Pilt | Tüüp/variandid | Tekst | Koht | Aeg | Fotograaf |
---|---|---|---|---|---|
1/4 |
Miski pole olulisem kui see lause
Transl.: Nothing is more important than this sentence. |
Tartu, Kompanii tn | 2010 | Piret Voolaid | |
2/1 |
I know all the rules but the rules don't know me
Transl.: Ma tunnen kõiki reegleid, aga reeglid ei tunne mind |
Tartu, Kompanii tn, Tartu linnaraamatukogu vastas | sept.2012 | Piret Voolaid | |
3/1 |
Hinga vabalt, ela tõeliselt, armasta
Transl.: Breathe freely live in a truly loving |
Tartu, Turu tn spordihoone | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
4/1 |
Hinga endast välja!
Transl.: Breathe out |
Tartu, Vanemuise tn | juuli.2011 | Piret Voolaid | |
5/1 |
vai tu esi briva šovakar?
Transl.: Kas te olete täna vaba? Eng. or you are free tonight? |
Tartu, Aleksandri tn | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
6/1 |
What life will you choose the wizard or the goose?
Transl.: Millise elu valid, kas olla tegija või mitte? |
Tartu, Aleksandri tn | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
7/1 |
ANNAÕLUÜLEÜLOÕEÕLA
Transl.: Give the beer over Ülo's sister's shoulder |
Tartu, Riia mnt | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
8/1 |
Te olete peata kanad Mis mõttes crew
Transl.: You are chickens without heads |
Tartu, Tartu Ülikooli raamatukogu kõrval | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
9/1 |
Igatsen valgust!
Transl.: I miss light! |
Tartu, Aleksandri tn | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
10/1 |
Google has you
Transl.: Google on sinu omanik |
Tartu, Vanemuise tn 19 | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
11/3 |
Köök Kõik ahju!
Transl.: Kitchen/Everybody to the oven |
Tartu, Vanemuise tn 44 | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
12/2 |
vaatamaaalla
Transl.: Lookundertheground |
Tartu, Tähe tn | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
13/3 |
Mul on suurem kui sul
Transl.: I have bigger than you |
Tartu, Vasara 25 | veebr.2011 | Maarja Villandi | |
14/1 |
Joo, sõber, joo, ennast täis kui siga
Transl.: Drink, friend, drink until you are drunk as a pig |
Tartu, Vaksali ja Vanemuise tn nurk | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
15/1 |
Loen teiste seintelt
Transl.: I read from the walls of others |
Tartu, Tähe tn, Villa Margaretha | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
16/1 |
Kui sodid, siis korralikult
Transl.: If you scribble, then scribble properly |
Tartu, Tähe tn, endine restoran Kaseke | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
17/1 |
Kes vahib seda, on pede
Transl.: Who watches this is gay |
Tartu, Rebase tn Rimi | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
18/3 |
Kes seda loeb, on Mihklile musi võlgu.
Transl.: Who reads this, owes a kiss to Mihkel |
Tartu, Tolstoi tn | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
19/6 |
Milleks see kiire, mis kuhugi ei vii (Henry David Thoreau)
Transl.: Why should we live with such hurry and waste of life (Henry David Thoreau) |
Tartu, Vanemuise tn, Kirjanduse Maja | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
20/1 |
Kardan pimedas koju minna
Transl.: I'm afraid to go home in the dark |
Tartu, Tähe tn, Villa Margaretha | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
21/1 |
Joint a day keeps the doctor away
Transl.: Savu (ehk kanepisuits) päevas hoiab arsti eemal |
Tartu, Pargi tn (kunagine linnasaun) | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
22/1 |
How do you feel? Como te sientes?
Transl.: Kuidas sa end tunned? |
Tartu, Pargi tn (kunagine linnasaun) | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
23/5 |
Sa oled see, mida sa lood
Transl.: You are what you create |
Tartu, Eha tn | juuli.2011 | Piret Voolaid | |
24/1 |
Iga konstruktsioon on helijada
Transl.: - |
Tartu, Tartu Ülikooli raamatukogu vastas Struve tn | märts.2011 | Piret Voolaid | |
25/2 |
kaks poissi, hea ja paha, loopisid teineteist kividega. hea poiss viskas pihta 8 kivi, paha poiss aga sai heale pihta ainult 5 korda. Moraal: hea võidab paha alati.
Transl.: Two boys, good and bad, threw each other with rocks. Good boy threw 8 rocks, but bad boy only managed to hit good boy with 5 rocks. Morale: good always wins bad |
Tartu, Pargi tn (kunagine linnasaun) | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
26/4 |
Sõnum silmade kõrgusel / Sõnum silmade kõrgusel
Transl.: Message in the height of eyes |
Tartu, Pargi tn (kunagine linnasaun) | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
27/1 |
Paneme siin illi
Transl.: Let's make out here |
Tartu, Sõbra tn 30 maja kõrval asuv elektrikilp | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
28/1 |
Ei taha nii vähe! Soovid ei täitu
Transl.: I don't want that little! Wishes won't come true |
Tartu, Sõbra tn mänguväljaku äärne elektrikilp | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
29/1 |
Istuv generatsioon
Transl.: Sitting generation |
Tartu, Sõbra tn mänguväljak | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
30/1 |
Eravalgus. Kasutamine EV elanike kirjalikul loal
Transl.: Private light. Usage in the license of Republic of Estonia citizens. |
Tartu, Sõbra tn mänguväljaku grafitiplank | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
31/1 |
Ma ei taha nii vähe
Transl.: I don't want that little |
Tartu, Sõbra tn mänguväljaku grafitiplank | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
32/1 |
No factory
Transl.: Ei ole tehas |
Tartu, Sõbra tn mänguväljaku grafitiplank | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
33/1 |
1980 Pood 2010 Töötukassa Ega palju polegi muutunud
Transl.: 1980 Shop 2010 Jobseekers allowance. It hasn't changed a lot |
Tartu, Sõbra tn mänguväljaku grafitiplank | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
34/3 |
Etikett on konservidele Etikett on konservidele Etikett on konservidele
Transl.: Etiquett is for tinned food. Etiquett is for tinned food. Etiquette is for tinned food |
Tartu, Sõbra tn mänguväljaku grafitiplank | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
35/1 |
LOL [laughing out loud]
Transl.: Kõva häälega naerma |
Tartu, Väike-Tähe tn | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
36/3 |
Pauliina, Getu, Kermo BFF [best friends forever]
Transl.: Pauliina, Getu, Kermo parimad sõbrad igavesti |
Tartu | 2010 | Piret Voolaid | |
37/1 |
Eluteatris lavastad oma elu ära lavasta end süüdi Loesje
Transl.: In the theatre of life you direct your life don't stage yourself guilty |
Tartu, Tähe tn 3 | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
38/1 |
Mu tiivad ei kannatanud kriitikat seepärast lendasingi ära Loesje
Transl.: My wings couldn't stand criticism that's why i flew away |
Tartu, Riia mnt valgusfoor Tartu poe juures | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
39/1 |
Mõned heledad isiksusedki on nüüd säästupirnidega Loesje
Transl.: Even some bright characters are now with energy saving bulb |
Tartu, Riia mäel Tartu poe juures | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
40/1 |
Kevadsulaga tuleb lume alt koerakaka välja ärme sulatame Antarktikat Loesje
Transl.: - |
Tartu, Tähe ja Õnne tn nurk | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
41/1 |
Soe meri varsti igal pool saadaval Loesje
Transl.: Warm sea is available soon in everywhere |
Tartu, Vaba ja Tähe tn nurk | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
42/1 |
Kes sa täna oled
Transl.: Who are you today? |
- | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
43/1 |
Identity Do you need a passport to know who you are
Transl.: Identiteet Kas sa vajad passi, et teada kes sa oled? |
Tartu, Karlova | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
44/1 |
Mis kajakad peaksid need olema, et Mowgli nende seas lendamist ära õpiks?
Transl.: What seagulls should they be that Mowgli would learn flying on them? |
Tartu, Riia mnt | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
45/3 |
Kirjuta oma nime igale poole
Transl.: Write your name everywhere |
Tartu, Karlova | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
46/1 |
Detsember Enne on terve aasta ja pärast on terve elu
Transl.: December Before is whole year and after is whole life |
- | jaan.2011 | Piret Voolaid | |
47/5 |
A.H. 1906 2008 RIP
Transl.: A.H. 1906 2008 Puhka rahus |
Tartu, Sõpuse silla juures | veebr.2013 | Piret Voolaid | |
48/1 |
Ettevaatust, ohtlik puu
Transl.: Look out, dangerous tree |
Tartu, Õnne tn | märts.2010 | Piret Voolaid | |
49/2 |
Ainult matsid sodivad seintele. Intelligendid joonistavad
Transl.: Only bumpkins scribble on walls. Intellectuals draw |
Tartu, Riia ja Tähe tn nurgapealne maja | veebr.2011 | Piret Voolaid | |
50/1 |
Pühatuse kreedo - pühaduse platseebo
Transl.: Sainthood's credo - sainthood's placebo |
Tartu, Riia ja Tähe tn nurgapealne maja | veebr.2011 | Piret Voolaid |