|
fraseologism:süntaktiline struktuur: näited:On Aabrami näinud.
Täna jälle on Aabrami näind, öeldi sis, kui purjus on.
Aabrami näin.
Abramid näind.
Aabrammi näind.
Ta om Aabrahami nännü.
Veetkene Aabrahamme nännö.
Sii om Aabramet nännu.
Temä om Aabramid nännü.
Aabramid nähnud (natuke joobnud).
Om preiled nännü.
Tema oli pindu nännu.
Om Saarat nännü.
Sii om täembä Kristust nännu.
See om juudast nännu.
Juudast näind.
Inglit nännu.
Kui natuke vöetud, öeldi, et see Aabramiga ka kokku juhtund.
Mis ta pole ikka Aabramiga kogu sattund?
Om Aabrahammiga kuuh olno.
Ta on täna öhta Aabramiga seltsis olnd.
Ta on Aaabrami juures keind.
See mees on Aabramiga tubliste juttu ajanud.
Peetruse hellü taivaussõ takast kuulno.
Peetruse man olno.
levikuala:Har, Mõniste Hls, Uue-Kariste Jäm, Mäebe Jõh, Järve, Valaste Jõh, Päite Jõh, Voka, Toila KJn KJn, Soosaare Kaa Kam, Krüüdneri Khk Khk, Pajumõisa Khk, Vaigu Khk, Vedruka Krj, Leisi, Murika Krj, Pärsama, Pamma Krk Krk, Ainja Krl, Kaagjärve Käi, Käina Käi, Taguküla Kär, Jõempa Kär, Kirikuküla Lai Lai, Laius-Tähkvere Mus, Vanakubja Noa, Paslepa, Eisterby Pil Pil, Imavere Plt Pst Pöi Pöi, Mäe Rei, Kõrgessaare, Heigi Rei, Ülendi Räp Räp, Veriora Rõu, Varstu, Vana-Roosa SJn SJn, Sürgavere Sa Se, Mäe, Suurõ-Rõsna, Võsu Sim, Mõisamaa Sim, Paasvere, Vanaküla Sim, Salla, Kodiküla Sim, Venevere, Iba Tln Trm Trv Trv, Ämmuste, Peetri Urv VJg VMr < Kad Vas, Pütsepa Vil, Pärsti, Siimu Vil, Uue-Võidu, Tamme Vil, Vana-Võidu Võn
|