Suur saks sõitis
tasakesti teed mööda. Talumees külvas tee ääres põllu peale hernid
ja kõneles ise külvamise juures kõvasti: "Kui nad tulevad, siis ei tule nad,
aga kui nad ei tule, siis nad tulevad."
Saks, kes seda
kuulis, aga midagit aru ei saanud, kutsub mehe oma
juurde ja küsib, mis niisugune kõne tähendada. Talumees ei ütle talle midagit ja ta pidi minema sõitma. Lähema talu õueväravas seisab poisike ja vaatab saksa sõitu. Saks küsib: "Poiss, kus su isa on?"
"Läks jalutu
hobusega sõitma," oli vastus.
"Kus siis ema on?"
küsib saks.
"Ema teeb aidas hääd paremaks, noorem sõsar tuulutab perset nurme peal, kuna
vanem õde kõlguses1 minevastest2 naeru nutab. Vend läks
mul metsa jahi peale; mis ta maha jõuab tappa, need jätab ta sinna maha, mis
elusse jäävad, need toob ta kodu."
Saks mõtleb ja et
ta midagit aru ei saanud, küsib ta poisi käest teed
lähemasse kõrtsi.
"Vaata," ütleb
poiss, "see tee siit lähab õigesti kõrtsi juurde, aga
see tee sealt lähab ümbert, on poole pitkem. Sõidate ümbert, siis saate varsi sinna. Sõidate
õigest, läheb palju aega."
Saks vastas: "Nagu
ma näen, on su jutud kõik rumalad. Nagu sa ise, nõnda ka siis su juhatus", ja
sõitis õiget teed minema.
Umbes verst kaugel
oli üks vana lagunend sild ja et saks ruttu sõitis,
murdis ta hobuse jala katki, pidi sealt jala tagasi tulema, perest uue hobuse
palkama ja siis ümbert kõrtsi juurde sõitma. Seal peris
ta talu nime järele, ja kui ta kodu sai, laskis ta vanamehe ja selle ninatarga
poisikese kohtu teel enese juurde kutsuda. Kohtu peal küsis ta vanamehelt, mis
see tähendas, mis ta külimise juures kõneles.
Mees vastas: "Ma
arvasin seda, et kui need hulk sakste tuvikesi tunda saavad, et ma hernid külin, ja tulevad, siis nad nokivad herned ära ja
siis ei tule neid ühte mulla seest ülesse. Ja kui tuikesi ei tule, siis jäävad
herned kõik alale ja tulevad mulla seest ülesse. Muud ma ei arvanud."
Poiss pidi ka oma
üteluste peale selgemalt vastama ja ta tegi seda järgmiselt:
"Et isa ilma
jalgadeta hobusega sõitma läks, on tõsi, sest ta läks lootsikuga järve peale
kalu püüdma. Noorem õde laotas nurme peal sõnnikut, kuna vanem kõlguses oma
mineval aastal naeruga kogutud last hoidis ja ise nuttis. Ema tegi aidas
koorest võid ja vend otsis päikesepaistel puhma varjus täiesi. Kelle ta kätte
sai, selle viskas ta maha, ja keda ta ei saanud, selle tõi ta kodu."
1 kõlgaste ruum, aganik;
2 mineva-aastast
H III 16,
293/5 (2) Karksi < Oudova - Hans Vaabel (1890). - AaTh 921 - 61 t.
Levik ülemaaline, Setus vähepopulaarne.
Siia on arvatud mitmesuguseid
mõistukõnelisi motiive sisaldavaid jutte.
Samu motiive (ei jala ega hobusega
jne.) võib kohata ka mt-s 920. Herneste külvamise
motiiv võib ette tulla ka täiesti iseseisvalt.
Mt.
921 liitub mitmesuguste teiste muinasjutu- ja naljanditüüpidega (mt. 330 B, 465 A, 853, 875, 1525, 1528), kuid esineb ka iseseisvalt.