-
-
125
- Raa
- Raad G di. Der Rath Magistrat
Raag G ga. Ein klein Gesträuch Reiser allerhand gruß von holtz
- Witsa raag | Raakenne Ein Paht Reiß
- Ma on ragus keik Die Ende liegt vol Holtz, Gruß.
- Lua ra-ad Behsem Strauch
- Temma hoiab ni kowwast ei sa raga ühhegille raioma. Er bewahrt seinen Wald so sorgfaltig daß niemand ein Strauch daraus zu hauen kriegt
- Raam G mi Die Todten-baar
Raas G. so Ein Krume
- Polle sel käima raso Er kan nicht aus der Stelle gehen.
Ei olle mitte mis se wähhäm raas on. Er hat gar nichts
- Raan. G ni Ein Spanne Eimer.
raatsima zu lieb haben.
- Rab.
- Rabba G ba Die Träber. Morast
Rabbadik G ko Morast da Graß wächst
Rabbama Schütteln, Zu boden schlagen
- Kus paks willi olli sääl rabbas kül mahha Wor das Getreide dick stand da ward es wohl niedergeschlagen
- Rabbe G be Brock. Rev
Rabbama. Ist auch eine Art zu fischen
Rabbama bezaubern
Rabbatus G se Die Bezauberung
Rabbelema. {Platschen im Koth wie ein Ferckel} zancken, streiten.
Rabbima | Rabbistama Poltern, Rasseln
- Noud rabbisit ümber Sein Gewehr rasselte üm ihm herummer
- Rabbin G na Ein Gerassel Gepolter
- Temma teggi suurt rabbinat. Er machte ein groß gepolter
- Rad
- Radda. G raa. Ein Spur Fußsteig
- Rae
- Rae-Issand Ein rahts herr
Krae
Rae-Jalg Ein Schrap fuß
Rae-Kiwwid Feldsteine Rev.
Raud Kiwwid
- Rää
- Rääst G ta Die Dach-trauffe
- Sittane räästas Der Wiedehopf
- Rääst G. sta Die Drosel
- Hobbo rääst Die Bunte Drosel
Must-Rääst Die Schwartze Drosel
Kül toob Sani räästa al. Man kan den Schlitten wohl unters Dach ziehen
Kui {enne Maria} küünla Pääw saab härg räästa al jua, ei sa {pärrast} Maria pääw, kuk näkkata mitte Wen es vor Marien dauet, so frierts hernach. Wen vor Marien ein Ochse unter der Dach trauffe trincken kan, so kriegt nach Marien nicht ein Haan zu nippen.
- Rääkma reden.
- Olga ninda kuida meie olleme rääknut Es bleibe dabey wie wirs verabredet haben
- Rääk, rukki rääk. Der Vogel der im rocken wie eine Ziege schreiet die Schnarrwachtel.
- Räb
- Räbbisema kätki
Räbbadik G ko
- Räg
- Rägga G ga Der Schleim den man des Morgens auswirfft
Räggadik G ko Striffel Busch, da man ō durchkommen kan
Räggisema Rocheln, raspeln.
Räggastikko, hin nach Busch u braack
- Räk
- Räkima reden
- Olgo räkimatta. Es bleibe verschwiegen
Wäreti räkima, fälschlich reden Reval
Ülles räkima. Außsagen
Se on rohke räkima Er ist weitlaufftig im reden
- Räkiminne G se Das Reden
125
126
- Räh
- rähkama eitern
Rähk G ko Der Hauffen klein gehauener Späne
Rähmane Silm. Ein auge das immer eitert
Rähn G na Der Specht, Baumhacker
- Räi
- Räim G me Ein Strömling
- Noda Räim Großer Strömling
Wörgo räim Kleiner Strömling
Räime rappima. Strömlinge reinigen.
- Räm
- Rämmal, G la | {Remmalkas} Rämmalkas, G ka Alter Weiden Baum
- Rän
- Rändama | Randama Herum lauffen, lärmen
- Nemmat müssawad, rändawat. Sie lärmen u. lauffen herum.
- Ränd G na | Rännakenne Dünner Schne
- Lumme ränd
Tänna tulli sedda rända, nattoke mahha Heute schneiete es ein wenig
- Rängast Hart Schwer Adv.
Ränk G go Groß, Schwer.
- Hone ränk. Ein groß gebäude
Ränk koorm Groß Fuder.
Wanna Tö ränkel. Ein altes arbeits Pferdt. Rev
Kiwwi-Ränk Stein-Hauffen
Metsa-ränk Dicker Busch
Merre pohjast, Wanna ränk. Unflat so die See auswirfft
- Rängastama | Rängatama Hart Züchtigen
- Jummal on mind rängastant Gott hat mich gezüchtiget
Wihm rängatas Odrat ärra Der Regen verdarb den Gersten.
- Räp
- Räp | Räppen Das rauch loch in den Baur Stuben
Räppätama, ärraräppätama
- Räs
- Räsad Lapsed. Itzt gebohrne Kindlein Rev.
Räsokesset Fisch Eingeweide
- Rät
- Rät G te | Rättik ko Das Tuch
- Kaela-rättik Das Halßtuch
Ninna-rättik Das Schnupf-Tuch
- Rätsep G pa Ein Schneider
- Temma öppeb rätseb Er lernt das Schneider Handwerck
- Räw
- Räwetama Treuffeln
- Wihma olli räwetes Es regnete starck
- Räwas. Das Kleid
- läks Kambri räwad toma. Die Dirne ging in die Kammer ihre Kleider zu holen
- Räu
- Räuged Die Pocken G ete
- Ta pöddi räuged ärra Er hat die Pocken schon überbrecht
Räuget aetakse päle Die Pocken schlagen auß
Räuget töusid ja wajosit Die Pocken schlugen aus und wieder ein
Räugo Täht. Pocken Narbe.
- Rag
- Ragge G rae, Der Hagel.
126
127
- Rah.
- Rahha G ha Das Geld
- Hobbe-rahha Silber geld
Wask-rahha Kupfer Geld
Pettis-rahha Falsch Geld
Rahha-auk Da Geld vergraben ist
Rahha-Mees Ein Capitalist
Sulla-rahha Baar Geld
Rahha pärrast ellama. Für contant leben
Rahha löma müntzen
lahti Rahha Klein Geld, Scheide Müntze
- Rahkkiwwi, ein harter Stein, Feuer-Fließ
{Rahk} | Rahhe | Rahhed Der Hagel
- Jämmedad rahhed. Grober Hagel
Rahk tousis teine pool jökke, läks lode pole, kohhinalt mühhinalt. Der Hagel entstant jenseits dem Bach kehrte sich mit großem Gerässel nach Westen.
ülle jalla maad rahhed. Hagel ein Fuß breit hoch
- Rahho G ho. Der Friede.
- Hinge rahho palluma. Pardon oder quartier bitten
- Rahholik G ko. Geruhig.
Rahholinne G se Friedsam.
Rahhul Zufrieden Vergnügt
- Kül ma muid jättan rahhul, kui ma issi agga rahhul petasse Ich lasse andere wohl zu frieden wen selbst nur Friede haben kan.
Seisa minnust rahhul | Jätta mind rahhul Laß mich zufrieden.
- Rahk-Ma Grusigt Land.
Rahwas G wa Das Volck
- Pölwe rahwas, Ein Geschlecht das zu einer Zeit lebet.
Ma-Rahwas Die Bauren
- Rahwoke | Rahwakenne Das Völckchen, Die Leutlein
Rahk paas s. Rahkkiwwi.
Rahn, pl. nud
Rahnokoorm
- Rai
- Raia G ia, Die Grentze.
- Raja Kiwwid, Grentz-Steine
Raja Lin Eine Grentz Stat
- Pultawa Lin, on Wiimne raja Lin wasto Türgi Maad. Pultawa ist die Grentze von der Türckey.
- Raiama Grentzen Grentzen legen
Raibe Das Aaß
Raisk Etws Unbrauchbares
Raiskama | Raidama Verschwenden, ruiniren, verspillen.
- Temma on raides. Es ist gantz zu nichte
Se läks raisko Es ging zu nichte
Se on agga rahha rajos Das dient nur Geld zu verspillen.
Temma rikkus raiskas wä ärra, piddas nälga. Er ruinirte die arme, und ließ sie hungern
Rahwas raisati Das Volck ward ruiniret.
Raidawad pillowat Ölle Körret ärra. Sie verspillen nur das Stroh.
Räisko minnema Verlohren gehen
- Raitsak G. ka | {Raidsakesset} Raitsakesset Schnee-flocken
- laiad raidsakesset Breite Schne flocken
Wihma raidset ajas mahha Es regnete grob regen.
- Raib G be Ein Aaß.
Raiuma Hauen
- Kanna raiub teist Ein Huhn hacket das andere
Tükka tanga raiuma In tausend Stücken zerhauen
- Raiuminne G. se Der Hieb.
- Rak
- Rak G ki Ein Schoshündchen Eine Blase, ein blatter.
- Jalga allused on keik Rakkus. Mädda Rakkosid täis Unter dem Fuß ists vol Eiter blattern.
- Rakke-kellad Schlitten-Schellen
Rakka pannema hoost, Ein Pferd anspannen
- Minna ollen omma hoost, rakkase pannud: Ich habe mein eigenes Pferd {gebehmet} angespannt
- Päwa Rakkud, Sonnen Flecken
127
128
Rakkendama Bessern
Rakkist woetut Abgespannet
Rakkistama Anspannen.
Raksuma Knistern wie Feuer
Raksominne G. se Das Knistern
Rakwerre Lin der Flecken Wesenberg in Wierland.
- Ram.
- Ram Schwach
Ramat G. to Das Buch. {Papier}
- Ramat ei häkka pähha. Er kan das lesen ō begreiffen
Ramat on Wasto Oksa Das Buch ist verkehrt Rev
Ramato mees Einer der lesen kan
Ramato moistma. Lesen können.
Ramato Nahk. Pergament.
Ma-rahwale on lai ramat Die Bauren wissen viel neues; Plaudereyen
- Rammastus G se Die Schwäche
Rammo G. mo Die Krafft
Rammotummaks | Rammomaks minnema Krafftloß werden
Rammokas. Starck, gesetz Rev.
Rammast Schwacher weise
- Kül se ma enne odra andis, olleks rammo öiete peäl. Das Land trug wol Gersten, wäre nur Mist drauf.
- Rammoto Krafftlos.
Rammus-Ma Fett-land.
Rammustama | Ärrarammustama Entkräfften, abnützen
- Külm rammustas temma Jallad ärra; Die Kälte benahm ihme die Füße.
- Rammotama Mat machen
- Ilm rammotab Weist. Das Wetter Macht die Bester Mat.
- Ramp G bi Ein altes Schind-Mähr
- Rambi-hais Gestanck vom Aaß.
- Temma on rammus. Er ist bey Kräfften
- Ran.
- Rand G na. Der See Strand
- Ranna aeg. Die Fisch Zeit
Randa lükkama. Nach den Strand rudern
- Rang G go Eine Wolcken Schworcke
- Pissut rango käib agga, Es ziehen sich nur einige Schworcken auf.
Lummi saab rango, kui wahhest wihm saab, monne paigu on, monne paigu ei olle. Der Schne fält Schworck weise, so wie biß weilen der Regen; an einem Orte ist was, am andere wieder nichts.
- Rangid Pferde Zeug, Rancken
- Rangid kaelas, rööm ees rööm tagga. Die Spanische Fiedel
- Rangotama Schworcken.
- Rangotab ja pillistab Es schworcket und wolcket.
- Rap
- Rappid, räime rappid: Eingeweide von den Strömlingen
Rappima. räimid rappima Strömlinge rein machen. it. plaudern, wisch-waschen
Rappe willi geschwungen Korn. Rev.
Rappotama | Rapputama Schütteln, rütteln
- Pääd rappotama Den Kopf schütteln
- Rappla Kirrik die Kirche zu Rappel in Harrien.
- Ras
- Raske G ke Schwer
Raskest Schwer, adv.
- Rukkid mödeti raskest. Der Rocken ward mit gerüttelter Maße gemessen
Jummal andis nüüd Wihma raskeste Gott gab nun einen starcken regen
Rasked Sönnumid toma. Böse Bothschafft bringen
Temma andis mul rasked kurjad Sanned Er gab mir böse Worten
Se on hä et Wihm polle ni raske mitte Otra wiljale saab abbi. Es ist gut ds der Regen ō so starck ist, dem Gersten nützt er
128
129
Raskes Jalg | Raske jallune Eine schwangere Frau Schwere Fasel
Raskus G. se Die Schwere
Raas G so | Rasoke | Rasokenne Ein Krümchen.
- Polle lewwa raso mitte Ich habe kein Krühme Brod
- Rassedaste Schwerlich adv.
Rasw. G wa Fett, Talg.
Raswane G se Fettig
- Rat.
- Ratsa | Ratsal Reitens
- Temma tulli ratsal. Er kam reitens
Ratsal seutma Reiten
Kaksi ratsa seutma Zwerchbeins reiten
Hoost ratsa öppetama. Das Pferd zureiten
- Rattas G ta Das Radt
- Peud rattas Ein Block radt
Wits rattas Band radt
Ratta roog. Ein Galgen Schwengel
Rattas on lattergunne | Rattas on Loppergonne Das radt ist ō recht rund, länglich
Rattad ullowad Die Räder kirren
- Rattaste Wie ein radt. herüm
- Sigga nääb Tule, lääb rattaste ümber. Das Schwein vermerckt Wind, laufft herum wie ein Radt
- Rau.
- Raud G. raua. Eisen
- Rauad Fußeisen
Raua kibbemed. Funcken außen Eisen.
Raua Pu Das Pflug holtz
Raua Surm Gewaltsamer Tod.
Trööp raud Ein Eisen so die Zimmerleute gebrauchen den balcken zu fügen Rev
Raud ahhelad Eiserne Kette
Raud Kammits Pferde eisernes Fußeisen
Raud kissud Eiserne Wider haken.
Raud Kässi Der Vorreiter mit einem Degen Beym Braut-Zuge.
Raud Kiwwi Feld Stein
Raud-Jalg Der in Eisen geschlossen ist
Temma on raudes. Er ist geschlossen
Hobbone on ümbraudes. Das Pferd ist an allen vieren beschlagen
Raudjas tömmo Der Schweiß Fuchs
Raud röngas Eisern Ring
Raud nael. Eisern Nagel
Tulloke polli raudes. Das Feuer brante am Eisen
Hobbose Raud. Ein Huffeisen
Poliked Rauad. Halbe HuufEisen
Raud Wörro. Ein eisern band
- Raud Reia rohhud Schaff-Garben
Raudne G se Eisern
Raud-Ride Der Harnisch
Raud-Kübbar Der Helm.
Raud Saan. Beschlagener Schlitten
Raudsep G pi Der Schmidt
Rauatama hoost. Pferd beschlagen
Rauk. G ko | Raukolissed Die Stöcker am Wagen da die reddeln auf liegen
Rautsik G ko Die Ameise
- Rautsiko Pessa Ameisen Hauffe
- Raw
- Rawwa Ein verborgener Stein unterm Wasser
Rawwandus G se Eine schleuige Kranckheit
- Tule rawwandus Die Verkältung, der Fluß
- Rawwatut Eiligst Schleunig befallen
- Temma on rawwatut, et ta kallil Öhtul läks hoost toma Weil er am Heiligen Abent, sein Pferd holete, ist er schleunig befallen
Temma on Peäst rawwatut Er ward eilig am Haupte befallen
129
130
- Reb
- Rebbane G. se Der Fuchs.
- Rebbase auk. Fuchs-Grube
Rebbase rohto Krans Augen
- Rebbe | Ribbe Hurtig, eilig Rev
Rebbo G bo Dotter im Ey
Rebbelema. Sehen, beschauen
- Temma ei rebbele mitte er siehet nichts
- rebbisema
rebbistama
- Red
- Reddel G le Die Leiter
Reddus G se Eine retirade. Winckel da man sich verstecket Rev
- Temma läks litsi reddusse Er kroch in den Huren Winckel. Rev
- Rede Der Freytag
Suur Rede Stiller Freytag.
- Reg
- Reggi G Re. Der Baur Schlitten ac. Reggi. pl Reed ac. pl Rekke
- Re koddarat. Die Höltzer damit die Sohlen sich verbinden. Speichen.
Re Jallas G. se Schlitten Sohle
Re Kaustat. Die beyden obere Seiten Höltzer
Talla-lauad Die Bretter da ein Schlitten halter auf stehen kan.
Rind Witsat
Sebba Witsad
Arrangad. Die quer Holtzer da der Schlitten Boden drauf ruhet
Re pohhi | Re lauk Der boden aufn Baur od andere Schlitten
- Reh
- Rehha G ha. Eine Heu Harcke
Rehhe Die Riege {Scheune.}
- Reht peksma Dröschen
Rehhe | Reie pap Der Riegen Kerl.
- Rehhelinne Der Dröscher
Rëht kallo Ein Gericht Fische
- Rei
- Rei G reie Die Riege, {Scheune} Rev
Reig G reie Die frische Wunde
Reie allune Die Vor Riege
Reigas G. ga Der Rettig
Reis G reie Die Lende. Der Flügel von der Fisch Wade
- Teine Reiß on Su istme augo jures Der andere Flügel ist beym großen Loch.
- Reiad Wunden.
- Rek
- Rek Unsauber, Schweinisch. Rev
- Rem.
- Remmal G la Ein alter Weidenbaum
- Ren
- Ren G ni Eine Rinne
- Kattusse Ren Eine Dach Rinne
- Rent G di Renten, arrende Geld
- Rendi mahha oder allamalle jätma Die Arrende abschlagen
Rent pannakse Kangemmaks Die Arrende wird verhöhet.
130
131
- Reo
- Reo Ein aus abergläuben, zusammen gerafftes Gesträuche
Reotama
- Sinna polle ni paljo wäärt et minna pean omma Kääd reotama sinno Külge; Du bist ō so viel werth, ds ich meine Hand an dich legen soll.
Temma reotab, ölletab, seumab wannub, teotab mind ärra Er lästert, fluchet, schilt und verachtet mich
- Rep.
- Reppastama | Reppatama Stehlen verfaulen
- Se on reppastanut Kore al. Es ist unter der Rinde verfault.
- Res
- Resse Feuchte. Reval.
Ressedaks teggema Anfeuchten Rev.
Ressedus G se Die Feuchtigkeit Rev.
- Rew
- Rewwa Köwwerdus Der Kniebogen Rev.
Rewwistama Sich am Nagel ein loch reißen. Reval.
- Ria
- Riakas Zänckisch
- Rib
- Ribbaminne Längst hinab. adv.
Ribbelema | Rabbelema Im Noth wühlen
- Lastille laste wiis, kus wet nattoke maas, sääl warsi sees kui porsas ribbelda. Kinder sind Kinder; wo sie einwenig Wasser auf der Erden finden, da wühlen sie Fluchs ein wie die Fercken
- Ribbalat alte Lumpen Rev.
- Rid
- Riddala Kirrik die Kirche zu Rötel in d. Wieck.
Ridda G rea Die Reihe
Riddamissi | Reastikko Adv | Ridastikko Nach der Reihe Adv.
- Ta seisab riddas, rites, er stehet in der Reihe
- Riddama Nach der Reihe setzen
- Meie riddasime puid, nöri parrast Wir setzten Holtz auf, nach der Schnur
- Rided ärrakandma Kleider vertragen
Rided on kohmetand Die Wäsche ist gefroren Rev.
Rided wirrotama Die Wäsche aus{wringen} klopfen
Ridekord, riete päälsed. Die menses
- Ma olen ridis Ich bin angezogen
Ridwad lange ricken
Mustad rided. unreine Wäsche.
- Temma polle rides mitte Er hat sich noch nicht angekleidet
- Rie
- Rie Das Kleid Rev.
- Rih
- Rihk-ma Grusicht Land
- Rii
- Riid G Ride Das Kleid
- Riete Arri. Kleider Bürste
ride pannema. Anziehen, Ankleiden
- Riid G rio Der Streit Zanck, Hader
- Rio-Ma Streitig Land
Rieldes tappeldes ühte puhk päle In einem Streit und Zanck immerfort
131
132
- Temma seisab sääl hämelega polle sedda Rio asja. Er bleibet dort in Frieden und verübet nichts feindliches
- Riidlema Zancken, streiten Hadern
Riidleminne Die Zänckerey Der Hader
Riik G ki Das Reich
Riips G so Die Streife
Riist G sta Ein instrument, Geräthschafft
- Nemmad sanud ommad riistad Tulle seest wälja. Sie haben ihre Sachen außn Feur gerettet
- Riistama Beschmutzen besudeln Rev
Riistand besudelt Rev
Pu-riit Ein Holtz reige
- Rik
- Rikkas G ka Reich
- Puhho olleme rikkad, teise olleme sandid Bald sind wir reich, bald arm
- Rikkus G se Der Reichthum
Rikkuma Verderben, ruiniren
- ärrarikminne Das Verderben
- Rin.
- Rind G na Die Brust
- Kui kaks kät rinde päle saab. Wen man im Sarge liegt
Hing on jo rindus, Die Seele sitzt auf der Zungen.
Ma pannen ühhe hobi so rindo ich schlage dich einmahl vor die Brust
- Rinna Többi | Haige Brust Kranckheit
- Rinnust pannakse kinni Die Brust geht ihme zu
Senni kui hing rindus on So lange das Leben in mir ist
Rindadelle on heä Es ist gut für die Brust
Ma heitsin Mölla, Wasto rindo, Ich setzte das Ruder Holtz an die Brust
Temma hakkas | kargas mo Rindo Er fassete mich an die Brust
Laps on Rindes Sie hat ein Kind an der Brust
Rinde pääl auf der Brust
Laps on rinnust ärra. Das Kind ist entwehnet
- Rind Ein hoher Uffer im Flusse it: promontoriū
- Rinna kohhat on wäggewat Da es flach und Untieff ist, ist der Strom strenge.
Se wanna Rinna pääl Auf dem flachen Orte, im Strohm
Rind heist auch die Orte da die Bauren ihr Pergel in der Stube brennen
Tulloke kustus rindust ärra Das Feur verlöschte
- Ringutama Sich nach dem Schlaf ausrecken
Rinnus G se Die Brust riemen an Sattel oder Kummet
Rinnuni Biß an die Brust
Rio assi
Rio all
Rio Ma
- Rip.
- Rippoma hangen
Rippotama Besprengen
Rippotaminne G se Die Besprengung
- Wet rippotama Wasser sprengen
- Ripsima Die nasse Haare ausschlagen Rev.
- Ris
- Risso G so allerhand Gruß
- Wanna risso ränk. Busch und Braack.
132
133
Rist G sti Das Creutz
Ristati Creutz weise Adv
- Pane kääd risti. Falte die Hände
- Risti Emma | Risti Issa Tauf Pahten
Risti-Innimenne Ein Christ
Risti Kirrik die Kirche zu Creutz in Harrien.
Ristima | Ristitama Tauffen
Risti Poeg | Tuttar Ein Pathe
Käed ristis Mit gefaltenen Händen
Risti Rahwas Christen
Risti Wennad | Risti Öed die mit einander zu Gevattern gestanden Rev.
Ristminne G se. Die Tauffe
Risuma Zusammen raffen Plündern
- ärrarisuma ausplündern
Ehk teie risote, mis teie risote ihr möged exequiren, wie ihr immer wollet.
- Risominne G se Das plündern
Suur Risti Pääw Himmelfahrt
Tule risti Pääw
Linno risti Pääw.
- Riw.
- Riwid Die Fugen
Riwima. Kinni riwima. Zusammen fügen.
Riwato Schlecht /Scheltwort/
riwwe zänckisch.
- Rod
- Rodakulle Gebückt Rev.
- Selle ülle rodama Vorüber schalten und walten Reval.
- Rodias hobbone Pferd mit einem scharffen rücken. Rev.
- minge rodo tretet in die Reihe
- Roe
- Roe Der Dreck Unflat
Rögga
röggisema
- Röh
- Röhtma | Röhhima | Röhhisema Gruntzen wie eine Sau
- meie Köhhime röhhiseme Wir husteten und krochtzeten
Sigga röhhiseb. Die Sau gruntzet
Sigga ärra röhtig. Du sau, gruntze ō!
- Röhhitama Rülpsen
Röhhud Die zwischen Wände am Gebäu, der Baurweiber Gürtel von messingen Kettlein
Röhhuma Zu boden werffen
- Lehm röhhuteti ärra Die Kuhe ward verdorben
Katki röhhuma zerquetschen
Mahha, alla maad röhhuma unter drucken
- Röhhutama Zerknirschen
Röhl Ein Dreyzackigtes Eisen damit beym Bauen die Balcken angeklammert werden
Röhk G ho allerhand Gruhs
Röhho Lärmen, Ungelegenheit
- Temma teggi se röhho Er verursachte die Ungelegenheit
- Röigas, Röikas pl. kad der Rettig.
Röht
- Rök
- Rökima Brüllen schreien
- Temma hakkab sihhest rökima Er beklagt sich über inwendige Schmertzen
- Röks G sa Ac. so Die Klocke am Halse des Viehes
- Röm.
- Römus Frölich Lustig G: Röömsa
Römustama Erfreuen
Römustaminne Der Trost
Römolinne Frölich
- Nüüd polle mitte römolist aega Nun ist keine fröliche Zeit.
- Römustus Die Freude
Römus ollema. Frölich, lustig seyn.
- Rön
- Röngas G ga Der eiserne Ring.
133
134
- Röö
- Röökma Schreien Brüllen
Röökminne Das Schreien
Rööm G mo Die Freude
Röökja Ein Schreier
Röösk Frisch.
- Röösk Piim. Süße milch
- Röötsakülle Maas. Niedrig auf den Erden Rev
Roop, ropad
Rööp, röpad Die Wagen und Schlitten Spuren auffn Wege
Rööwlima Rauben
Röwel. G rööwli Der Räuber
Röuged s. rouged.
- Roh
- Roht | Rohhi G Rohho Das Kraut, Graß
- Püssi rohhi Schieß Pulwer
Species herbarum
Angerpist Schwerd Kraut Ein Kraut über Ellen lang, wächst im Wasser mit gantz schmalen spitziges blättern, eines guten Daumes breit, wie ein Schwert
Anne töwwe rohto Gold Wurtz.
Erme lehhed. Ein Kraut, so lange spitzige blätter hat, von etwa anderthalb Finger breit, von Geruch und Geschmack, eben wie Lauch wird von einigen Bauren wie Sallat gebraucht
Härja Pääd Klee-Blumen
Heina Putk Angelica
Härja kaatsad Schlüssel Blumen
Hobbose oblikut Schachtel Halm
Jani rohto s. Naiste punna. Johannis Kraut
Jännese oblikut. Schachtel Halm.
Jooksja rohhi Ehrenpreiß.
Kanna malta Attich oder Schmertz Kerbel
Kärsid Kresse
Komellid Camillen
Kalkuni rohhi Genserich
Kuller Kuppod Hanen Fuß
Ku Päwa rohto Nacht Schatten
Kassi Käppad Kleine weisse blumen 5 â 6 an einen Stengel
Karlod Porß
Kä kaadsad Schlüssel Blumen
Koi-Rohto Wermuth
Ku-Töwwe-Rohhi Weiß-Wurtz
Kurko Rohhi Brunellen Kraut
Konna Osjad Eine art von Schachtel Halm, so im Wasser wächst
Körbe Osjad Schachtel Halm, wächst im Walde.
Karro rohto Lipstock
Kobrat Kletten
Lehma Nissad Mürcheln
Ma-allusse rohhi Anemonen Röselein
Malta Mellen
Müntid Krause Müntze
Neitsi Kennad Kleine leibfarbe Blümchen
Noia Kollad Gold Wurtz
Nisseldes-hain Teschel Kraut Dorpat. bursa pastoris
Nöggised Nesseln.
Oblikud Saur Ampfer
Ormid s. Ennalad Medwurtz
Öhho Mökad. Ein lang gestaude mit langen schmalen blättern
Pisti rohhi Stich Saat
Punnad Erdrauch
Pusso rohhi Stickkraut
Pöld hummal. tausend Gülden Kraut
Puhhastus Hein. Dorpat. Kirsch Mellen
Pojo rohhud | Pojod Beyfuß
Raud reia rohhud. Schaafs Garben
Ruskmet. Ein kraut gelb zu farben
Rebbase Händ Fuchsschwantz
Rebbase rohto Krans Augen
Sea Pohlad oder Leisikit Ein Kraut dn Strickberen gleich so der Carduwaner gebrauchet
Sönna Jalg Fahren Kraut
So Ingwer Calmus Kalmussid
Salladid, Sallat.
Tönnised, Bethonica
Tedre Maddar Tormentil
Te lehhet Wegerich
Ubba Leht Dreyblad Trifoliū aquaticum
Üllekäia rohhi Baldrian
Ühheksa Wäggine /Wäelissed/ Neun Manns Krafft. Dorpat. Tiilkat
Undi Kurrikas
Urbe rohhud Schlangen Kraut Scolopendria
Warsa Kabjad Huflattig
We Kuppot Seeblumen
Wina Lildsid Lilien Convallien Dorpat {Karrikollad} Karrikellad
Rohhilinne Grün G ise
- Hallika rohhilinne Meer grün.
134
135
- Tummika | Mustjas rohhilinne Dunckel grün
- Rohho laan
Rohho ladw Die Spitze am Grase
- polle rohho ladwa kuske weel Es ist noch nirgend Graß zusehen
- Rohhotirts Ein Heuschrecke
Rohhud Gewürtz
Rohke reichlich überflüssig, milde
- Temma on rohke räkimas Er ist was frey im reden
Siin on keige rohkem neid Innimissi weel. Hier findet man noch die meisten Menschen.
Se hone on pissut rohkem. Dis Haus ist etws räumlicher
- Rohkeminne Häuffiger adv.
Rohkeste reichlich adv
- Mees ei woi ni rohkest souda Der Kerl kan so starck ō rudern
- Roi.
- Rojane G se Unrein Kohtigt
Rojastama Kothigt Machen
Rojastus | Rojus die Unreinigkeit
Roiduma Gantz Mat werden Rev
Roik | Roigas G ka ac. pl. Roike. Zaun höltzer Faden Höltzer
- Tappo roikad Hopffen Stangen
- Roikse Kirrik die Kirche zu Roicks (Reicks) auf der Insel Daghen.
Roist G. sto Der Staub im Auge Rev
Roisk G so. Alt Gruß, Kehrauß
- Temma läks Roisko | raisku Es ging zunichte
- Rok
- Rok G ka Mehltranck für Vieh
Rokima. Außmisten, reinigen Gerben
- Jöggi rokiti d' Bach ward gereiniget
Nahha rokima Felle gerben it. abprügeln
Temma saab se kombega meie tagga künda, meie rokime ikka päle. Auf die Weise wird er uns wohl ō einholen, wir rudern ja immer drauf loß
- Roks G so Vieh Klocke s.
- Rom
- Romama Auf allen Vieren kriechen
Romaja G ja Kriechendes Thier
Romakalle Auf allen Vieren Kriechend
Romas Kriechend.
- Ron.
- Ronni s. Ronnimaggo Die Weißfische so weiße Würmer im Leibe haben
Ronnima Kriechen
Rondsis
- Temma olli rondsis maas
- Rong Eine Reihe G go
- Sibbola rong Eine reihe Zipollen
- Roo
- Rood die Reihe, it. die Compagnie eines Regiments
- astuge rodo
wiendest Roost
- Roog G roa Die Speise
- Roga wotma | leiba wotma Essen
Jätko Jummal roga. Gott segne die Mahlzeit
Rsp Jätko taewast oder Taewane Issa Er segne es vom Himmel
- Roo{g} G go Kalla roo{G} Gräten vom Fische
Roog G. ro Rieth Graß.
- Tulle roog Die Hexe, so des Feuers wehrt
Witsa roog. Der ruhten verdienet
- Room G ma Die Guse am Kummet.
Roop G bi Die Ofen Krücke
Roop pl pad die Gleise Iw. it Robas, pl. Ropad
Rooplik Te Ausgefahrner Weg Rev.
Roos G si Eine Rose
Rooste Der Rost am Eisen
Roots G si Die Schwede
Roodsi-Ma Schwede
Roodsik G ko Schwedische Weibsperson
Roodsi Mees Ein Schwede
Roow G wi {Feurherd} Küche mit einem gewölbe, ohne Schorstein
135
136
- Rop
- Rop G. pa Unflätig
- Nüüd on rop ilm. Nun ist garstig Wetter
Rop Könne Eine unverschämte rede.
- Rop G pa. Eine Truppe Soldaten
- Roppa pärrast Trup Weise
- Ropet. Ausgefahrne Räder stellen aufm Wege. Rev
Roppest unverschämter Weise Adv.
Ropsima Linno. Flachs schwingen it: Einen abprügeln
Ropsia Ein Schläger
- Naise Ropsia. Einer der sein Weib prügelt. Weiber-Büttel.
- Roste
rostetama
- Rot
- Rot G ti Die Ratze
- Rotti Leks | Rotti Wang Ratzenfalle
- Rou
- Rouged G pl rouete Pocken
Rouge Tähhet Pocken Narben
Rouge tähhelinne. Pocken grübig
- Temma pössi rouged ärra Er hat die Pocken schon gehabt.
Rougesse surri ärra Er starb an den Pocken
- Rouk G ko Die Stange am block Wagen
Rouk Die Stellage, da man Erbsen trocknet Rev
rowima
Rowiroikas
- Rub.
- Rubba pääd Gefülte Sandaten körffe
Rubbedam Tund
Rubjama Zappeln
- Härjad rubjasid we sees ikka Die Ochsen zappelten im Wasser
- Rud
- Ruddistama | Rudjoma | Rudsoma Zerknirschen Pressen
- Kui kahhe Kiwwi wahhel hakkatakse meit rudjotama Man fängt an uns zu pressen wie zwischen 2 Mühlensteine
- Rudso G. so Eine Presse
- Rug
- Nuge, pl. ged
Ruged Gelb. braune Hare Rev
- woi-ruge | nuge Butter Gelb.
- rübbelema sich auf der Erde wältzen.
- Rüg
- Rügga | Rüggi allerhand gruuß und unflat
Rüggi s. Rukki Rocken
- Rüh
- Rühk G ha Trieb Eyß
- Merri on rühkes hukkes hopis Der See ist vol trieb Eyß, gantz verdorben
- Rüp
- Rüpama Schlurfen
- Wina rüpama BrandWein nehmen
- Rüppakal hangend adv.
Rüppama hangen
Rüppe Der Schoß
- Jummal woinut weel meid omma rüppe sisse kanda Gott wolle uns noch behüten
- Rüt
- Rütel G rüütli Der Reuter.
- Rüü
- Rüüd G di Der grobe Leinwands Kittel
Rüüstama Beschmutzen Unrein machen
136
137
- Ruk
- Rukki Roggen
- Rukkid mahha teggema Rocken säen
Rukki Orras Rocken Graß
Rukki teggemisse aeg. Rocken Saat Zeit
Oue kuiwatut rukkid. Wind trocken rocken.
- Rukkine G se Mit rocken vermischt
- rukkiset Nissot. Weitzen da rocken drunter ist.
- Rukki rääk {Der Goldammer} die Schnarrwachtel
- Rul
- Rul G li Die Rolle
Rullima Rollen
- Rum
- Rum G mo Die Nabe Die Trummel.
- Rummo löma Trummeln.
- Rummal G la Dumm
Rummalaste Dumm Adv.
Rumaloke diminut. s. kenne
Rummalus G se Dumheit
Rummalast Dummer Weise
- Run
- Runama Wallachen
Ruun G na Ein Wallach
Runatut Gewallachet
Runaja Einer d die Pferde Wallachet
- Rup.
- Ruppitsema Sich hacken wie die Hüner
- Kannat ruppitsewad
- Rus
- Rusk. | Ruskjad Braun roth brand gelb
Russikas G ka Die Faust
Russo. Alt Gruuß
Russuks tallama | Russuks Katki peksma | Russuma In trümmern zerschlagen
- Rut
- Rut G to Die Eyle
- Temmale on rut wotminne Er nimmts eilends
Temmal on rutto assi Er hat Eile
- Ruttakas-Ma. Gut treibend Land.
Ruttama | Ruttustama | Ruttuma. Eilen.
- Ruttawad koddo. Sie eilen nach Hause
- Ruttust | Ruttuste Eilig
Ruttakas Eilfertig.
Ruttumalle Geschwinder
- Ruu
- Ruum G mi Der Raum
- Ruun
- Ruun G runa Ein Wallach
Ruut G di Fenster Scheibe
Ruup G ba Ein Kahn so unten plat