12. Noorikuvend kutsub lauda: „Sööge vennad, jooge vennad!“ – Mihkel Roolaid
|
|
söögä vennad jooga vennad
ärgä vennad põuve panqa
ma õlen hullu õtsimaje
katsun su kasukka põuvest
viisun virsu taskudesta
|
13. Peiu kaasanaine nõuab pruuti: „Kui ma ei saa neidu näha“ – Jaanika Ventsel
|
|
ei mahu mõdu minuje
ei teije saledad saiad
ei teije vihavad viinad
en saa neido nähjässäni
neijo nime teedässäni
|
14. Mõõgaema leiab pruudi peidupaiga saunas: „Siit on läinud sirgu jäljed“ – Janika Oras
|
|
siit on männed sirgu jälled
õtsitte õrava jälled
nurgetti nugisse jälled
siin on sirgu sõisastannud
parti paikkada pidanud
|
15. Pruuttüdruk peletab kosilasi: „Ei ole neidu kodus“ – Mari Mae
|
|
õemees madalukkeine
kas võttid su’elda silmäd
vai võttid karulda kõrvad
et sina teäsid meille tulla
meije õuvede õsatta
meije suureje suguje
rahakkaje rahva’aje
ei õle neidoda kodona
neido läks linnast linti tooma
neido läks poodist poordi tooma
|
16. Mõõgaisa nöökab pruudipoolseid: „Kas läks Virru vihtlema?“ – Timo Kalmu
kas läks Viro vihtelemä
Narva naba tõstamaje
sandi kaas saadetti sõnumed
kirjajad kansivad käräsi
et one saksaga saganud
mõisapoisiga maganud
isändaga ümbär käinud
|
17. Neiu kaasanaine ähvardab narrijaid: „Andke kaigast kaela peale!“ – Karoliina Kreintaal
|
|
la’ küsümmä kannattamma
kas onvad kodosed koirad
vai one väljäss palgolised
kui onvad kodosed koirad
andaga neille happattust*
tõstaga tõrreloppottust
kui one väljäss palgolised
andaga kaigast kaula päälle
|
*hapatus – hapendatud või hapuks läinud jook või toit, juuretis, kees
|
18. Mõõgaisa põrutab sauna uksele: „Tehke lahti laiad uksed!“ – Timo Kalmu
tehkä lahti laijad uksed
siseje siidised tulevad
kalevised krapsastavvad
|
19. Neiu laulik keelab lõhkumast: „Ärge rikkuge mu uksi!“ – Leanne Barbo
|
|
ärgä rikku uksijani
põruttaga piittajani
ei õle uksed teije tehtu
uksed meije meeste tehtu
põõnad meije poisikkeiste
|
20. Mõõgaisa ähvardab: „Ei me karda rikkudes!“ – Timo Kalmu
|
|
emmä karda rikkudessa
karda katki raijudessa
meill one hulgass ukseseppä
saajassa sagaraseppä
ke teeb uksed õunapuused
varnukkeised vahteraised
|
21. Tuuakse kasunoorik – mõrsjaks rõivastatud mees või vana naine. Mõõgaisa laidab pakutud noorikut: „Toodi mutt mättast!“ – Timo Kalmu
|
|
minu hella velvideni
kuu uursi ukse eessä
päivä piirsi piittujanna
luuli suuri toodavaje
pitkä pillutteldavaje
toodi mütti mättä’ästä
kämmärikko kändä’ästä
siili sammelde seestä
ei see sitta sõtku leibä
tallekkeine tallu väljä
|
22. Neiu laulik kiidab vastu: „Küll see sõtkub leivad“ – Leanne Barbo
küll see sitta sõtkub leiväd
äbärikko maad ä’estäb
neid on niittänd neegi põllod
mii one kündänd kümme paari
ä’eständ hobo üheksä
meestä seitse seemendanu
saatte teije siilakkuida
kahe kukke künnettunda
harakka ä’esettunda
|
23. Mõõgaisa peletab kasunoorikut: „See viige viinaköögi peale!“ – Timo Kalmu
tooga tonti tantsimaje
ahjuharki astumaje
hü’äst neido hüppittägä
tasa ‘ga neido tansittaga
sell one titte tiiva alla
äbärikko hännä alla
värdijad vöö vahella
see veegä viinaköögi päälle
kandaga karjalauda pääle
|
24. Neiu laulik vaidleb: „Neidu süüta sõimatakse“ – Leanne Barbo
neido süüttä sõimattasse
tüttäridä te’ottasse
tänäni one tärkimättä
õma peijo peittelilla
noori meeste nugijilla
|
25. Saunauks läheb lahti. Mõõgaema tõukab neiu kaasanaised kõrvale ja viskab teisest käest hõbekee pruudi kaela. Pruut paneb tulijate kaela vöid.
|
|
eest tõukkan mehise metsä
tagand naisise tanava
|
|
|
õma lehmikkene võõras kellokkene
see sinulle mii minulle
|
|
|
tule tännä tõtta järälle
tule tännä tõtta järälle
|
26. Polkamasurka põsepillil Ruuben Kesleri esituses
|