Исследовательский проект

Закамские удмурты

2016
2022

Команда

Этот проект осуществляется в рамках международного сотрудничества. В нем собраны результаты предыдущих и новых, недавних, экспертных исследований закамских удмуртов. Члены данной команды связаны со следующими учреждениями:

  •   INALCO (Париж, Франция: Государственный Институт восточных языков и культур):
    — Проф. Ева Тулуз (PhD, Hab) – антрополог, профессор, и руководитель проекта
  •   Тартуский Университет (Тарту, Эстония):
    —   Доктор Лийво Ниглас – научный сотрудник визуальной антропологии на кафедре этнологии Тартуского университета, автор антропологических фильмов
    —  Доктор Лаур Валликиви – старший научный сотрудник антропологии религии на кафедре этнологии Тартуского университета
    —  Мария Вятчина – докторант на кафедре этнологии Тартуского университета
  •   Эстонский литературный Музей (Тарту, Эстония):
    —  Доктор Николай Анисимов – фольклорист, научный сотрудник Эстонского Литературного Музея и УИЯИЛ УдФЦ УрО РАН
  •   Университет г. Печ (Венгрия):
    —  Доктор Золтан Надь – антрополог, профессор отдела фольклора и антропологии Печского Университета
  •   УИЯИЛ Удмуртский федеральный исследовательский центр УрО РАН, (Ижевск, Удмуртская республика, Россия):
    —  Доктор Ирина Пчеловодова – этномузыколог, руководитель отдела этномузыкологии
    —  Профессор Татьяна Владыкина – фольклорист
  •   Уфа, институт этнологических исследований им. Р. Г. Кузеева УрО РАН (Уфа, Республика Башкортостан, Россия):
    —  Доктор Ранус Садиков – этнограф, главный научный сотрудник, руководитель отдела этнографии
  •   Независимые исследователи:
    —  Анна Байдуллина – лингвист, прежде — докторант Тартуского университета, сейчас журналист
    —  Доктор, Татьяна Миннияхметова –  фольклорист и этнолог, (Инсбрук, Австрия)
    —  Евгений Бадретдинов – студент истории и этнологии, полевой исследователь.

 

Эта команда имеет несколько сильных сторон:

1. Она междисциплинарная:

В исследовательской команде участвуют специалисты, представляющие следующие дисциплины: антропология / этнология, этнография, антропология религии, визуальная антропология, фольклор, этномузыкология, социология и языкознание. Хотя эти дисциплины довольно близки друг к другу, их взаимодействие может быть очень плодотворно, ибо, имея специфические цели, они используют разные методы.

Этнография: мы опираемся на фундаментальные знания носителей изучаемой культуры, наших этнографов Рануса Садикова и Татьяны Миннияхметовой.

Антропология/ этнология / антропология религии: большинство наших участников связаны с этими дисциплинами (Тулуз, Ниглас, Валликиви, Надь). Более узкое направление – антропология религии, развивают некоторые из них (Валликиви, Надь). Все уже работали в России и все знакомы с закамскими удмуртами. Опираясь на их теоретические знания, мы сможем открыть для исследования более широкие перспективы, основанные на местных источниках.

Визуальная антропология: для документирования и анализа данных эта дисциплина является основной. Доктор Лийво Ниглас, опытный визуальный антрополог и режиссёр, снимает в доверительно-близком контакте с респондентом, не вмешиваясь в действие, и его уже знают и любят в Башкирии. Он будет руководить съемками и монтажом.

Фольклор: исследования в области фольклора сильно сконцентрированы на полевых работах, мифологии, мировоззрении и ритуальной практике, фольклористы успешно развивают диалог с антропологами. Николай Анисимов защитился в 2017 г. и уже сейчас он — опытный фольклорист, поскольку он работает на всех территориях удмуртских поселений. Он не только изучает глубину культа предков и общения с усопшими, но также имеет опыт издания народных песен (Anisimov, Pchelovodova 2015, 2020).

Этномузыкология: У этномузыкологии есть свои собственные методы. Ирина Пчеловодова – опытный этномузыколог, у нее уже есть публикации сборников народных песен. Одна из целей нашего проекта — опубликовать сборник ритуальных песен закамских удмуртов, хотя мы собираем и другие песни для следующего сборника.

Социология: Мария Вятчина защитила магистерскую работу в области социологии и будет рассматривать политический аспект религиозных практик в сообществе.

Языкознание: Несмотря на то, что язык не является главным фокусом этого проекта, он имеет место в изучении песен и заклинаний. Нам необходимо обратиться к диалектологам, чтобы все транскрипции текстов были корректны.

Таким образом, наша междисциплинарная команда способна реализовать все задачи проекта.

2. Команда также межэтническая и многоязычная

В нашей команде осуществляется полноценный диалог между различными подходами. Некоторые сотрудники представляют взгляд изнутри (Р. Садиков и T. Миннияхметова изучают этот ареал с позиции местных исследователей, на местном языке). Они работают на местном языке. Другие удмуртские члены исследовательской группы, Анисимов, Вятчина, Пчеловодова, тоже работают с удмуртским языком. Но они являются носителями культур разных этнографических групп и говорят на других диалектах. Таким образом, они и “свои”, и “чужие”. А иностранные ученые вполне представляют внешний взгляд, который, таким образом, находится постоянно в диалоге с удмуртскими коллегами.

Многоязычие в нашей научной работе обязательно не только для эффективного представления результатов наших исследований, но чтобы и содержание исследований было разнообразнее и богаче. Мы слишком часто забываем, до какой степени наши дисциплины чувствительны в плане языка: качество наших исследований зависит от того, как мы пишем. Мы считаем, каждый ученый в проекте должен иметь публикации на трех языках:

  1. Во-первых, на родном языке, что гарантирует наилучшие результаты, и для некоторых языков это способствует расширению их научного влияния;
  2. Надо публиковаться также по-английски, чтобы иметь доступ к широкой международной аудитории и вести открытую научную дискуссию. В нашей команде нет носителей английского языка, поэтому нам нужен хороший англоязычный редактор;
  3. Мы должны делать публикации на тех языках, на которых могут читать наши информанты — в данном случае, это значит по-русски и по-удмуртски, и приоритетно — по-русски, поскольку многим из наших информантов трудно читать на литературном удмуртском языке. Но мы должны информировать население о том, чем мы занимаемся, и отчитываться перед ними в местной удмуртоязычной газете Ошмес.

Все в команде согласны с этими целями.

 

3. Команда сформировалась еще до начала проекта

Как команда, она уже прошла проверку временем. Некоторые из участников уже работали вместе, проводя полевые исследования, совместно записывали данные. Таким образом, уже сейчас наша команда готова к плодотворной работе.

Роль руководителя проекта

Перед руководителем проекта стоит множество задач:

  1. Создать команду и дать ей возможность сплоченной работы;
  2. Способствовать выпуску совместных публикаций;
  3. Организовать полевые работы и разрабатывать полученные данные в соответствии с целями проекта;
  4. Осуществить издание двух коллективных монографий;
  5. Обеспечивать многоязычность публикуемых текстов;
  6. Распределить ресурсы соответственно целям проекта.