KOMMENTAR des I-Kapitels

I. ABSTRAKTE KATEGORIEN UND VERHÄLTNISSE

IA. ZEITVERBUNDENE KATEGORIEN

IAA. Zeit, ihre Wirkung. Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft

902. Die Zeit bleibt nicht stehen
Zeiten hat es gegeben, Zeiten sind vergangen. EV 99 : 1 Var.
Das Zeitrad dreht sich selbst ohne Geld (d. i. unentgeltlich). EV 228 : 1 Var.
Das Zeitrad bleibt nicht stehen. EV 229 : 2 Var.

903. Die Zeit fließt, die Prozesse entwickeln sich langsam. Es gibt für alles genug Zeit
Das Zeitrad läuft langsam. EV 230 : 1 Var.
Langsam die Ochsen ziehen, sachte lebt das Gehöft. EV 1266 : 6 Var.
Nicht einmal ein Furunkel wächst plötzlich. EV 4193 : 1 Var.
Zeit zu leben, Zeit zu sterben. EV 49 : 16 Var.
Zeit geboren zu werden, Zeit zu sterben. EV 83 : 2 Var.
Zeit zu arbeiten, Zeit zu schlafen, Zeit zu sprechen, Zeit zu schweigen. EV 98 : 1 Var.

904. Alles zu seiner Zeit. Nichts geschieht, bevor die Zeit dazu reif ist. Alles geschieht nicht gleichzeitig
Jeder sucht nach seiner Zeit. EV 8144 : 1 Var.
Alles zu seiner Zeit. EV 118 : 1 Var.
Nicht alle Jahre sind Brüder. EV 11 : 95 Var.
Auch der Kuckuck ruft zu seiner Zeit. EV 4918 : 1 Var.
Die Blume blüht zu einer bestimmten Zeit. EV 5847 : 4 Var.
Die Beere fällt nicht eher vom Baum, als bis sie reif ist. EV 6417 : 15 Var.
Der Hahn kräht nicht vor der rechten Zeit. EV 3767 : 1 Var.
Ein kleines Kind kann ja nicht sofort laufen. EV 5446 : 1 Var.
Nicht alle Erbsen kochen auf einmal weich. EV 1231 : 1 Var.

[905–908] Die Wirkung der Zeit: sie endet und ändert alles, bringt Klarheit

905. Jede Sache hat zwei Enden. Alles endet, vergeht, ändert sich einmal
Jede Sache hat zwei Enden. EV 423 : 25 Var.
Jede Sache hat ihr Ende. EV 421 : 8 Var.
Jede Wurst hat zwei Enden. EV 14282 : 3 Var.
Diese Sonne geht nicht auf, die nicht untergeht. EV 9312 : 1 Var.
Auch ein heller Stern erlischt. EV 1214 : 1 Var.
Auch der längste Tag erreicht einmal den Abend. EV 8787 : 6 Var.
Die lange Zeit wird wohl auch vorübergehn. EV 8793 : 1 Var.
Meine Magd hat eine (d. i. ihre) Magd, mein Knecht hat einen (d. i. seinen) Knecht (d. i. sie sind arbeitsscheu). EV 12593 : 2 Var.
Gottes Zeit bleibt niemals unbelohnt. EV 114 : 1 Var.
Die Zeit beendet alle Dinge. EV 70 : 12 Var.

906. Die Zeit verliert, verschwendet, frißt alles. Es ist sinnlos das Vergangene zu bedauern
Die Zeit vergeht und vernichtet alles. EV 66 : 1 Var.
Lange Zeit verbraucht viel. EV 8812 : 1 Var.
Der Zahn der Zeit faßt (od. nagt) alles an. EV 224 : 3 Var.
Eisen ist wohl stark, aber der Zahn der Zeit ist noch stärker. EV 9567 : 1 Var.
Wo blieb das Wasser, das man zum Bier brachte. EV 13965 : 1 Var.
Wo ist der vorjährige Schnee. EV 6883 : 20 Var.
Traure dem gestrigen Tag nicht mehr nach. EV 522 : 3 Var.
Zum kaputten Trog kann man nicht zurückkehren. EV 5164 : 1 Var.

907. Was aus der Zeit, das aus dem Sinn. Die Zeit bringt Vergessenheit, verbessert alles
Was aus der Zeit, das aus dem Sinn. EV 124 : 140 Var.
Was aus dem Sinn, das aus der Rechnung. EV 6469 : 1 Var.
Was vorbei, das aus dem Sinn. EV 7106 : 4 Var.
Altes Salz macht ja nicht durstig. EV 13321 : 6 Var.
Das Frühere hat sich in der Welt verirrt, das Gegenwärtige ist eben vorhanden. EV 668 : 1 Var.
Was lange her, das ist vergessen; was heute, das ist gemacht. EV 284 : 1 Var.
Zeitvertreib ist der Anfang von Vergeßlichkeit. EV 231 : 2 Var.
Die Zeit hilft vergessen. EV 54 : 1 Var.
Auf jede alte Sache wächst Moos. EV 13316 : 1 Var.
Mit der Zeit werden die Sachen besser. EV 135 : 3 Var.
Die Zeit heilt alle Dinge. EV 71 : 1 Var.
Die Zeit heilt alle Wunden. EV 72 : 25 Var.
Die Zeit heilt alle Schwären. EV 82 : 1 Var.

908. Die Zeit bringt Klarheit, bringt die Wahrheit ins Tageslicht, erklärt die Sachen
Manche Flüssigkeit klärt sich durch Stehen. EV 13908 : 1 Var.
Mit der Zeit werden die Sachen richtig. EV 138 : 2 Var.
Die Zeit ändert alles. EV 85 : 1 Var.
Die Zeit bringt die Sache ans Licht. EV 84 : 2 Var.
Die Zeit wird schon prüfen lassen. EV 120 : 1 Var.
Die Zeit wird schon zeigen. EV 123 : 1 Var.
Die Zeit wird die Sache schon erklären. EV 122 : 1 Var.
Die Zeit klärt alle Dinge auf. EV 69 : 10 Var.
Die Zeit wird schon aufklären. EV 121 : 1 Var.
Die Zeit gibt Aufklärung. EV 58 : 10 Var.

909. Man weiß die Zukunft nicht voraus. Wenn man wüßte, könnte man Schlechtes vermeiden
Der morgige Tag ist hinter der Nacht, der übermorgige hinter dem Berg. EV 1466 : 4 Var.
Morgen (steht) noch bevor, der Tod (steht) auch bevor. EV 1435 : 1 Var.
Schwarz ist des morgigen Tages Arsch. EV 6948 : 4 Var.
Die Zukunft ist dunkel (d. i. unbekannt). EV 12136 : 1 Var.
Man hat nicht vorausgesagt, was nachher kommen soll. EV 728 : 2 Var.
Wenn der Mensch wüßte, wo er hinfällt, dann würde er sicher Stroh unterlegen. EV 2166 : 1 Var.
Dorthin würde (ich) den Fuß nicht setzen, wüßte ich, wo (ich) falle. EV 2405 : 1 Var.
Wüßte man's im voraus, würde man nicht ins Grab fallen. EV 726 : 3 Var.

[910–911] Vergleiche der Vergangenheit und Gegenwart, der Gegenwart und Zukunft

910. Früher gab es bessere Zeiten; die Vitalität der Menschen sinkt. Das Lebenstempo wird schneller. Alte Zeit war arm (jetzt reicher)
Arme Leute haben oft Schmerzen. EV 13111 : 1 Var.
Vorne Lebenstage, hinten Tanztage. EV 504 : 20 Var.
Vorne Klagetage, hinten Kinderliedertage. EV 505 : 5 Var.
Einst hatte man leinene Kleidung, ein eisernes Volk; jetzt hat man Kattunkleidung, papierene Gesichter. EV 13578 : 1 Var.
In der Zukunft werden die Menschen so klein und schwach sein, daß sie ein Hühnerei mit zwei Männern tragen. EV 12138 : 3 Var.
Einst saß der Wolf und schiß, jetzt lauft er und wirft (es) kollernd (von sich). EV 13579 : 1 Var.
Alte Zeit(en) war(en) arme Zeit(en). EV 13374 : 3 Var.
Auch einst wurde gelebt, als man Weidenkätzchen aß, warum denn nicht jetzt, wo man Roggenbrot ißt. EV 548 : 1 Var.

911. Heute ist klüger als gestern (morgen klüger als heute, Abend klüger als Morgen, heute klüger als morgen
Der heutige Tag ist klüger als der gestrige. EV 12410 : 1 Var.
Der morgige Tag ist klüger als der heutige. EV 1465 : 1 Var.
Der Abend ist klüger als der Morgen. EV 14532 : 10 Var.
Das Heutige ist klüger als das Morgige. EV 12409 : 1 Var.

912. Verschiedenartiges über die Zeit
Einen Tag bringen wir nach dem anderen hin. EV 9304 : 1 Var.
Gleichartig sind Gottes Tage alle. EV 14864 : 1 Var.
Die Zeit vergeht immer auf ihre Weise: Ob auf dem Schlitten oder auf dem Wege. EV 93 : 1 Var.
Die Zeit wird auch nicht schlechter, wenn sie nicht teurer wird. EV 110 : 1 Var.
Ein Mann hat zum Leben (seine) Zeit. EV 6489 : 1 Var.
Klug, wer mit der Zeit mitgeht; dumm, wer sich mit Klauen (dagegen) stemmt. EV 11636 : 1 Var.
Alles wiederholt sich. EV 4388 : 1 Var.

IAB. Hoffnung, Erwartung, Ankommen

913.
Im Traum sieht man immer etwas. EV 12892 : 1 Var.
Hoffnung ist auch ein guter Mann. EV 6043 : 1 Var.
Für den Wartenden wird die Zeit langweilig (d. i. lang). EV 1914 : 15 Var.
Der Weihnachtssonnabend (24. XII) ist das beste von den Weihnachter. EV 2720 : 1 Var.
Der Weihnachten Vortag (24. XII) ist mehr als die Weihnachten selbst. EV 2728 : 1 Var.
Bis der Sumpf aufgetaut, ist der Kranich gestorben. EV 4584 : 35 Var.

IAC. Gewöhnlich und ungewöhnlich, oft und selten. Man merkt das Ungewöhnliche, das Gewöhnliche aber nicht

914.
Schlimm, wenn eine Kuh Reißauß nimmt. EV 5632 : 1 Var.
Je seltener, desto ehrwürdiger. EV 856 : 1 Var.
Wer selten kommt, der hinterläßt ein Loch (d. i. eine Lücke). EV 858 : 1 Var.
Alles ist gut, was man selten bekommt. EV 1029 : 4 Var.
Selten ist die Elster auf des Schweines Rücken, die alte Krähe (aber) jeden Tag. EV 842 : 7 Var.
Die Elster ist immer auf des Schweines Rücken ― niemand sieht (es); der Wolf ein einziges Mal ― alle schreien. EV 841 : 5 Var.
Das Pferd trägt fortwährend einen Sattel, manchmal könnte auch das Schwein (einen haben). EV 1351 : 2 Var.
Den Hund, der immer bellt, sieht niemand; der selten bellt, wird immerfort gesehen. EV 8542 : 1 Var.

IAD. Alt und neu

915. Das Alte ist bekannt, das Neue unbekannt, ungewöhnlich, fremd. Das Alte ist besser als das Neue. Verachte nicht das Alte
Der alte Weg ist bekannt. EV 13496 : 1 Var.
Das Alte ist bekannt, das Neue unbekannt. EV 13495 : 3 Var.
Das Alte hat man gesehen (d. i. ist bekannt), das Neue hat man nicht gesehen (d. i. ist unbekannt). EV 13470 : 7 Var.
Ein neues Rad läuft schlecht. EV 12992 : 1 Var.
Neue Räder rollen zum ersten Mal (immer) schwer. EV 12984 : 5 Var.
Ein neuer Stiefel ist gut an den Fuß zu ziehen, aber schlecht vom Fuß zu ziehen. EV 12993 : 1 Var.
Besser ein alter Schuh als ein bloßer Fuß. EV 13368 : 1 Var.
Besser ein alter Pelz als ein neuer Rock. EV 13367 : 8 Var.
Eine alte Reuse ist mehr als eine neue Flinte. EV 13453 : 1 Var.
Aus einem alten Brunnen bekommt man Wasser für Fladen. EV 13489 : 1 Var.
Besser Neues vergessen als Altes verachten. EV 12981 : 1 Var.
Wer verbrennt alte Schiffe im Herd. EV 13340 : 1 Var.

916. Das neue ist wirksam, von guter Qualität, besser als das Alte. Das Neue soll man dem Alten bevorzugen
Ein neuer Besen fegt die Stube rein. EV 12991 : 160 Var.
Besser immer im neuen Rock als im alten Pelz. EV 12980 : 1 Var.
Besser Neues machen als Altes ausbessern. EV 12982 : 2 Var.
Neues muß man nehmen, Altes lassen. EV 12996 : 2 Var.

917. Neu..., neu...; alt..., alt... (verschiedenartiges)
Neue Zeiten, neue Sachen (od. Dinge). EV 12983 : 1 Var.
Neues Leben, neues Glück. EV 12987 : 1 Var.
Neuer Sattel, altes Pferd. EV 13895 : 1 Var.

IAE. Gewöhnen, Gewohnheit, "Mode"

918.
Man gewöhnt sich auch in der Hölle. EV 9207 : 1 Var.
Gewöhnst dich daran, dann ist es auch in der Hölle gut. EV 848 : 4 Var.
Zuerst schrecklich, später lieb. EV 1304 : 1 Var.
Was anfangs das allerliebste, das später das allerschrecklichste. EV 366 : 2 Var.
Ein erlerntes Amt ist schwer aufzugeben. EV 14762 : 2 Var.
Gewohnheitsmäßige Sitten sind schwer zu lassen. EV 850 : 3 Var.
Was kannst du gegen die Mode. EV 6853 : 1 Var.

IAF. "Kälterwerden", "Wärmerwerden", Adaptation

919.
Eine Speise ist niemals heißer als dann, wenn sie vom Herd auf den Tisch gehoben wird. EV 9798 : 1 Var.
Wie oft kommt wohl der Kessel heiß aufs Feuer. EV 8197 : 1 Var.
Brei wird nicht so heiß gegessen wie gekocht. EV 9001 : 15 Var.
Die heutigen Geschäfte wirf nicht an den Nagel von morgen (Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen). EV 12411 : 85 Var.
Bittere Kälte währt nicht lange. EV 3228 : 1 Var.

IB. GUT UND SCHLECHT IM LEBEN, NOT, SORGE UND FREUDE, UNGLÜCK UND GLÜCK, IHRE ABWECHSLUNG. ZUFALL, SCHICKSAL

[920–925] Das Leben als Tal der Not. Es gibt mehr Schlechtes als Gutes, das Schlechte dauert länger als das Gute

920. Not, Sorge dauern von der Wiege bis zum Grabe, folgen einem überall, sind endlos; jeder hat seine Sorgen; Unglück geht über die Menschen u.ä.
Mit Schmerzen kommst zur Welt, mit Schmerzen gehst ins Grab. EV 13309 : 1 Var.
Weinend wächst das Kind, stöhnend lebt der Alte. EV 5553 : 40 Var.
Als Schwarzkopf hat man Sorgen, als Graukopf geht man ins Grab. EV 6947 : 1 Var.
Des Mannes Sohn, des Roggens Sohn, des Pferdes Sohn ― sie müssen alles ertragen. EV 6652 : 1 Var.
Wieviel Tage, soviel Mühe. EV 9274 : 1 Var.
O weh! heute, o weh! morgen, wann wird das oh weh! enden. EV 7773 : 10 Var.
Des Kummers Berg verfault nicht, des Schadens Ufer wird nicht kleiner. EV 6916 : 1 Var.
Kummer ist schon auf die Welt geschaffen, wie kannst du ohne (ihn) sein. EV 6913 : 1 Var.
Gehst auch auf den höchsten Baum, deine Not kommt immer mit. EV 8799 : 1 Var.
Not an den Bäumen, Not auf der Erde (d. i. überall). EV 1752 : 1 Var.
Not in der Stadt, Not im Wald, Not unter schlauen Brüdern. EV 1746 : 10 Var.
Sumpf hier, Sumpf dort ― trockenes Land (gibt es) nirgends. EV 10603 : 1 Var.
Nirgends gibt es Brot ohne Kruste. EV 5666 : 4 Var.
Kein Weg ist ohne Staub, kein Leben ohne Gefahr. EV 11741 : 1 Var.
Wo Leben, da Not. EV 584 : 2 Var.
Nirgends gibt es Leben ohne Not. EV 1788 : 1 Var.
Der Mensch ist nicht ohne Kummer und die Erbse ohne Würmer. EV 2127 : 1 Var.
Seine Not hat jedermann, sowohl vorn als hinten. EV 1800 : 1 Var.
Jeder Hof hat seine Not, manche noch zwei­drei. EV 11516 : 1 Var.
Jeder Mann hat seine eigenen Sorgen. EV 6500 : 2 Var.
Der Vogel hat eines Vogels Sorgen, der Mensch eines Menschen Sorgen. EV 5944 : 1 Var.
Ein Kopf, eine Sorge. EV 15013 : 1 Var.
Armut und Elend sind im Schoß der Menschen. EV 13167 : 2 Var.
Unglück geht nicht über Steine und Baumstümpfe, sondern über Fleisch und Knochen. EV 14716 : 1 Var.
Unglück wandelt unter Menschen einher, nicht unter Steinen und Baumstümpfen. EV 14723 : 145 Var.
Nicht der Mensch sucht ja die Not, die Not sucht den Menschen. EV 2088 : 1 Var.

921. Das Gute gibt es in der Welt wenig, es ist schwer zu erreichen; das Böse kommt von selbst, verschwindet ungern
Auf Gutes muß man lange warten Weiches (lange) kochen. EV 995 : 1 Var.
Zweierlei Gutes bekommt man nicht, entweder einen Haufen oder einen Schlag. EV 3001 : 1 Var.
Zweierlei Gutes kann man nicht bekommen. EV 2963 : 10 Var.
Man kann ja nicht alles Gute der Welt erreichen. EV 888 : 2 Var.
Von Gutem bekommt niemand etwas, von Schlechtem bekommt ein jeder. EV 1036 : 1 Var.
Gutes bekommst du nicht mal mit hundert Worten, Böses braucht nicht mal drei (Worte). EV 993 : 1 Var.
Ein guter Traum kommt nicht in die Hand (d. i. erfüllt sich nicht), ein schlechter immer. EV 1077 : 1 Var.
Schlechtes tun braucht nicht gelehrt zu werden. EV 8207 : 1 Var.
Unkraut ist schwer zu vernichten. EV 12877 : 3 Var.
Dreck (od. Dünger) zerfällt ja nicht. EV 10559 : 1 Var.
Das Böse hat tiefe Wurzeln. EV 4655 : 1 Var.
Das Böse kann niemand besiegen. EV 4645 : 1 Var.

922. Unglück (Not, Sorge) kommt schnell, geht langsam. Gute Sachen vergehen schnell
Unglück hat hurtige Beine. EV 14721 : 4 Var.
Das Unglück kommt ja nicht einzeln oder geht nicht zu zweien. EV 14704 : 1 Var.
Unglück geht zu Fuß, aber kommt zu Pferd. EV 14712 : 2 Var.
Not kommt mit Pferden, geht weg mit Ochsen. EV 1758 : 8 Var.
Mühe kommt mit Pferden, geht weg mit Ochsen. EV 13189 : 8 Var.
Gute Tage vergehen schnell. EV 1034 : 1 Var.

923. Unglück (Not, Sorge) kommt nicht allein
Unglück kommt selten von einer Sache. EV 859 : 1 Var.
Unglück kommt nie allein. EV 14719 : 10 Var.
Der Tod kommt niemals allein. EV 10753 : 1 Var.
Nöte kommen scharenweise wie ein Krähenschwarm. EV 1768 : 1 Var.
Eins­zwei Unglück, fünf­sechs Not. EV 15094 : 3 Var.
Wenn das Unglück kommt, dann kommt (es) durch Tür und Fenster. EV 14710 : 45 Var.

924. Du fliehst vor einer Sorge, stößt auf die andere; von einer Sorge in die andere, schlimmere
Geh vor dem Wolf ins Versteck, der Bär mit zwei Jungen ist schon da. EV 10801 : 90 Var.
Fliehst vor der Not, (aber) der Kummer wartet vorn. EV 1772 : 1 Var.
Wer dürren Zweigen aus dem Wege geht, kommt wieder auf den Kehrichthaufen. EV 9407 : 1 Var.
Geh nicht aus dem Regen in die Traufe. EV 14053 : 6 Var.

925. Eine dringendere (größere) Sorge drückt den ferneren (kleineren) auf den Hintergrund
Über die erste Not wird immer hinweggeholfen: Der Brottrog entzwei, das Wasser heiß. EV 681 : 1 Var.
Die erste Not fragt ja nicht nach der letzten. EV 679 : 1 Var.
Das erste Bedürfnis kümmert sich ja nicht um das letzte. EV 680 : 1 Var.
Der Wolf ist dann nicht vor (dir), wenn der Bär mit zwei Jungen hinter (dir) ist. EV 10803 : 3 Var.
Wenn der Wolf zu Hause ist, dann ist der Wolf ja nicht im Walde. EV 10791 : 2 Var.
Eine Not verzehrt die andere. EV 14972 : 1 Var.

[926–927] Die Wirkung der Sorge (Not, Traurigkeit) auf das Aussehen, die Stimmung, das Verhalten des Menschen

926. Sorge, Traurigkeit, Not verderben die Stimmung und das Aussehen, fressen das Herz, nimmt den Schlaf weg, führen ins Grab
Freude löst die Zunge, aber Kummer schließt sie. EV 9919 : 1 Var.
Blut im Herzen, Wasser im Auge. EV 13945 : 1 Var.
Weinen ist der Not Bruder. EV 7609 : 1 Var.
Aus einem traurigen Arsch kommt kein froher Furz. EV 4562 : 1 Var.
Wer eine schwere Bürde auf dem Rücken getragen hat, der geht noch lange gebückt. EV 9551 : 1 Var.
Kummer im Kopf, eine Beule an der Stirn. EV 6918 : 25 Var.
Kummer macht schwarz, Not grau. EV 6921 : 60 Var.
Kummer macht die Haare grau. EV 6920 : 1 Var.
Kummer nimmt den Schlaf, Jammern die Schönheit (weg). EV 6925 : 1 Var.
Kummer läßt nicht schlafen, Sorge läßt nicht schlummern. EV 6908 : 4 Var.
Das Pferd frißt der Saatkeime Wurzeln, die Sorge (frißt) des Herzens Wurzeln. EV 1323 : 1 Var.
Rost frißt Eisen, Kummer das Herz. EV 9802 : 2 Var.
Kummer ist der größte Ausbeuter. EV 4563 : 1 Var.
Kummer schickt der Erde zu, Anschauung dem Grabe zu. EV 6919 : 3 Var.
Die Orgeln vom Tale der Not sind auf verschiedene Weise schief. EV 1805 : 3 Var.

927. Not hat starke Wirkung: sie läßt die Scham und den Stolz verschwinden, zwingt zur Erniedrigung, zum Bitten, zu den bösen Taten usw. Guter Stand macht einen hochmütig
Die Not ist schlimm, nicht der Mann. EV 1739 : 3 Var.
Wer einen guten Diener haben will, der sei sein eigener Diener. EV 11748 : 1 Var.
Not ist größer als Gebot. EV 1751 : 1 Var.
Not macht den Furchtsamen mutig. EV 1757 : 1 Var.
Not läßt sich nicht schämen, ein leerer Magen (nicht) stolz sein. EV 1733 : 190 Var.
Die Not treibt den Ochsen in den Brunnen. EV 1727 : 260 Var.
Wenn am Wege gebaut wird, gibt es viele Tadler. EV 11730 : 1 Var.
Not treibt, Elend zwingt. EV 1729 : 1 Var.
Der Ertrinkende ergreift (sogar) einen Strohhalm. EV 12925 : 30 Var.
Das Messer in der Scheide, auch das geht weg (In der Not gibt man alles her). EV 7586 : 1 Var.
Wessen Pferd im Bach ist, dessen Fuß muß auf einer flacheren Stelle sein. EV 1379 : 1 Var.
Not lehrt den Bettler schon lesen (d. i. bitten). EV 1791 : 15 Var.
Not lehrt lesen, Not lehrt singen. EV 1762 : 2 Var.
Wenn man in Not ist, dann kommt der Verstand (doch) noch in den Kopf. EV 1782 : 2 Var.
Wenn man in Not ist, so wird man sich an Gott erinnern. EV 1784 : 4 Var.
Not treibt bitten, gutes Leben prahlen. EV 1728 : 12 Var.
Bei gutem Leben wirst hochmütig und stolz, im Elend verzweifelst, bleibst dumm. EV 1057 : 1 Var.
Es gibt Zeiten, wo man Gott nicht kennt; es kommen Zeiten, wo man sich vor einem Froschbein verbeugt. EV 94 : 1 Var.
Hochmut vergeht (noch) vor dem Tod. EV 12823 : 1 Var.
Not lehrt mehr lügen als beten. EV 1763 : 1 Var.

928. Das subjektive Ansehen auf die Not und ihre wirkliche Größe. Keine Not ist unüberwindlich. Das Klagen der Sorgen. Not und Hilfe
Wenn die Wunde schon da ist, so wird man (auch) Schmerzen spüren. EV 735 : 1 Var.
Je tiefer die Wunde, desto größer der Schmerz. EV 11361 : 1 Var.
Wo Schmerzen, da Not. EV 13308 : 1 Var.
Wie die Mühe, so der Schmerz. EV 13178 : 1 Var.
Die Not ist ja nicht immer so groß wie der Schmerz. EV 1724 : 2 Var.
Not ist gar nicht so groß wie Schande. EV 1736 : 1 Var.
Es gibt keine Not, die Not kommt; stellt man sich aber vor die Not, so kommt sie auch nicht. EV 1734 : 2 Var.
Die Not ist ja nicht so groß wie ein Ochs, ein Ochs ja nicht so groß wie die Welt. EV 1722 : 3 Var.
Die Not kommt ja nicht durch die Tür und durch das Fenster herein. EV 1723 : 1 Var.
Leidest Not, dann klage sie dir selbst. EV 1796 : 1 Var.
Mach alles zu seiner Zeit. EV 11785 : 1 Var.
Von der Not erzähl allen, behalt die Not nicht für dich. EV 1771 : 1 Var.
Alle Wege führen nach Rom. EV 11731 : 1 Var.
Ist man auf dem Meer in Not, dann findet man auf festem Land genügend Helfer. EV 6721 : 1 Var.
Wer in Not, der wird schon Hilfe suchen. EV 1774 : 4 Var.
Wo Gefahr, da ein Mittel. EV 7781 : 2 Var.
Such einen Ausweg (od. Hilfe), versuch ein Mittel. EV 7784 : 1 Var.
Wo die Not am größten, da ist Hilfe am nächsten. EV 1787 : 70 Var.
Gott gebe die Not, Hilfe wird sich schon finden. EV 1721 : 2 Var.
Es hilft immer, wenn man heilt. EV 15 : 18 Var.
Jede Not hat ihren Helfer, jede Krankheit ihren Doktor. EV 1773 : 1 Var.

[929–932] Das Zusammengehören und die Abwechslung des Guten und des Schlechten

929. Das Menschenleben ist bunt, veränderlich, enthält Gutes sowie Böses
Der Vogel ist bunt, des Menschen Leben noch bunter. EV 5924 : 15 Var.
Das Menschenleben ist bunt wie die Bohnenblüte. EV 2160 : 1 Var.
Jeder Mensch hat seine bunten Kleider zu tragen, bis er ins Grab geht. EV 2094 : 1 Var.
Zwischen des Lebens Furchen gibt es ja alles. EV 569 : 1 Var.
Im Leben geschieht alles, sowohl Gutes als Schlechtes. EV 542 : 2 Var.
Das Leben ist lang, ohne Prügel kommt man nicht durch. EV 1904 : 14 Var.
Das Leben ist schön, ein bißchen schmerzhaft. EV 575 : 2 Var.
An einer Stelle wird man nie alt. EV 4214 : 1 Var.
Der Tag bringt viele, die Nacht bringt mehrere. EV 9298 : 1 Var.
In einem Jahr geschieht manches. EV 6 : 1 Var.
Ein Lebensalter, neun Geschicke. EV 15057 : 5 Var.
Ohne allerhand Tage zu sehen, wird ja kein Hund alt. EV 4029 : 2 Var.
Des Mannes Sohn sieht (so) manches. EV 6636 : 4 Var.
Der Mensch sieht (so) manches in der Welt. EV 2141 : 5 Var.
Alles hat man im Leben gesehen, sonst ist man nicht reif. EV 7660 : 1 Var.
Derjenige sieht so manches, der noch ein Hundesalter lebt. EV 7663 : 1 Var.
Manches hat man gesehen, das Letzte wurde noch nicht gesehen. EV 7030 : 3 Var.

930. Gut und schlecht, Freude und Sorge, Glück und Unglück gehören zusammen, wechseln sich ab, sind Brüder usw.
Es gibt nicht Schlechtes ohne Gutes. EV 776 : 4 Var.
Wenn keine Hurtigkeit, dann auch keine Schönheit. EV 13311 : 1 Var.
Freude kommt nicht ohne Schmerz. EV 9916 : 1 Var.
Wo Glück ist, da ist auch Unglück. EV 14666 : 3 Var.
Unglück bringt Glück. EV 14729 : 4 Var.
Aus Glück kommt Unglück und aus Unglück Glück. EV 14679 : 1 Var.
Kein Unglück ist so unglücklich, daß nicht Glück dabei wäre. EV 14734 : 1 Var.
Glück und Unglück gehen immer Hand in Hand. EV 14682 : 4 Var.
Glück und Unglück sind Gebrüder. EV 14684 : 7 Var.
Lachen und Weinen sind Zwillingsbrüder. EV 7142 : 1 Var.
Das Magere und das Fette, das Süße und das Bittere sind Brüder. EV 5278 : 1 Var.

931. Die Darstellungen der Abwechslung des Guten und des Bösen durch meteorologische Gestalten ("kalt" / "warm", "Gewitter" / "Sonne" u.ä.)
Nach dem Winter kommt der Frühling. EV 11562 : 1 Var.
Nach der Kälte kommt oft die Wärme. EV 5104 : 1 Var.
Nach dem Frost bessert sich das Wetter. EV 8268 : 1 Var.
Nach gutem Wetter kommt schlechtes Wetter und nach schlechtem Wetter kommt gutes Wetter. EV 913 : 12 Var.
Heute Trockenheit wie Gold, morgen Regen wie Wasser. EV 12384 : 1 Var.
Die Sonne scheint so lange, bis es zu regnen anfängt. EV 9301 : 1 Var.
Nach dem Regen scheint die Sonne. EV 14049 : 5 Var.
Nach Gewitter kommt gutes Wetter. EV 14778 : 4 Var.
Je stiller der Wind (od. die Luft), desto näher der Sturm. EV 13226 : 2 Var.

932. Heute mir, morgen dir
Heute mir, morgen dir. EV 12387 : 12 Var.
Die Dorfsaunas werden der Reihe nach geheizt. EV 5046 : 14 Var.
Wenn für andere Bäume Windbruch kommt, dann kommt für den Wacholder die Pest. EV 6907 : 40 Var.
Alle weinen nicht zur gleichen Zeit. EV 2286 : 1 Var.
Des Glückes Rad geht Tag und Nacht, der eine weint, der andere lacht. EV 14677 : 1 Var.

[933–940] Die Abhängigkeit des Guten und des Schlechten, des Glücks und des Unglücks von Strebungen / Zufällen / Vorausbestimmung

933. Glück, Lebenslauf hängen von dem Menschen selbst ab. Wer Glück sucht, der findet, Glück kommt nicht von selbst
Der Mensch ist selbst sein Gott und selbst sein Teufel. EV 2120 : 1 Var.
Jedermann ist seiner Ruhe Herr. EV 1926 : 1 Var.
Jedermann ist seines Zustands Urheber. EV 1925 : 2 Var.
Jeder ist seines Glückes Schmied. EV 14657 : 80 Var.
Wer Glück sucht, der Glück findet. EV 14661 : 1 Var.
Glück kommt dem Suchenden, Unglück dem Wartenden, Belohnung dem Schaffenden. EV 14690 : 1 Var.
Glück sucht dich ja nicht, wenn du selbst das Glück nicht suchst. EV 14653 : 10 Var.
Das Glück spaziert ja nicht auf dem Hof herum. EV 14654 : 1 Var.
Glück fällt nicht vom Himmel in den Schoß. EV 14670 : 3 Var.
Das Glücklein schläft nie neben einem Stein. EV 14693 : 2 Var.

934. Jeder hat sein Schicksal, sein Teil, sein Glück. Nicht alle haben gleich viel Glück
Jedem Mann das Seine. EV 6504 : 10 Var.
Jeder Mann mit dem Seinigen, der arme Bettler mit dem Sack. EV 1910 : 30 Var.
Jeder Herr hat sein eigenes Glück. EV 2221 : 1 Var.
Jeder hat sein eigenes Glück. EV 14656 : 2 Var.
Wie der Mann, so auch das Glück. EV 6513 : 1 Var.
Der eine hat einen guten (Brotlaib), der andere einen schlechten (Einer hat Glück, der andere Unglück). EV 11887 : 2 Var.
Von wo kommen alle Kinder an den Emajõgi. EV 5476 : 3 Var.

935. Der Mensch lebt seinem Glück entsprechend
Dem Glück gemäß lebt der Mann. EV 14675 : 15 Var.
Der Mensch geht auf Glück aus, der Bock geht aufs Horn aus. EV 2113 : 2 Var.
Jeder Mensch lebt dank Glück, nicht dank Arbeit oder Kraft. EV 2098 : 1 Var.

936. Glück hängt nicht von den Strebungen des Menschen ab
Nicht jeder ist seines Glückes Schmied. EV 14658 : 1 Var.
Geh und such wohl Glück, wenn das Glück dich nicht sucht. EV 8150 : 35 Var.
(Nach) Glück kann man nicht angeln. EV 14669 : 1 Var.
Suchst Glück, findest Unglück. EV 14676 : 3 Var.

937. Glück ist blind, kommt unerwartet, meldet sich nicht vorher an, ist trügerisch
Das Glück ist blind, (es) weiß nicht, wem es in den Schoß läuft. EV 14688 : 1 Var.
Glück kommt versehentlich. EV 14689 : 3 Var.
Glück kommt immer von dort, von wo man es nicht zu erwarten weiß. EV 14668 : 1 Var.
Glück jauchzt ja nicht. EV 14652 : 1 Var.
Glück ist ein Betrüger. EV 14687 : 1 Var.

938. Unglück (Not, Armut) meldet sich nicht vorher an (ruft nicht, pfeift nicht, fährt nicht mit einer Glocke u.ä.), kommt unerwartet, kann jederzeit kommen
Zu welcher Zeit wird das Unglück eine Botschaft vorausschicken. EV 14711 : 4 Var.
Unglück ruft nicht, wenn es kommt. EV 14714 : 105 Var.
Unglück läßt seine Stimme nicht hören. EV 14718 : 2 Var.
Unglück sagt nicht im voraus, wann es kommt. EV 14720 : 4 Var.
Elend kommt nicht pfeifend. EV 14180 : 8 Var.
Die Not, die Unsinnige, winselt nicht. EV 1766 : 1 Var.
Unglück fährt nicht mit einer Glocke. EV 14717 : 50 Var.
Der Wolf fährt nicht mit Viehglocken. EV 10815 : 1 Var.
Unvermutet (d. i. aus Unvorsicht) fällt der Ochs in den Brunnen. EV 1869 : 1 Var.
Unglück kommt unerwartet. EV 14728 : 2 Var.
Unglück kommt ungerufen. EV 14727 : 3 Var.
Der Böse (od. der Teufel, das Unglück) kommt ungerufen. EV 4638 : 15 Var.
Unglück ist näher als das Hemd. EV 14724 : 1 Var.

939. Verschiedenartiges über die Widersinnigkeit der Mißerfolge, Rettungen u.ä.
Das Schwein wird dann sterben, wenn es am fettesten ist. EV 10404 : 1 Var.
Während des Essens gehst, Prügel bekommst. EV 11223 : 2 Var.
Wenn das Unglück kommen will, dann kann man auch im Suppenlöffel ertrinken. EV 14709 : 1 Var.
Wenn es sich trifft, dann kannst auch vom Über­den­Zaun­Springen schwanger werden. EV 44 : 1 Var.
Wenn es sich trifft, dann kommt auch aus dem Besenstiel ein Knall. EV 12058 : 8 Var.
Auch die Krähe fällt manchmal zu Boden. EV 13821 : 1 Var.
Fällst vom Kirchturm herunter ― kommst nicht zu Schaden; kratzt den Arsch, brichst (dir) den Finger. EV 3846 : 1 Var.
Wird man in (kritischer) Stunde gerettet, lebt man ein Leben lang. EV 12198 : 8 Var.
Eine Stunde sich gedulden, ein Lebensalter leben. EV 12197 : 1 Var.
Mit den Händen du suchst, mit den Füßen du findest. EV 4990 : 2 Var.
Auch eine Ratte fängt mit betrunkenem Kopf eine Katze. EV 9808 : 1 Var.

940. Vor dem Schicksal (Unglück) kann man nicht fliehen. Was einem bestimmt, kommt. Vor dem Leben kann sich niemand retten. Alles, was es gibt, ist gut
Mit dem Schicksal kann man nicht vors Gericht gehen. EV 10015 : 1 Var.
Seinen vorgesehenen Tagen entkommt man nicht. EV 9302 : 1 Var.
Vor dem Unglück kann niemand davonlaufen. EV 14713 : 2 Var.
Was kommen wird, das kommt immer. EV 12126 : 5 Var.
Was geschaffen, (das) wird nach Hause gebracht. EV 6033 : 2 Var.
Niemand kommt aus der Welt heraus. EV 1982 : 4 Var.
Man kann nicht das Land entlang aufs Land gehen, den Kopf willentlich ins Wasser stecken (Man muß dort leben, wohin man geraten ist). EV 6350 : 1 Var.
Es ist gut, wenn es gut geht, aber gut ist es auch dann, wenn es nicht gut geht. EV 1028 : 1 Var.
Alles ist gut, was es gibt. EV 1111 : 1 Var.

941. Verschiedenartiges über Glück und Unglück, Freude und Not, Gutes und Schlechtes, über das Leben
Die Zeit verschwindet, aber das Glück verschwindet nicht. EV 64 : 4 Var.
Die Ehre kann auch ein anderer verletzen, aber das Glück ertrinkt nicht im Wasser, brennt nicht im Feuer. EV 11911 : 1 Var.
Das Glück ist solange jung, bis man Glück hat. EV 14663 : 1 Var.
Glück im Gebäude, das Ei im Haus. EV 14681 : 1 Var.
Wer Glück hat, der lebe; wer Gesundheit hat, der arbeite. EV 14660 : 40 Var.
Das Schwein hat (nur) wenig Glück, auch dieses ist mit Erde beschmutzt. EV 10396 : 2 Var.
Gott, bewahre (uns) vor Glück, Unglück kommt schon selbst. EV 2603 : 1 Var.
Gott, bewahre (uns) vor Not; Kreuz und Elend gibt es schon genug. EV 2567 : 7 Var.
Wie die Not, so das Mittel. EV 1781 : 1 Var.
Vor Freude stirbt niemand. EV 9920 : 1 Var.
Gutes ist besser. EV 1031 : 1 Var.
Schlechtes Brot wird immer gegessen, ein schlechtes Leben ist schwer zu leben. EV 785 : 2 Var.
Das Leben ist eine Dungausfuhr auf Gottes Brachfeld. EV 578 : 4 Var.

IC. GOTT, TEUFEL, GLAUBE

942. Der Wille Gottes, die Unterschiedlichkeit des menschlichen und des göttlichen Willen. Man kann nichts gegen Gottes Willen
In Gottes Horn ist immer Arznei. EV 2550 : 3 Var.
Ohne Gottes Willen wird nichts geschehen. EV 2527 : 2 Var.
Aus eigener Kraft kommt man nicht über den Strohhalm. EV 2706 : 4 Var.
Gottes Gedanken sind nicht des Menschen Gedanken. EV 2544 : 4 Var.
Gottes Wegarme sind die einen und des Menschen Wegarme sind die anderen. EV 2540 : 1 Var.
Der Mensch denkt, aber Gott lenkt. EV 2114 : 45 Var.
Der Mensch prahlt, aber Gott gibt. EV 2109 : 1 Var.
Das Tun ist in eigener Hand, das Segnen in Gottes Hand. EV 11803 : 1 Var.
Behüte dich selbst, dann behütet dich auch Gott. EV 1424 : 75 Var.
Bist du selbst kein Täter, dann wird aus Gott auch kein Helfer. EV 2256 : 1 Var.
Vor Gott kann man sich nirgendwohin retten. EV 2520 : 2 Var.
Über Gottes Tag gibt es keine Rechenschaft: Er unterwirft uns alle. EV 13897 : 1 Var.
Wer kann auf Gottes Arsch schlagen. EV 2623 : 3 Var.
Es lohnt sich nicht, Gott zu trotzen. EV 2519 : 1 Var.
Mit Gott kann man nicht rechten. EV 2530 : 1 Var.

943. Gott sieht alles. Gottes Strafe und Erbarmung
Gottes Auge wacht. EV 2552 : 1 Var.
Derjenige wird schon sehen, der über dem Kopf ist. EV 7661 : 5 Var.
Gott wird schon sehen, ohne daß man es (ihm) zeigt; er wird schon hören, ohne daß man es verkündet. EV 2646 : 1 Var.
Krieche auch in eine eiserne Nuß hinein, aber Gott sieht dich auch dort. EV 9572 : 4 Var.
Gott wird schon sehen, was der Teufel macht. EV 2651 : 2 Var.
Gott wird schon sehen, wer recht hat. EV 2645 : 1 Var.
Gott bestraft die Bösen und züchtigt die Nichtswürdigen. EV 2574 : 4 Var.
Gott geduldet sich lange, (aber) straft auch bitter. EV 2606 : 2 Var.
Gottes Steine mahlen lange, aber sehr fein. EV 2538 : 10 Var.
Gott gibt, Gott nimmt. EV 2548 : 2 Var.
Wenn Gott für eine Sache straft, dann hilft er wieder bei der anderen. EV 14891 : 2 Var.
Wen Gott liebt, den er auch bestraft. EV 2615 : 6 Var.
Gottes Rute ist kein Offiziersknüppel. EV 2557 : 1 Var.
Gott verlangt nicht mehr als der Mensch vermag. EV 2594 : 1 Var.
Die Hoffnung setzt man immer auf den Schöpfer. EV 6042 : 2 Var.
Gott behütet seine Kinder. EV 2532 : 1 Var.
Wir alle sind eines Gottes Kinder. EV 4816 : 2 Var.

944. Verschiedenartiges über Gott und Teufel, Himmel und Hölle, den Glauben
Ein Gott im Vorderraum, der andere Gott im anderen Raum. EV 2611 : 1 Var.
Gott ist nah, das Hemd noch näher. EV 2609 : 1 Var.
Wer sich vor Gott fürchtet, der fürchtet sich nicht vor Menschen. EV 2624 : 1 Var.
Wer sich vor Gott nicht fürchtet, der dient dem Teufel. EV 2621 : 1 Var.
Wenn Gott nicht hilft, dann hilft der Teufel. EV 2626 : 1 Var.
Was Gott gibt, ist lang und dünn; was aber der Teufel gibt, ist kurz und dick. EV 2653 : 1 Var.
Ein schmaler Weg führt in den Himmel, ein breiter Weg in die Hölle. EV 3912 : 4 Var.
Besser mit einem Auge in den Himmel als mit zwei Augen in die Hölle gehen. EV 10454 : 8 Var.
Glaube fragt ja nicht nach Brot. EV 12942 : 1 Var.
Jedermann wird durch seinen Glauben selig. EV 12943 : 1 Var.
Glaube ist kein Pferd zum Tauschen. EV 12944 : 1 Var.

ID. BEGIERDE, VERSUCHUNG, SÜNDE, IRRTUM

945. Der Mensch irrt sich, neigt zu Begierden. Es ist schwer, das Böse zu bekämpfen
Ein glatter Weg macht den Fuß gleiten. EV 5789 : 4 Var.
Der Fleischliche gleitet immer aus (d. i. der Mensch irrt sich). EV 5825 : 8 Var.
Wenn die Begierde von vorn zieht und der Wille nachschiebt, dann klappern die Knochen hinterdrein. EV 1271 : 3 Var.
Eisen wird durch Rost beschädigt, auch der Mensch wird irregeführt. EV 9565 : 2 Var.
Wer geht, der auch stolpert. EV 4924 : 1 Var.
Irrtum geht nicht unter Steinen und Baumstümpfen einher, sondern unter Menschen. EV 531 : 3 Var.
Irren ist menschlich. EV 530 : 10 Var.
Als es am Aschentag (d. i. Aschermittwoch) so viel geschneit hatte, daß es einen Strohhalm bedeckte, dann sagten die alten Leute: Gegen Frühling wird es noch so viel schneien, daß es ein Strohbündel bedeckt. EV 12099 : 1 Var.
Der Mensch irrt, solange er lebt. EV 2105 : 1 Var.
Gehst du mit dem bösen Geist kämpfen, dann nimm für ein Jahr den Brotsack mit. EV 4676 : 10 Var.

946. Gib dem Bösen ein wenig nach, das Böse nimmt dich gänzlich. Sünde verdirbt den Menschen
Hüte dich vor dem ersten Fleck. EV 1422 : 1 Var.
Die alte Sünde (d. i. der Teufel) sagte: "Rührst du mich drei Tage nicht an, so rühr ich dich drei Jahre nicht an". EV 13562 : 1 Var.
Wer den bösen Geist ruft, den er kneift. EV 4675 : 1 Var.
Gibt man dem Bösen (d. i. dem Teufel) einen Finger, so nimmt er die ganze Hand. EV 4588 : 70 Var.
Gib dem Teufel ein Haar, so reißt er dir den ganzen Kopf ab. EV 2688 : 4 Var.
Gibt man dem Bösen (d. i. dem Teufel) einen Tropfen Blut, nimmt der Teufel nachher die Seele. EV 4587 : 1 Var.
Gib dem Teufel einen Zahn, dann will er dich selbst. EV 4551 : 1 Var.
Eine Sünde sucht nach der anderen. EV 15066 : 1 Var.
Sünde ist der Seele Herr. EV 8428 : 1 Var.
Die Sünde macht den Menschen verstockt. EV 8435 : 1 Var.
Der Böse (od. der Teufel) schleppt den Menschen von Ast zu Ast (d. i. von Stufe zu Stufe). EV 4641 : 1 Var.
Ein böses Leben vermindert und vertreibt alles gänzlich aus der Hand. EV 4609 : 1 Var.
Ein krummer Weg führt zur Seite. EV 4905 : 1 Var.

947. Was ist Sünde? (Witze u.ä.)
Solange ist es Sünde, bis du aus dem Kessel ißt. EV 8427 : 1 Var.
Sünde ist das, wenn man in den Kessel scheißt. EV 8430 : 11 Var.
Sünde ist der Dreck des Hundes von Matus (d. i. männlicher Name od. Gehöftsbenennung) Hund. EV 8429 : 6 Var.
Wenn das Messer in der Scheide bleibt und der Mensch verhungert, dann ist es eine Sünde. EV 7583 : 2 Var.

948. Verschiedenartiges über Begierde und Sünde
Wir sind nicht Herren (unserer) Begierden, sondern sie bleiben immer unsere Herren. EV 1273 : 2 Var.
Wenn der Fuß strauchelt, dann die Welt lächelt. EV 2403 : 1 Var.
Sünden werden ja nicht mit der Waage gewogen. EV 8421 : 1 Var.
Sünde dem Sünder, Schuld dem Schuldigen. EV 8431 : 2 Var.
Sündige und leiste Abbitte. EV 8437 : 1 Var.
Gott wird schon das Wetter (od. die Witterung) bessern, wenn sich die Menschen von der Sünde bekehren lassen. EV 2644 : 1 Var.

IE. REUE, VERGÜTUNG

949. Reue
Ein Narr lacht über den anderen. EV 14998 : 3 Var.
Für einen Augenblick irregeführt, zeitlebens bereut. EV 10493 : 2 Var.
Eine dumme Tat ist schnell getan, nachher wird einem selbst (davon) schlecht. EV 9870 : 3 Var.
Hinterher bereuen bringt niemandem Nutzen. EV 2923 : 1 Var.

950. Wer Böses tut, muß sich vergüten
Selbst schuld, selbst mach's gut. EV 2233 : 1 Var.
Wer den Schlitten beschädigt, der bessert den Schlitten aus. EV 9600 : 30 Var.
Wer harnt, der trocknet; wer brennt, der flickt. EV 4687 : 3 Var.
Wer gießt, der trocknet. EV 3420 : 8 Var.
Wer tötet, der beerdigt. EV 11589 : 4 Var.

951. Leicht zu irren (zu verderben), schwer zu vergüten. Die Vergütung lohnt sich nicht
Leicht ist es wohl, sich zu irren, aber schwer, den Irrtum zu verbessern. EV 3601 : 1 Var.
Mühelos wohl gemacht, (aber) nicht so schnell ausgebessert. EV 8484 : 3 Var.
In einem Tag zerbrichst, ein Jahr lang besserst aus. EV 9287 : 1 Var.
Mehr Mühe hat der Keuchende (od. der Abwischende) als der Hinausfegende. EV 13174 : 11 Var.

IF. NICHTVERGÜTBARKEIT, NICHTÄNDERBARKEIT, UNVERMEIDLICHKEIT

952.
Was getan, das bekommt man ja nicht zurück (d. i. kann man nicht mehr ungeschehen machen). EV 11775 : 4 Var.
Schlägt der Satan die Hörner in die Wand, nimm sie dann aus der Wand heraus. EV 10012 : 1 Var.
Laß die Wanze in die Spalte, sieh zu, wie (du) sie fängst. EV 6088 : 1 Var.
Das Schwein reißt den Kopf ab, (auch) Könige können ihn nicht mehr aufsetzen. EV 10400 : 12 Var.
Der Landstreicher wirft den Kreisel, auch der König kann ihn nicht wegnehmen. EV 1540 : 1 Var.
Ein (Mann) hängt wohl den Bettelsack um den Hals, aber neun vermögen ihn nicht vom Hals zu nehmen. EV 15065 : 4 Var.
Wie kann Gebackenes wieder roh werden. EV 5178 : 2 Var.
Heruntergegossenes Wasser kann man nicht mehr aufsammeln. EV 6336 : 1 Var.
Der ins Wasser geworfene Stein kommt nicht aus dem Fluß zurück. EV 13972 : 1 Var.
Geschehene Dinge kann man nicht bessern. EV 11430 : 2 Var.
Wenn man nicht helfen kann, muß man es hüpfen (od. laufen) lassen (Wenn man es nicht ändern kann, muß man den Dingen ihren Lauf lassen). EV 3232 : 4 Var.

IG. DAS UNMÖGLICHE

953.
Ein Fluß fließt nicht bergauf. EV 2691 : 4 Var.
Regenwasser bleibt ja nicht auf dem Dach. EV 14067 : 1 Var.
Der Wind weht ja auf einmal nicht von zwei Seiten. EV 12215 : 1 Var.
Der Balken wächst ja nicht im Sumpf. EV 8372 : 1 Var.
Die Erdbeere wächst nicht im Torfmoor. EV 6251 : 1 Var.
Wer hat (wohl) einen weißen Schornsteinfeger oder einen schwarzen Müller gesehen. EV 4395 : 1 Var.

IH. WO..., DORT: DAS GEMEINSAME AUFTRETEN DER GEGENPOLE, DES TEILS UND DES GANZEN

954.
Wo Licht, da (auch) Schatten. EV 13296 : 15 Var.
Wo du selbst, da auch der Hund. EV 2257 : 1 Var.
Wohin das Dicke geht, dahin auch das Flüssige geht. EV 8277 : 1 Var.
Kommt das Fohlen, kommt der Huf. EV 13855 : 1 Var.
Wo der Fuchs, da der Schwanz. EV 9580 : 1 Var.
Wo Federn, da ein Vogel. EV 10689 : 1 Var.
Die Haare bleiben auch vom Fell nicht zurück. EV 3327 : 1 Var.
Wo der Wald, da die Hasen. EV 6760 : 1 Var.

II. GRUND UND FOLGE. GROß UND KLEIN. MAß. ZU VIEL / MAßVOLL

955. Verschiedenartiges über die Zusammenhänge zwischen Grund und Folge
Wo man geht, da bleiben Spuren. EV 4925 : 1 Var.
Wohin der Wind stöbert, dort bildet er eine Schneewehe. EV 12223 : 10 Var.
Wie der Wind weht, so die Welle treibt. EV 12224 : 1 Var.
Wenn der Wind weht, dann die Kohle glüht. EV 12225 : 1 Var.
Ist in der Lampe kein Öl, so erlischt das Licht. EV 14634 : 1 Var.
Das Feuer erlischt, der Feuerbrand geht aus. EV 12165 : 5 Var.
Beim Feuer erfrieren ja die Hände nicht. EV 12139 : 1 Var.
Bist du im Schein des Feuers, dann wirst du immer Wärme haben. EV 12151 : 1 Var.

956. Dem großen Grund (der Quelle, Gefahr, Intensität u.ä.) folgt ein großes Resultat (ein tüchtiges Ergebnis), dem kleinen ein kleines Resutat
Je mehr Wind, desto mehr Feuer. EV 12234 : 1 Var.
Mehr Holz, größeres Feuer. EV 9789 : 3 Var.
Wo ein großes Feuer, da ist viel Holz. EV 12149 : 1 Var.
Je heißer der Ofen, desto garer das Brot. EV 8302 : 3 Var.
Wer eine große Nase hat, dem kommt viel Rotz. EV 7443 : 1 Var.
Ein kleiner Stein wirft die Ladung nicht um. EV 14451 : 1 Var.
Kleines Wasser, kleine Wellen. EV 14470 : 1 Var.

957. Kleine Komponente ― großes "Resultat"; kleiner Grund ― große Folgen; kleine Gefahr ― großer Unfall. Kleine Gefahr weiß man nicht zu fürchten
Kleine Quellen machen große Flüsse. EV 14461 : 1 Var.
Kleine Ursache, große Wirkung. EV 14460 : 3 Var.
Eine leere (d. i. nichtige) Sache hat viele (od. üble) Folgen. EV 12701 : 1 Var.
Ein Tropfen macht den Stof überlaufen. EV 15042 : 1 Var.
Ein kleiner Funken steckt einen großen Wald in Brand. EV 14464 : 4 Var.
Ein Funken steckt das Dach in Brand. EV 3691 : 1 Var.
Ein kleiner Stein wirft die Ladung eher um als ein großer. EV 14459 : 75 Var.
Dieser Stein taugt nichts, der den Schlitten der Herrschaft umstößt. EV 3926 : 14 Var.
Ein kleines Loch versenkt das Schiff. EV 474 : 2 Var.
Eine Handvoll Asche verdirbt einen Kesselvoll Brei. EV 8576 : 1 Var.
Der Ochs sieht ja die Mücke nicht eher, als bis die Mücke sticht. EV 1821 : 1 Var.
Ein Floh ist schwerer als ein Ochs. EV 3865 : 1 Var.
Der große Ochs wird gefürchtet, den kleinen weiß man gar nicht zu fürchten. EV 10949 : 1 Var.
Eine kleine Wunde mußt du sorgfältig hüten, eine große hütet sich selbst. EV 8891 : 1 Var.

958. Verhältnisse der Größe und der Menge, der Größe und der Qualtität
Einerlei, ob ein Großes oder zwei Kleine. EV 14983 : 2 Var.
Hundert Kopeken wiegen mehr als ein Rubel. EV 10024 : 1 Var.
Kleines Maß, häufiges Schöpfen. EV 7058 : 5 Var.
Der Topf ist (wohl) klein, aber (er) kocht das Fleisch. EV 14469 : 1 Var.
Männer sollen nicht gezählt, sondern gewogen werden. EV 6644 : 1 Var.

959. Das Kleine (Fehler, Zusatz) hat auf das Große keine Wirkung u.ä. über das Kleine und das Große
In einem großen Kübel vermindert sich das Wasser nicht. EV 12314 : 2 Var.
Das Meer sinkt nicht, wenn der Hund am Rande leckt. EV 6717 : 4 Var.
Was zählt wohl ein Tropfen im großen Meer. EV 12006 : 1 Var.
Steck den Finger in die Scheiße, oder die ganze Hand. EV 11170 : 10 Var.
Bei der Geburt sind alle winzig. EV 11428 : 1 Var.

960. Jedes Maß wird einmal voll
Jedes Ding hat sein eigenes Maß. EV 425 : 1 Var.
Das Maß sei so groß wie es ist, einmal wird es doch voll. EV 7051 : 2 Var.
Einmal wird das Maß doch voll. EV 15103 : 15 Var.
Wenn das Maß voll ist, so fließt es über. EV 7053 : 1 Var.
Wie lange man die Schnur auch wickelt ― einmal kommt doch das Ende. EV 7753 : 1 Var.
Auch der stärkste Riemen reißt. EV 12084 : 1 Var.
Wo es dünn ist, da zerreißt es. EV 8496 : 3 Var.
Das Eis kracht so lange, bis es endlich bricht. EV 2767 : 1 Var.

961. Was zu viel ist, ist nicht gut. Mäßig ist am besten
Laß den letzten Schlag ungeschlagen. EV 14078 : 20 Var.
Von übermäßiger Wärme hat man keinen Nutzen. EV 10597 : 1 Var.
Gott bewahre (uns) vor übermäßigen Sachen. EV 2535 : 2 Var.
Was zuviel ist, ist zuviel. EV 5834 : 3 Var.
Was zuviel, das ist vom Bösen. EV 5833 : 1 Var.
Mäßigkeit ist besser als lang und kurz. EV 8398 : 3 Var.
Mäßigkeit ist aller Herr. EV 8397 : 1 Var.
Mäßigkeit ist das beste Maß. EV 8394 : 5 Var.

IJ. ZAHLEN, "ABSOLUT", AUFZÄHLUNGEN, EINORDNUNGEN

962. Zahlen (2, 3, 13)
Drei ist für alle Sachen gut. EV 4284 : 4 Var.
Zu dritt (ist es) am stärksten. EV 4299 : 5 Var.
Drei Mal ist des Gerichtes Gesetz. EV 4278 : 10 Var.
Zwei lassen den dritten ja nicht zurück. EV 2950 : 22 Var.
Zwei Menschen sind Gehilfen, drei Menschen eine Arbeitsgemeinschaft. EV 2968 : 1 Var.
Drei sind eine Versammlung. EV 4285 : 1 Var.
Man sagt, das Teufelsdutzend (d. i. dreizehn) sei eine unglückliche Zahl, ebenso wie der Freitag. EV 4550 : 1 Var.

963. Die schwersten Arbeiten. Drei Befehle
Getreide in die Ofenecke zum Darren legen, einen Schafshals scheren und einen Kinderarsch wischen sollen die schlimmsten Arbeiten in der Welt sein. EV 178 : 30 Var.
Gäbe es endlose Gewebe und halslose Schafe, so könnte ein Mädchen heiraten. EV 3159 : 8 Var.
Diese Arbeiten gehen über die Kraft: Einen Hühnerhals essen und über den Kopf einen Baum fällen. EV 2707 : 4 Var.
Sich Körnchen (d. i. Brot) verdienen, ein Waisenkind prügeln und des Häuslers Getreide zum Darren aufstecken ― das sind die drei allerschlimmsten Arbeiten. EV 11944 : 1 Var.
Es gibt drei schwere Arbeiten: zu Gott beten, die Schulden bezahlen und die Eltern ernähren. EV 4290 : 8 Var.
Jede Wurst hat zwei Enden. EV 14282 : 3 Var.
Halt dir drei Sachen fest: die Hände, den Mund und den Arsch, dann kommst du gut durch die Welt. EV 4297 : 15 Var.

964. Verschiedene Aufzählungen und Einordnungen
Spinnradschraube und Frauennabel, der Femerstange Rute und der Scheune Vorhängeschloß ― die müssen fest sein. EV 14272 : 1 Var.
Dem Zauberer ― Verschwinden, dem Verschacherer ― Versinken (d. i. Untergang), dem Tätigen ― Bezahlung (d. i. Belohnung), dem Geber ― Verbleiben (d. i. gesicherte Lebensordnung). EV 2918 : 1 Var.
Auf der Erde soll es sieben Narren geben: Freßnarren, Saufnarren, Arbeitsnarren, Faulheitsnarren, Geldnarren, Hungernarren und streitende Narren. EV 6206 : 1 Var.
Ein Teil der Menschen ist von der Schweine Art, der andere Teil von der Hunde Art. EV 8113 : 4 Var.

IK. SPALTUNG

965.
Jede Sache hat zwei Seiten. EV 422 : 2 Var.
Aus einer Quelle kann nicht zweierlei Wasser fließen. EV 14963 : 2 Var.
In einem Faß kann nicht zweierlei Bier sein. EV 14944 : 2 Var.
Zwei Speisen verwahrt man nicht in einem Gefäß. EV 3000 : 1 Var.
Ein Körper kann ja nicht zwei Köpfe tragen. EV 14872 : 1 Var.

IL. VERSCHIEDENHEIT / ENTSPRECHUNG, ZUSAMMENPASSUNG

966. Leute sind unterschiedlich. Alle kann man nicht mit gleichem Maß messen
Des Herrgotts Tiergarten muß vollkommen sein. EV 2265 : 1 Var.
Unter der Menge gibt es mancherlei. EV 1543 : 2 Var.
Nicht alle haben die gleiche Natur. EV 4814 : 1 Var.
Alle Menschen sind nicht mit einem Wasser getauft. EV 2097 : 5 Var.
Alle Menschen sind nicht mit einer Rute geschlagen. EV 2175 : 5 Var.
Es gibt verschiedene Bäume im Walde, aber ein Gott hat sie alle geschaffen. EV 6777 : 1 Var.
Die Bäume des Waldes werden gleichgemacht, indem man sie behaut; aber die Menschen macht niemand gleichartig. EV 6798 : 1 Var.
Alle kann man nicht mit einem Maß messen. EV 7054 : 3 Var.
Miß den anderen nicht nach deinem Maßstab. EV 7060 : 1 Var.
Man kann nicht alle auf ein Band legen (d. i. setzen). EV 8204 : 4 Var.
Alle können ja nicht auf einem Schlitten fahren. EV 3569 : 1 Var.
Nicht alle passen unter eine Mütze. EV 7115 : 30 Var.
Wie man ist, (so) ist es gut. EV 3520 : 3 Var.

967. Wie viele Männer, so viele Sinne. Jeder hat seine Art (seinen Verstand, Sinn, sein Gespräch, seine Eigenarten). Über Geschmack läßt sich nicht streiten
So, wie der Mann, so der Verstand. EV 6674 : 2 Var.
Wieviel Männer, so viel Verstand. EV 6670 : 3 Var.
Jeder Mann hat seinen eigenen Verstand. EV 6492 : 2 Var.
Jeder Mann hat seinen eigenen Sinn. EV 6499 : 6 Var.
Wie das Männlein, so das Sinnlein. EV 6520 : 1 Var.
Wieviel Köpfe, soviel Sinne. EV 8466 : 5 Var.
Viele Köpfe, viele Gedanken; viele Hände, viele Arbeiten. EV 8465 : 4 Var.
Jeder Mann hat seine eigenen Gedanken. EV 6493 : 5 Var.
Je mehr Köpfe, desto mehr Wünsche (od. Willen). EV 8461 : 2 Var.
Jeder Mann hat seine eigene Art. EV 6494 : 35 Var.
Jedermann achtet seine Sitte. EV 11460 : 1 Var.
Jeder Mann hat seine eigene Rede. EV 6496 : 2 Var.
Jeder Mann hat sein eigenes Lied. EV 6498 : 2 Var.
Jeder Dumme hat sein eigenes Lied. EV 5998 : 1 Var.
Jeder Dumme hat sein Vergnügen. EV 5999 : 15 Var.
Über Geschmack läßt sich nicht streiten. EV 6352 : 4 Var.

968. Einer will Eines, der Andere Anderes; was einem gut (angenehm, passend), ist dem Anderen schlecht (unangenehm, unpassend); des Einen Unglück ist des Anderen Glück
Die Katze nascht den Fisch, die Ziege den Harn. EV 3370 : 1 Var.
Der eine liebt sich im Kot zu wälzen, der andere, sich im Wasser zu rollen. EV 14965 : 1 Var.
Der eine liebt den einen, der andere den anderen, der dritte des alten Võtsiku Peedis Frau. EV 14966 : 1 Var.
Der eine will die Mutter, der andere die Tochter. EV 15029 : 25 Var.
Der eine will Brei, der andere einen Brotlaib, der dritte ein hübsches Hemd. EV 14959 : 4 Var.
Der eine will die Schote, der andere die junge Schote, der dritte den alten Stengel selbst. EV 14958 : 1 Var.
Der eine will diese, der zweite jene, der dritte will keine von beiden. EV 15030 : 2 Var.
Der eine lobt den einen, der andere den anderen. EV 14951 : 1 Var.
Was nach des einen Sinn (d. i. Ansicht) Gold, das ist nach des anderen Sinn Erde. EV 14900 : 35 Var.
Einer haßt, der andere begehrt. EV 15049 : 6 Var.
In den Augen des einen schön, in denen des anderen häßlich. EV 14937 : 1 Var.
Dem einen eng, dem anderen passend. EV 14931 : 1 Var.
Was dem einen recht, ist dem anderen passend. EV 14898 : 1 Var.
Was dem einen gut (od. recht), das ist dem anderen passend. EV 14894 : 20 Var.
Was dem einen gut, das ist für den anderen schlecht. EV 14899 : 7 Var.
Was dem einen süß, das ist dem anderen bitter. EV 14896 : 1 Var.
Der eine weint, der andere lacht. EV 14999 : 2 Var.
Jedes Essen taugt nicht für jedermann. EV 12023 : 1 Var.
Des einen Tod, des anderen Brot. EV 14942 : 8 Var.
Des einen Brot, des anderen Hunger. EV 14930 : 1 Var.
Dem einen Gefahr (od. Krankheit), dem anderen Arznei. EV 14932 : 1 Var.
Des einen Unglück gereicht dem anderen zum Glück. EV 14733 : 11 Var.
Der Fall des einen ist der Aufstieg des anderen. EV 4478 : 1 Var.

969. Einer baut (tut Gutes), der Andere zerstört (tut Schlechtes)
Einer macht, der andere reißt nieder. EV 15036 : 2 Var.
Der eine baut auf, der andere vernichtet. EV 15028 : 2 Var.
Der eine zeigt den Kopf, der andere den Arsch. EV 15000 : 1 Var.

970. Wie der Mann, so seine Sachen (Taten u.ä.)
Wie du selbst, so die Sache. EV 2255 : 10 Var.
Wie der Mann, so der Schlitten. EV 6522 : 1 Var.
Wie Jaan, so der Schlitten. EV 2343 : 8 Var.

971. Jeder Ort hat eigene Bräuche; wie der Ort, so die Bräuche
Jeder Haushalt hat anderes Brot. EV 8580 : 1 Var.
Jeder Hof hat seinen eigenen Kwaß. EV 11504 : 80 Var.
Wie der Hof, so der Kwaß. EV 11507 : 10 Var.
Anderer Hof, anderer Kwaß. EV 11883 : 45 Var.
Jeder Hof hat andere Sitten. EV 11505 : 16 Var.
Jeder Hof hat seine eigene Art. EV 11506 : 3 Var.
Jeder Haushalt hat seine eigene Art. EV 8579 : 3 Var.
Jedes Haus hat seine eigene Art, jedes Haus seinen eigenen Geruch. EV 6358 : 3 Var.
Jeder Hof hat seine Luft, jeder Topf seinen Geruch. EV 14766 : 1 Var.
Jede Gemeinde hat ihre eigene Art. EV 13236 : 1 Var.
Wie das Gebiet, so die Sitte. EV 13912 : 1 Var.
Jeder Winkel (d. i. Ort) hat seine eigene Art. EV 7599 : 1 Var.
Jedes Land hat seine eigene Art. EV 6185 : 5 Var.
Wie das Land, so die Art. EV 6189 : 10 Var.
Wie das Land, so die Mode. EV 6187 : 5 Var.
Wie das Land, so die Mundart. EV 6191 : 1 Var.
Wie das Land, so die Sitte(n). EV 6190 : 7 Var.
Wie das Land (d. i. der Boden), so die Beeren. EV 6188 : 4 Var.
Jeder Ort hat seine eigene Sprache. EV 4273 : 1 Var.

972. Für jeden ist ihm naturmäßiges Element am besten
Die Ente hat es besser im Wasser als auf trockenem Land. EV 8413 : 1 Var.
Die Möwe kann nicht auf dem Trocknen leben, aber die Krähe nicht auf dem Wasser. EV 3083 : 1 Var.

[973–976] Über Verschiedenheit / Entsprechung durch ungenau interpretierbare Gestalten

973. Formeln "Vogel" ― "Gesang" ("Weise"), "Hahn" ― "Gesang", "Wolf" ― "Gesang" ("Heulen")
Wie der Vogel, so der Gesang. EV 5909 : 155 Var.
Wie das Land, so das Volk. EV 6193 : 1 Var.
Wie des Vogels Stimme, so singt er. EV 5907 : 2 Var.
Ein guter Vogel singt ein gutes Lied und ein schlechter Vogel singt ein schlechtes Lied. EV 939 : 10 Var.
Den Vogel erkennt man am Gesang. EV 5936 : 10 Var.
Der Vogel singt nicht ohne Weise (d. i. Melodie). EV 5918 : 2 Var.
Der Vogel singt so, wie (ihm) der Schnabel gewachsen ist. EV 5926 : 10 Var.
Der Vogel singt in seiner Sprache (od. mit seiner Zunge). EV 5925 : 6 Var.
Jeder Vogel singt nach seiner Weise (d. i. Melodie). EV 5885 : 1 Var.
Jeder Vogel hat seinen Gesang. EV 5896 : 120 Var.
Jeder Vogel hat seine Weise. EV 5900 : 6 Var.
Kleine Hunde bellen immer mehr als große. EV 14472 : 1 Var.
Der Wolf hat immer seine eigenen Lieder. EV 10811 : 2 Var.
Der Wolf heult wie ein Wolf. EV 10836 : 2 Var.

974. Verschiedenartige Formeln im Zusammenhang mit Vögeln und Tieren, ihrer Somatik, ihren Nachkommen, ihrem Verhalten
Jeder Vogel hat seinen Schnabel. EV 5897 : 3 Var.
Jeder Vogel trägt die eigenen Federn. EV 5883 : 15 Var.
Wie der Vogel, so der Flug. EV 5904 : 1 Var.
Wie der Vogel, so der Käfig. EV 5911 : 2 Var.
Wie der Habicht, so die Krallen. EV 4515 : 1 Var.
Jeder Stier hat seine Hörner. EV 11147 : 1 Var.
Wie der Ochs, so der Schwanz. EV 1850 : 1 Var.
Wie das Lamm, so die Wolle. EV 14278 : 1 Var.
Jedem Schwein sein eigener Trog. EV 10333 : 1 Var.
Der Hund sitzt immer auf dem Arsch, das Pferd scheißt beim Fahren. EV 8557 : 1 Var.
Der Wolf hat seinen Weg, der Fuchs seinen Weg. EV 10808 : 5 Var.

975. Formeln im Zusammenhang mit Pflanzen, Witterungs- u.a. Naturerscheinungen
Jeder Baum hat seine eigenen Wurzeln. EV 9081 : 1 Var.
Jede Beere hat ihren (eigenen) Geschmack, jeder Pflug seine (eigene) Furche. EV 6411 : 2 Var.
Jede Flur hat ihre eigene Frucht. EV 7601 : 1 Var.
Wie der Roggen voran, so das Sommerkorn hinterdrein. EV 9957 : 1 Var.
Jeder Tag hat sein Wetter, jeder Wind seinen Wirbel. EV 9253 : 1 Var.
Jeder Wind hat seine Laune. EV 12218 : 1 Var.
Das Feuer erhebt sich, das Wasser senkt sich. EV 12173 : 1 Var.

976. Formeln im Zusammenhang mit der Somatik, der Kleidung der Menschen, mit Gefäßen, Gebäuden u.a.
Jeder Fuß hinterläßt eine besondere Spur. EV 2388 : 5 Var.
Heute hat das Schaf fünf Beine, morgen nicht mal drei. EV 12402 : 1 Var.
Wie der Strumpf, so der Stiefel. EV 10663 : 1 Var.
Wie das Hemd, so der A.... EV 11189 : 2 Var.
Jede Speise hat ihren Magen. EV 12021 : 2 Var.
Jedes Brot hat seinen eigenen Geschmack. EV 5654 : 2 Var.
Wie die Kelle, so der Griff. EV 3193 : 2 Var.
Wie der Sack, so die Öffnung. EV 4423 : 1 Var.
Wie das Faß, so die Tinte. EV 8987 : 1 Var.
Wie das Haus, so das Dach. EV 6360 : 1 Var.
Jedes Haus hat seinen (eigenen) Knüttel. EV 6357 : 1 Var.
Jedes Loch hat seinen Pfropfen. EV 469 : 1 Var.

IM. WERT

977.
Mit Gold wird man schon Silber bekommen. EV 4505 : 4 Var.
Das reinste Gold ist das schwerste. EV 9020 : 1 Var.
Gold ist Erde. EV 4499 : 2 Var.

IN. UNTERMAßIG, "NICHTKLASSENGEHÖRIG"

978.
Der Wacholder ist kein richtiger Baum, die Scham kein richtiger Leib und der Mann aus Käina kein richtiger Mann. EV 2842 : 17 Var.
Wer nennt (wohl) Hafer Getreide oder den Säufer einen Mann. EV 2897 : 5 Var.
Wer schreibt (wohl ) einen Kaulbarsch auf oder rechnet mit einer Quappe. EV 3707 : 2 Var.
Einen Kaulbarsch zählt man nicht zu den Fischen und einen Narren nicht zu den Männern. EV 3708 : 15 Var.
Wer zählt (wohl ) Ziegen zu Rindern. EV 3894 : 50 Var.
Wer zählt (wohl) Schwache zur Herde oder Kälber zu Rindern. EV 3561 : 5 Var.
Die Kopeke ist kein Geld und die Wanze kein Fleisch. EV 4368 : 13 Var.
Die Krähe ist kein Singvogel. EV 13819 : 3 Var.
Wer hält wohl die Krähe für einen Vogel. EV 13806 : 1 Var.

IO. VERSPOTTUNG DER SIPPE, SPRÜCHE ÜBER DIE BEWOHNER UNTERSCHIEDLICHER ESTNISCHER GEBIETE UND ÜBER ANDERE VÖLKER

979. Verschiedene Bewohner und Orte Nordestlands
Nimm die Frau vom Meeresstrand, dann bekommst (du) den Strömling billig. EV 7334 : 2 Var.
Ein Narr, der sich die Frau aus Narva (d. i. eine Stadt im Nordosten von Estland) nimmt; ein Dummer, der sich in der Stadt eine Kuh kauft. EV 7386 : 11 Var.
Der Wierländer ist dick von Getreide, der Harrier von Spreu (Wierländer u. Harrier ― Bewohner der Kreise Wiru und Harju; es handelt sich um ein Wortspiel). EV 14249 : 4 Var.
Der Mann aus Kose wird nicht in der Kirche ankommen. EV 4399 : 1 Var.
Weder gibt es (im Dorf) Arju einen Werktag, noch arbeitet der Mann aus (dem Dorf) Tülli. EV 346 : 1 Var.
Die Männer aus Laugu stehlen ein Fohlen sogar aus der Stute. EV 5588 : 1 Var.
Der Wolf, der Dorsch und der Mann aus Tagamõisa sind die ersten in der Hölle. EV 1642 : 3 Var.
Sich mit einem Mann von der Insel Muhu streiten oder mit einem Kalb um die Wette laufen ist ein und dasselbe. EV 6861 : 1 Var.
Spaß des Dagöers, Korn des Öselaners, Streiche des Felliners und Zigarren des Pernauers ― wer die aufgezählten Eigenschaften hat, der ist ein tüchtiger Mann. EV 1234 : 1 Var.
Gott soll die Gemeinde Pati und die Kröte als letzte geschaffen haben. EV 2586 : 2 Var.

980. Der Bewohner des südlichen Viljandimaa, der Bewohner von Tartu
Der Mulk (d. i. der Bewohner des Kreises Süd­Viljandi und Süd­Pärnu; Spitzname) behütet sein Pferd mehr als seine Frau. EV 6888 : 1 Var.
Karksi ist die Gemeinde der Streu, Abja die Gemeinde des Korns. EV 3267 : 1 Var.
In Karksi wachsen Narren nicht nur auf der Erde, sondern auch auf dem Baum. EV 3266 : 1 Var.
Der Mulk (d. i. der Bewohner des Kreises Süd­Viljandi und Süd­Pärnu; Spitzname) ist hochmütig, der Mulk ist dumm. EV 6889 : 1 Var.
Wenn dem Mulk (d. i. der Bewohner des Kreises Süd­Viljandi und Süd­Pärnu; Spitzname) Münzen im Beutel klingen, zittert der Tartuer in der Stubenecke. EV 6887 : 1 Var.
Der Käfer hat glatte Flügel, der Tartuer kluge Worte. EV 10526 : 1 Var.

981. Der Bewohner des Gebiets Setu
Die Stiefel mit Schäften sind des Setukesen (d. i. der Bewohner von Petserimaa) Stolz. EV 13851 : 1 Var.
Wenn die Schüssel kaputt geht, dann blüht der Roggen des Setukesen (d. i. des Bewohners von Petserimaa). (Die Setukesen tauschten Tongeschirr gegen Korn aus). EV 3504 : 1 Var.
Der Setukene und der Wolf ― sie sind des Erdbodens Säuberer: Der Setukene sammelt Fetzen, der Wolf Kadaver. EV 10320 : 1 Var.
Der Setukene glaubt nicht eher, bevor er tastet. EV 10319 : 1 Var.
Der Setukene hat einen festen Glauben. EV 10321 : 1 Var.
Der Setukene ist für sie ja nicht leicht zu verstehen. EV 10318 : 1 Var.

982. Der Este, der Zigeuner, der Jude
Estnische Kühe und estnische Menschen sollen böse sein. EV 512 : 1 Var.
Der Zigeuner betrügt alle Christen. EV 12071 : 1 Var.
Geh dich mit einem Juden unterhalten oder mit einem Kalb um die Wette laufen. EV 2690 : 1 Var.

IP. VERSPOTTUNG DES WORTES ("WÄRE ES", WÄRE ES NICHT", "MAN MÜßTE", "MAN MUßTE", "ABER", "DOCH", "SELBST")

983. "Wäre es"
Hätte die Kuh auch eine Großmutter, würde (diese) das Kalb warten. EV 5646 : 1 Var.
Wenn der Hund sich nicht niedergehockt hätte, dann hätte er den Hasen eingeholt. EV 4131 : 11 Var.
Auf der Hundehochzeit wäre es auch gut, aber man muß zuviel durch Drahtzäune kriechen. EV 4077 : 2 Var.
Hätte das Schwein Hörner am Kopf, würde es die Welt umstoßen. EV 10358 : 4 Var.
Hätte das Schwein Krallen, würde es auf den Baum klettern. EV 10356 : 50 Var.
Hätte das Schwein hundert Beine, wieviel gäbe es dann Sülze. EV 10357 : 1 Var.
Wenn der Mund eine Flinte wäre und der Arsch ein Kessel, dann gäbe es im Wald wohl keinen Vogel mehr. EV 10861 : 6 Var.
Könnte man Wasser in der Tasche tragen, so wäre ja kein Brunnen nötig. EV 13968 : 1 Var.
Wenn der Stein so fürs Essen taugte wie Wasser fürs Trinken, wie gut könnte man dann leben. EV 3940 : 5 Var.
Wäre mein Vater ein Herr, dann wäre ich ein junger Herr. EV 2215 : 1 Var.
Hätte die Tante Räder, wäre sie ein Auto. EV 12335 : 6 Var.
Wenn die Tante etwas hätte, dann hätte sie einen anderen Namen. EV 11581 : 1 Var.
"Hätte" kostet nichts. EV 7801 : 2 Var.
"Hätte" hilft niemandem. EV 7800 : 1 Var.
"Hätte" ist übel (Wortspiel). EV 7825 : 1 Var.
"Hätte" ist ein schlechter Junge. EV 7817 : 60 Var.
"Hätte" ist ein guter Junge, aber man kann ihn nicht erwischen. EV 7812 : 5 Var.
"Hätte" und "ist" sind keine Brüder. EV 7820 : 1 Var.
"Hätte" ist ohne Hosen. EV 7814 : 3 Var.
"Hätte" ist des Drecichaufens Stütze. EV 7818 : 3 Var.
"Hätte" ist unter dem Schwanz des Pferdes von Oluva. EV 7816 : 1 Var.
"Hätte" ging an der Landspitze von Orjaku ins Meer. EV 7809 : 1 Var.
"Hätte" ist schon längst gestorben. EV 7822 : 1 Var.
"Hätte" ertrank im Fluß Jamburi. EV 7819 : 8 Var.

984. "Wäre es" und "wäre es nicht"
"Hätte" ist ein gutes Wort, "hätte nicht" ist es nicht. EV 7813 : 2 Var.
Es wäre gut, wenn es wäre; noch besser, wenn es nicht wäre. EV 7794 : 3 Var.
"Hätte" und "hätte nicht" sind keine Brüder. EV 7807 : 2 Var.

985. "Wäre es" und "man müßte" ("mußte"). "Man mußte", "du mußt"
"Hätte" und "müßte" haben zwei Enden. EV 7824 : 1 Var.
"Hätte" und "müßte" sind zwei Schelme. EV 7805 : 1 Var.
"Hätte" und "müßte" sind des Kotes Stützen. EV 7803 : 1 Var.
"Hätte" und "müßte" sind Brüder. EV 7804 : 6 Var.
"Hätte" und "müßte" sind keine Brüder. EV 7823 : 1 Var.
"Hätte" und "müßte" sind Schwäger. EV 7821 : 2 Var.
"Hätte" war in Olbris Brottrog, "mußte" in Peters Milchbütte (Olbri und Peter sind Namen). EV 7811 : 1 Var.
"Hätte" und "müßte" sind im Sumpf von Raudna in der Fahrrinne mit den Füßen an der Schlittenstange steckengeblieben. Wenn sie dort loskommen, ist alles in Ordnung. EV 7806 : 1 Var.
"Man mußte" kippte mit der Bütte um. EV 8731 : 2 Var.

986. "Wäre es" und "doch"; "wäre es", "aber", "eng"; "aber"
"Nicht wahr" ist der Stiefbruder von "wäre", (es) ging in einer Bohnenschote nach Finnland, dort ist es auch geblieben. EV 526 : 1 Var.
"Hätte" und "aber" und drittens "eng" ― hätte man sie aus der Welt geschafft, so hätte man ein gutes Leben. EV 7802 : 1 Var.
«Aber» war im Sumpf von Emmu ertrunken. EV 145 : 1 Var.
«Aber» hat hinten einen Schwanz. EV 144 : 1 Var.

987. "Selbst"
Selbst ist im Schweinestall. EV 2238 : 5 Var.
Selbst ist im Misthaufen. EV 2239 : 1 Var.
Selbst ging mit der Kuh in die Stadt. EV 2236 : 1 Var.
Selbst ertrank im Fluß Jamburi mit der ganzen Lebkuchenladung. EV 2242 : 5 Var.