Lapsed istuvad ringis, üks laps on ringi sees, lapsed istuvad hästi koos ja nende käed on seljataga. Ise laulavad lapsed nii:
"Laskem taaler lennata,
salaraha rännata.
Sest on hea, et sa ei tea,
ega sina taalrit kätte ei saa."
Lastel käib peost pihku raha. Nii peab raha liikuma, et ringi sees olija seda ei näe. See, kes ringi keskel on, peab arvama, kelle käes parajasti raha on. Kui ta arvab õigesti, peab see, kes ei osanud raha osavalt edasi anda, minema ringi sisse arvajaks. Seda mängu mängiti rohkem sellistes kohtades, kus oli lapsi rohkem koos, näiteks külasimmanitel või kellegi sünnipäeval. Mängisid seda mängu natuke vanemad lapsed, nii 14–16-aastased.
Mängisime ka taalrimängu. Mängijad seisavad ringis, üks on keskel, kes peab ära arvama, kelle käes on taaler. Ringisolijad laulavad ja lasevad käsi liigutades taalri ringi käia: Laske taaler lennata ja valeraha rännata Taaler siin, taaler seal, taaler minu peo peal Armas laps, kas oled pime või su ümber sünnib ime Taaler siin, taaler seal, taaler minu peo peal… Kelle käest taaler leiti, see läks ise keskele äraarvajaks
Täisviide
EFA I 168, 128 < Võnnu khk. < Väike-Maarja khk., Kiltsi al. - Eha Võso, s. 1948. a. (2013).
Mängijaid on piiramatul arvul. Nad istuvad sõõris, keskel seisab taalripüüdja. Mängijail on taaler (raha), mida nad läbi-segi üksteisele edasi annavad. Edasi andes laulavad nad: „Oh imelaps, sa oled pime, ei sa näe, kus taaler käib. Das es sii, das es sii, das es taaler niht see sii! Tiiler-taaler, tammus vander, vander jest ja must du in.“ Taalripüüdja püüab taalrit, nimetades mõnd nime, kelle käes arvab taalri olevat. Arvab ta õieti, võib ta teiste hulka istuma minna, kuna tabatu keskele püüdjaks tuleb.
Täisviide
ERA II 99, 495/6 (1) < Äksi khk., Sootaga v., Kastli k., Tamme t. – Ants Pääsukene, Tartu poegl. keskkooli õpilane < pr. L. Tamm, s. 1869 (1935)
Mängijad istuvad ringi ja üks mängijaist asub ringi keskele. Mängijad võtavad mingisuguse asja ja annavad üksteisele edasi, seda tehes nii, et ringisolija seda ei märkaks. Kui ringisolija saab kellegi käest asja kätte, siis läheb see ringi. Mängijad laulavad aga asja edasi andes laulu: Taaler, taaler, see peab käima ühe käest teise kätte. :,: See on hea, see on hea, et sa taalerit ei näe! :,: [Noot]
Täisviide
ERA II 96, 528/31 (19) < Pilistvere khk., Kõo v., Kirivere k., Ristassaare t. < Äksi khk. – Gennadi Tischler, Tartu pedagoogiumi keskkooli õpilane < August Jürgenson, s. 1904 (1935)
Mängijad asuvad ringis. Istuvad. Vasaku käe pesa on ülespoole ja lahti. Parem asub vabalt. Otsast lastakse raha liikuma. Parema käega pannakse ta kõrvalolija vasaku käe pääle. See paneb selle oma paremasse kätte ja sellega edasi kõrvalolija vasakusse kätte. Üks käib keskel ringi ja katsub seda raha tabada. Raha antakse nii ruttu edasi, et keegi ei näe, kus see on. Kelle käest raha leitakse, see läheb sisse. Vahel tehti suli ja raha ei lastud ringi. Siis teised karjusid: „Raha ei käi ringi!“ Kelle käest siis raha leiti, see läks sisse.
Mängu ajal lauldi järgmist laulu:
[noot]
Armas laps, mis otsid sa, otsid, taalrit kätte ei saa,
see on hea, see on hea, et sa taalrit kätte ei saa!
Raha panemine ühest käest teise toimus selle laulu taktis. Kõik mängijad tegid alati sama liigutust. Üks – kõikide mängijate parem käsi oli parempoolse naabri vasaku käe pääl, kaks – kõik lõid oma käsi kokku, nagu paneks raha pahema käega paremasse.
Täisviide
ERA II 87, 547/8 (4) < Lüganuse khk., Püssi v., Aa as. – Valter Neitser < Emilie Peenema, s. 1894 (1935)