisk, kuid Kasekülla nii hilja bussi ei läinud. Bussijaam asus nelja tee ristil ning seal seisis miilits. Varasematest Venemaa käikudest on tunne, et miilits aitab ikka ning otsustasin seekordki "võimudelt" nõu ja abi paluda. Miilits lubab vaadata, ehk leiab kellegi, kes meid külla viiks. Tuiskab, bussijaam suletakse, külm tikub ligi... Siis on miilitsamees oma "Willisega" tagasi ning minu süda küll lausa hõiskab rõõmust, kui me soojas autos Kaseküla poole kihutame.

*

On sula ja palju-palju lund. Küla tundub suur olevat ning hoopis teistsugune kui Ülem-Suetuk. Majad asuvad siin rohkem hajali ning uulitsaid on üsna palju ning neid hargneb mitmes suunas.

*

Mina lähen Olga Veltmandri poole. Tema on 80- aastane, kuid õnneks tervise juures ja ketrab parajasti. Mind juhatab suurde tuppa — saali, selga paneb uue kleidi. Ajame tükk aega juttu. Siin elab koos mitu põlvkonda, kuid peaaegu kõik on naised. Olga tütar Agnessa on õpetaja. Tema (Agnessa) nooremad tütred räägivad eesti keelt kehvasti. Aru saavad. Vanaema ütleb, et ära müüa end ikka ei lase. Küsitleda on üsna raske, sest televiisor mängib kogu aeg ning kõik nooremad sagivad ringi. Algab Austraalia teleseriaal ja kogu pere on televiisori ette naelutatud. Vaatan selle vapralt ära, kuid "Santa Barbara" eel asutan minekule. Kindlasti peab tagasi tulema!

*

On pühapäev. Otsustan Kruubergide peret külastada. Adeele Kruubergist räägitakse, et ta oskab arstimissõnu ning ravib roosi. Aado tuleb minuga kaasa.

Kogu pere on kodus, kuid meestel on sõnnikuvedu käsil. Siin elavad koos kolm põlvkonda. Kruubergide majapidamine on üsna korras, peres kõik tööinimesed. Elumaja erineb teistest siinsetest elamutest, on suurem ja teistmoodi katusega. Pererahvas on hästi sõbralik ning vanaperemees ja —perenaine räägivad teineteise võidu. August peamiselt oma sõjateest, mis kulges Eesti laskurkorpuse ridades ning lõppes Sõrve sääres. August on sõjainvaliid ja saab pea kõige suuremat pensioni külas. Kaseküla majadel, kus elab sõjaveteran, on punased sildikesed: "Siin elab Isamaasõja veteran." Sildike on muidugi venekeelne.

*

Klubihoone on hubasusest kaugel: vestibüülis plekkpannoo.

*

Olga saab Eestimaalt kirja. See tähendab, et ikkagi mõni kiri jõuab kohale. Siin valitseb arvamine, et kirjad kaovad teel ära, ei tule lihtsalt kohale. Arvatakse, et venekeelse aadressiga kirjad viskavad Eestimaal postiljonid lihtsalt prügikasti.

*

Algusest peale oleme tahtnud näha küla surnuaeda. See asub umbes 5 km eemal ning sügava lume tõttu on ligipääs raskendatud. Viktor Kliimson lubas meid hobusega sinna viia. Läheme tema poole.

Perenaine Roosi, külas kutsutakse teda Viktori Roosi, teeb leiba. Aado filmib leivategu, meie Astridiga küsitleme Roosit leivateo juures. Roosi räägib ka paar juttu ning laulab veidi. Leivad ahju saanud, on teisedki küüdimehed kohal. Viktor on kaks hobusemeest veel kutsunud. Kolme hobuse ja reega läheb sõiduks lahti. Astrid mässitakse kasukasse, kõigile meile antakse vildid jalga. Ilm on imeilus: päike paistab ja on üsna tuulevaikne. Hommikune 20-kraadine külmgi on järele andnud. Sõit surnuaeda on tõeline elamus: lumi lendab hobuste kapjade all, kärsitud hobused teevad head sõitu. Hauad on kõik lumevaiba all, vaid ristiotsad paistavad siin-seal välja. Otsime üles, või õigemini Viktor näitab meile Hermann Reile hauda. Sinna asetan Olga antud mirdioksad. Hobused on rinnuni lumes. Mul on neist lausa kahju, kuid ilmselt on loomad sellega harjunud, oskavad isegi kapjadega lund eemale ajada. Tagasitee läheb üsna kiiresti: hobused kihutavad üksteise võidu.

Tagasi jõuame, kui on paras aeg leivad välja võtta. Need on nisujahust, õhkõrnad ja maitsvad.

*

Tuiskab päris korralikult. Täna on ees sõit Lillengofi. Viktor Kliimson tuleb hobusega. Hobune on lähipiirkonnas parim liiklusvahend: suudab läbida ka tuisanud teelõike. Mahutame end reele ja lähebki sõiduks lahti. Siit Olga Reile poolt on Lillengofi umbes 5 km.

Sõit on tõeline elamus: maaliline mets ja ümberringi möllav tuisk. Millestki niisugusest olen ma salaja unistanud. See siin on tõeline Siberi talv. Küll on tore, et bussiga ei läinud! Tee on kohati päris umbes ning hobusel annab sealt läbi rüsida. Lillengofis on lund veelgi rohkem kui Kasekülas. Hanged on katuseräästani ja kõrgemalegi. Majast või laudast tuleb end lausa välja kaevata. Kui suurest külateest vähe kõrvale astud, vajud kaelani lumme.

*

Peremees paneb hobusele kellad kaela, et sõit uhkem tuleks. Lubab tee peal hõigata: "Hoidke eest, suosiilid, künkakullid tulevad!" Kaseküla rahvast kutsutakse isekeskis suosiilid, Lillengofi omasid künkakullid. Kahe küla vahel on ikka veidike hõõrumist olnud.

RKM II 459, 349/50, 351, 353/5, 361/3, 365, 369, 373/5, 382/4, 388





Astrid Tuisk

Tagasisõit laabub hästi. Päeva veedame Tomskis, mis jätab meile hea mulje. Närimiskummi täis letid näitavad, et ka Venemaa on teel Euroopa poole.

Rong Tomsk—Moskva hilineb, sest seisame Vekovka jaamas rikke tõttu kaks tundi. Kui mujal jaamades müüakse joogipoolist, jäätist ja pirukaid, siis siin on kogu perroon täis klaas- ja kristallnõusid. Ja Aado ütlus: "Nii palju kristalli koos head ei tähenda," läheb täppi. 18. veebruari õhtul istume Tallinna rongi, läbime edukalt mõlemapoolsed tolli —ja passikontrollid (kuigi vene toll vaatab kahtlustavalt minu kilekotti pakitud suga) ja veedame pool päeva Tapal.

Tartus on, ime küll, paks lumesadu.

RKM II 460, 310/11




üles
ERA
HALDJAS
KIRMUS