Kes kahju kardab, see õnne ei leia
~kasu ei saa
(EV 2936; u. 220 rahvaehtsat
teksti)
Pealkirjas näidatud variantide järgi tekib 2 põhiredaktsiooni: laialt kagupoolne redaktsioon lõpuga õnne ei leia ja laialt loodepoolne redaktsioon lõpuga kasu ei saa. Ülekaalus on kagupoolne redaktsioon, loodepoolsest on üleskirjutusi vähem. Järgneval kaardil on kasu-redaktsioonist ka 5-6 erandlikku lõunaeesti üleskirjutust ning õnne-redaktsioonist 5-6 lääne-eesti üleskirjutust, need on aga enamasti hilisaegsed.
Jääb mulje, et Kes kahju kardab, see õnne
ei leia on vormide Kes kahju kardab, see kasu ei saa
ja Kes õnnetust kardab, see õnne ei leia hübriid,
sest normaalsemad oleksid puhtad antonüümipaarid kahju
― kasu ja õnnetus ― õnn. Viimast paari
esineb selles eesti tüübis küll ainult paaril korral,
kuid talle on häid lähendeid vene ja läti paralleelides
(vrd. Несчастья
бояться ―
счастья
не видать ja
No nelaimes bīsies, laimi neredzēsi).
Redaktsiooni kasu ei saa laenamist siia eesti tüüpi
(nt. lääne poolt) on raske oletada: sel ei leidu head
vastet ei saksa, rootsi ega soome keelest.