-
Kui arhiivis leidub kõige rohkem selliseid mõistatusi,
vanasõnu, kõnekäände vm., mida on üles
kirjutatud üksainus kord, ja teisalt väga vähe
suure tekstihulgaga esindatud giganttüüpe, siis on tõenäoline,
et samasugune, nagu on tüübihulga jagunemispilt tekstilise
produktiivsuse lõikes, on see ka folkloorsete andmekandjate
või nende rühmade lõikes, st. ka geograafilise
leviku lõikes. Tähendab, kõige rohkem võiks
olla olemas ütlusi vm. asju, mida teab üksainus inimene
(ja mis järelikult polegi folkloor), ning peaks olema rohkem
neid ütlusi vm. folklooriüksusi, mida teatakse ainult
ühesainsas kihelkonnas (või vallas või külas),
kui neid, mis on tuntud 2 või enamas kihelkonnas (vallas,
külas) ― ning ka need tõigad peaksid kajastuma arhiiviandmestikus.
Vähemalt eesti vanasõnade kohta on katseliselt kindlaks
tehtud, et see on tõesti ja nimelt nõnda: tüüpide
"kihelkondliku esindatuse" jaotuspilt on täiesti
analoogiline tüüpide "tekstilise esindatuse"
jaotuspildiga (vt. arvandmed järgnevas tabelis ja neile vastav joonis).
Ka see korrelatsiooniväli on logaritmitud skaalal lineaarse
kujuga, st. laseb end lähteskaalal normeerida joonega, mille
valem on
-
norm (y) = e a ln x + b,
kus a ≈ -1.8 ja b ≈ 8.7.
-
Eesti vanasõnade levikuulatuse
järkude (kT -järkude)
sagedused
kT
-järk |
kT -järgu sagedus |
kT
-järk |
kT -järgu sagedus |
kT
-järk |
kT -järgu sagedus |
kT
-järk |
kT -järgu sagedus |
kT
-järk |
kT -järgu sagedus |
1 |
7245 |
21 |
28 |
41 |
8 |
61 |
3 |
81 |
1 |
2 |
1547 |
22 |
16 |
42 |
6 |
62 |
7 |
82 |
0 |
3 |
718 |
23 |
23 |
43 |
6 |
63 |
2 |
83 |
1 |
4 |
491 |
24 |
29 |
44 |
11 |
64 |
4 |
84 |
0 |
5 |
256 |
25 |
19 |
45 |
8 |
65 |
2 |
85 |
2 |
6 |
227 |
26 |
17 |
46 |
10 |
66 |
4 |
86 |
1 |
7 |
156 |
27 |
19 |
47 |
9 |
67 |
4 |
87 |
1 |
8 |
137 |
28 |
19 |
48 |
6 |
68 |
3 |
88 |
0 |
9 |
122 |
29 |
12 |
49 |
5 |
69 |
4 |
89 |
0 |
10 |
100 |
30 |
12 |
50 |
6 |
70 |
3 |
90 |
1 |
11 |
80 |
31 |
13 |
51 |
7 |
71 |
7 |
91 |
0 |
12 |
69 |
32 |
15 |
52 |
13 |
72 |
6 |
92 |
0 |
13 |
55 |
33 |
8 |
53 |
3 |
73 |
5 |
93 |
1 |
14 |
47 |
34 |
9 |
54 |
6 |
74 |
1 |
94 |
0 |
15 |
59 |
35 |
12 |
55 |
9 |
75 |
0 |
95 |
0 |
16 |
40 |
36 |
10 |
56 |
6 |
76 |
3 |
96 |
0 |
17 |
38 |
37 |
7 |
57 |
4 |
77 |
2 |
97 |
0 |
18 |
27 |
38 |
4 |
58 |
3 |
78 |
1 |
98 |
0 |
19 |
25 |
39 |
10 |
59 |
4 |
79 |
0 |
99 |
0 |
20 |
36 |
40 |
15 |
60 |
6 |
80 |
5 |
100 |
0 |
Eesti vanasõnade levikuulatuse järkude
histogramm
Antud seaduspära peab vist paika mitte pelgalt iga üksiku
rahva folklooris eraldi, vaid palju üldisemalt. Võib
kõnelda näiteks "Koskenjaakko-Kuusi efektist".
Püüdes hinnata A. A. Koskenjaakko uurimuste põhjal
vanasõnalaenude osakaalu soome folklooris, on Matti
Kuusi oma juba mainitud raamatus "Sananlaskut ja
puheenparret" (lk. 55) teinud järgmise tähelepaneku:
"Yleisimmät suomalaiset sananparret ovat suurelta osalta
yleiseurooppalaisia sananparsia. Ei käy kiistäminen,
että niiden joukossa yleensä ovat kansanomaisen aforistiikan
jaloimmat, himmenemättömät helmet."
See tähelepanek jt. analoogilised lubaksid püstitada
umbes sellised üldistatumas vormis hüpoteesid:
1. Zipfilik jagunemislaad ― sh. geograafilise leviku lõikes
― on iseloomulik mitte ainult iga üksiku rahva vanasõna-
(või üldse folkloori)fondile omaette, vaid paröömilisele
(või ka folkloorsele) "maailmafondile" tervikuna,
ükskõik, mis täpsusastmel me tüpoloogilisi
paralleele ka ei registreeriks.
2. Positiivne korrelatsioon folkloorse produktiivsuse "variandilise"
ja geograafilise aspekti vahel kehtib samuti rahvusvaheliselt.
Minu teada pole keegi selliseid hüpoteese püstitanud,
kuid läänemeresoome vanasõnade võrdlevas
väljaandes "Proverbia septentrionalia"
(PS) sisalduv info annaks oivalisi argumente nende kinnituseks.
Olgu näiteks toodud kaks konkreetset teesi koos neid tõendavate
arvandmetega.
● Mida enamal arvul
läänemere soome rahvastel mingi ütlus on tuntud,
seda kõrgem on ta keskmine produktiivsus eesti (vm. üksiku
rahva) traditsioonis.
A |
B |
[A-veeru arvud osutavad, kuimitmel läänemeresoome
rahval tuntud vanasõnade rühmaga on tegu;
B-veerus on näidatud vastavasse rühma kuuluva eesti
vanasõna keskmine produktiivsus (teda esindavate ehtsate arhiivitekstide
keskmine hulk)]
|
6 |
130 |
5 |
71 |
4 |
58 |
3 |
52 |
● Mida suurem arv läänemeresoome
rahvaid ütlust tunneb, seda suurem on ka mitte-läänemeresoome
naabrite keskmine arv, kes seda ütlust samuti tunnevad.
A |
B=4 |
B=3 |
B=2 |
B=1 |
B=0 |
Σ(A) |
*B(A) |
[A märgib endiselt vanasõna tundvate läänemeresoome
rahvaste arvu, B ― sedasama vanasõna tundvate mitte-läänemeresoome
naaberrahvaste arvu. Arvud tabeli lahtrites näitavad A- ja
B-väärtuste igale kombinatsioonile vastavate vanasõnatüüpide
hulka PS-is, Σ(A)
ja Σ(B) ― summaarseid tüübihulki vastavais
lõigetes. Veerus *B(A) on toodud igale A-järgule
vastav (kaalutud) B-keskmine]
|
6 |
39 |
8 |
4 |
1 |
- |
52 |
3.63 |
5 |
56 |
23 |
27 |
11 |
7 |
124 |
2.89 |
4 |
61 |
35 |
39 |
31 |
21 |
187 |
2.45 |
3 |
37 |
37 |
43 |
57 |
83 |
257 |
1.56 |
Σ(B) |
193 |
103 |
113 |
100 |
111 |
620 |
|
-
Edasi vaatleme folkloori geograafilise leviku probleeme eesti
vanasõnade näitel. Vanasõnad pole meil polügoniks
valitud seetõttu, et nad oleksid printsiibis parim aine
levikuprobleemide valgustamiseks. Vastupidi, kui meid huvitab
näiteks mingite eriti vanade ainekihtide, etniliste alade
vms. tuvastamine, oleks kindlasti mõistlikum võtta
uurimise alla regilaulud või mõistatused. Vanasõnad
on näiteks võetud lihtsalt seetõttu, et paljudel
pooljuhuslikel asjaoludel on vanasõnast saanud seni ainuke
žanr eesti folklooris, mille arhiiviainestik
on tehniliselt sellises korras, et statistilisi arvutusi on üldse
võimalik teha ning neid on mõnel määral
ka püütud teha.
Oletagem näiteks, et me tahaksime eesti vanasõnade
levikuandmestiku põhjal uurida Eesti kihelkondade vahelise
folkloorse seose tihedust, luua Eesti "vanasõnarajoonide"
tüpoloogia vmt. Kas selleks on vaja tingimata teha arvutusi?
Murdealade, folkloorialade või etnograafiliste rajoonide
piire on määratletud juba sadakond aastat eksperthinnangute
põhjal. Võetakse teatav hulk n-ö. olulisi tunnuseid
(nagu 3. välte vokaalide kõrgenemine või mitmuse
nominatiivi lõpp, või adra- või saunatüübid,
või kevadised kiikumistähtajad vm.), leitakse nende
levikupildid ja kohad, kust samajooned e. isoliinid
kõige sagedamini läbi jooksevad, ning nimetatakse
isoliinidega eristatud alad murdealadeks, folkloorialadeks või
etnograafilisteks rajoonideks. Seda metoodikat võib vaidlustada:
otsused võivad olla meelevaldsed, sest nende aluseks on
ainult osa olemasolevast infost, ning pole alati selge, millised
tunnused just on tähtsad, võivad tekkida konkureerivad
alternatiivid jne. Kujutlegem, et tahaksime olla objektiivsemad
ja oma rajoonipiirid toorinfo põhjal välja arvutada.
Me uurimisainel lasub teadaolevalt "Zipfi needus": eesti
vanasõnad jagunevad ka geograafilises plaanis nii, et 12 780-st
autentseks arvatud vanasõnatüübist on u. 8000
(ligi 63%) selliseid, mille üleskirjutused pärinevad
teadmata kust või pelgalt ühestainsast kihelkonnast
ega võimalda seega levikusuhete jälgimist.
Meil pole ette antud, kui palju rajoone meie tüpoloogias
peaks tekkima, kui suured nad peaksid olema, kui erineva suurusega
nad tohiksid olla jne.
Meil tuleks ühitada oma statistikas drastiliselt erinevate
sagedusvõimsusega üksused.
Folkloristide käsutuses on paraku liiga vähe korrastatud
teavet, et öelda midagi julgemalt üldistavat "folkloori
statistikas" kehtivate seaduspärasuste kohta,
sh. žanrifondi
jagunemise kohta kahes fundamentaalses plaanis:
-
1) tüpoloogiliste üksuste ("folklooriteoste")
sagedusjaotus neid kätkevate "andmekandjate" (inimeste,
mingi kihelkonna ainet talletanud saatjaskondade vm.) lõikes;
2) andmekandjate sagedusjaotus neis sisalduvate tüpoloogiliste
üksuste (või üldse folkloorihulkade) lõikes.
-
Söandasin ülal väita, et mulle teadaolevad andmestikud
ja vaatlused, samuti keelestatistilised jm. paralleelid viitavad
sellele, et esimeses plaanis võiks üldine olla zipfilik
jaotustüüp, mida juba tutvustasime. Andmekandjad näivad
jagunevat neis sisalduvate folkloorihulkade (sh. tüübihulkade)
poolest teistviisi (vt. järgnev tabel ja sellele vastav joonis):
kuna produktiivsusskaala vabadusastmete arv on mitte sadakond
nagu tüüpide jagunemisel kihelkondade vahel, vaid u.
1300, siis on tK -skaala jagatud 100 tüübi
suurusteks intervallideks; lainelise käiguga histogramm meenutab
mitme normaaljaotuse ühendit.
Jaotuspiltide erinevused neis lõigetes (kT
ja tK) ei hakka iseendast tervele mõistusele
vastu. On täiesti loomulik kujutleda, et ka elusas folklooris
toimub traditsiooni ja improvisatsiooni piiril tunglemine ning
seetõttu enamik ütlusi, mõistatusi vm., mis
satuvad arhiivi, on tõesti piiratud levikuga. On aga täiesti
loomuvastane kujutleda, et mõnes kihelkonnas vm. vähegi
suuremas piirkonnas saaksid olla absoluutses ülekaalus inimesed,
kes on nii rumalad, et teavad ainult 1–2 ütlust, mõistatust,
anekdooti vm.
Eesti kihelkondade jagunemine neist noteeritud
"geograafiliselt suhtlevate" vanasõnatüüpide
arvu (tK) järgi
tK
-intervall |
Intervalli sagedus
| tK
-intervall |
Intervalli sagedus |
tK
-intervall |
Intervalli sagedus |
1–100 |
6 |
1–600 |
7 |
1001–1100 |
3 |
101–200 |
19 |
601–700 |
9 |
1101–1200 |
0 |
201–300 |
19 |
701–800 |
9 |
1201–1300 |
2 |
301–400 |
22 |
801–900 |
4 |
üle 1300 |
0 |
401–500 |
7 |
901–1000 |
3 |
|
|
Eesti kihelkondade histogramm neist noteeritud
"geograafiliselt suhtlevate" vanasõnatüüpide
arvu järgi
Kuid aine jagunemine on ka kihelkondade lõikes äärmiselt
ebaühtlane. Toome järgmises tabelis arvandmeid viimase
histogrammi aluseks olnud variatsioonirea mõlemast otsast
(Jaan Sandra kogutud aines pärineb Setust või Vastseliinast).
Väikese ja suure vanasõnamaterjaliga
esindatud geograafilisi üksusi Eestis
Kihelkond |
Tüüpe |
Kihelkond |
Tüüpe |
Vormsi |
7 |
Halliste |
819 |
Lihula | 9 |
Otepää |
845 |
Kirbla |
10 |
Helme |
861 |
Varbla |
31 |
Setu |
906 |
Hageri |
40 |
Saarde |
912 |
Jaani |
49 |
Tarvastu |
980 |
Noarootsi |
52 |
[J. Sandra] |
1004 |
Karuse |
63 |
Rõuge |
1007 |
Anseküla |
68 |
Viljandi |
1158 |
Järva-Madise |
76 |
Kuusalu |
1191 |
Kõrvalepõikena võiks meid huvitada küsimus,
kas folkloorsest ainest rikkad ja vaesed alad paiknevad kaardil
juhuslikult või on siin märgata üldtendentse.
Seni ainus arvestatav kihelkondlik koondstatistika eesti rahvaluulekogude
kohta koos mitmete žanride kogumistiheduse kaartidega on
toodud Richard Viidebaumi ja Oskar Looritsa kirjutises
"Eesti rahvaluulekogude statistiline ülevaade"
koguteoses "Vanavara vallast" (Tartu, 1932, lk. 195–219).
Sedalaadi kartogrammide juures tuleb muidugi silmas pidada, et
iga kihelkonna arvkarakteristikus on tegelikult pealestikku kaks
faktorit: sealse folkloorikogumise intensiivsus ja folkloorse
traditsiooni enda intensiivsus, ning esimene sõltus
küllap suuresti teisest. Nõnda peaksid neilt kaartidelt
ühtlasi läbi paistma ka Eesti tähtsamad folkloorialad
(rahvalaulude kaardi kohta ütlevad autorid seda otsesõnu
ise).
Paljugi sellest andmestikust ei pea praeguseks enam paika, sest
kogud on vahepealse 60 aastaga määratult kasvanud, on
muutunud folkloor ise ja ka kogujate huvisuunad, on selgunud ebaautentsete
tekstide masendavalt suur osakaal lühivormifondis jne. Enamik
vahepealseist muutustest pole, tõsi küll, kehastunud
analoogilisteks kauniteks tabeliteks ja kaartideks (saame ainult
regilaulude ja vanasõnade kohta tuua kõrvutused,
mis peegeldavad asjade seisu vast 30 aastat hiljem [mida tumedamaks on varjutatud see või teine kihelkond, seda rohkem on sealt üleskirjutusi].
Üleskirjutatud regilauluvariantide hulk kihelkonniti
Üleskirjutatud vanasõnavariantide hulk kihelkonniti
Kui eri žanride kogumiskaarte (ja vanemaid
uuematega) võrrelda, näeme, et üldpilt ("mustade plekkide"
paiknemine) on püsivalt selgeilmeline, ja nimelt järgmine.
- 1. Eesti suurimad laulualad on:
- 1) Viru-, Harju- ja Järvamaa puuteala ümbruse kihelkonnad
(eriti Kuusalu ja Haljala);
2) Mulgi (incl. Viljandi ja Kolga-Jaani kihelkonnad);
3) Setu.
- 2. Eesti tähtsamad folkloorialad üldisemas plaanis on:
- 1) Lõuna-Eesti üldse, eriti Mulgi ja Kagu-Eesti;
2) Ranna-Eesti, eriti kirdepoolne põhjarannik.
-
Meil tuleks oma statistikas järelikult leida moodused, et
teha võimalikult objektiivselt võrreldavaks:
-
1) alad, kust ainest on üles kirjutatud palju, ja need, kust
seda on üles kirjutatud vähe (kui ainest on väga
vähe, nagu Vormsist, Lihulast või Kirblast, on asjaomase
kihelkonna lülitamine statistikasse muidugi lootusetu);
2) vanasõnad, mida on üles kirjutatud vaid vähestest
kihelkondadest, kui ka need, mis on tuntud üle maa (kui vaatlused
toimuvad tüübitasandil, on ilmselt mõttekas kõrvale
jätta "geograafiliselt mittesuhtlevad" tüübid;
vormi- vm. tunnuste korral, mida esindavad nimelt üksiktekstid,
oleks ilmselt mõttekas kogu aines arvesse võtta).
-
On kõigepealt ootuspärane (ja nii juhtub ka tegelikult),
et me hakkame empiirikast saama kaht liiki eraldusjooni (isoliine):
-
1) "suurte", paljudest kihelkondadest noteeritud tüüpide
korral "kõikjal on, kuid siin niiviisi, seal
teistviisi"-tüüpi isoliine;
2) "väikeste", st. vähestest kihelkondadest
noteeritud tüüpide korral "siin on, seal ei ole"-tüüpi
isoliine.
-
Esimest tüüpi isoliinid eraldavad printsiibis neid modifikatsioone,
mida folkloristikas nimetatakse lokaalredaktsioonideks.
Lokaalredaktsioonid on tavaliselt mitme (kompositsioonilist, leksikaalset,
süntaktilist, eufoonilist vm. järku) tunnuse omamoodi
sündroomid; need tunnused ühekaupa võivad hajuda
mitmes erinevas suunas. Lokaalredaktsioonidest võib palju
abi olla tüüpide geneesisuhete jm. diakrooniliste seikade
uurimisel.
Vt. lühikäsitlust ning konkreetseid näiteid eesti vanasõnade
(ja mõistatuste) lokaalredaktsioonidest. [Raamatu paberversioonis on näidetena toodud
EV 2399 ,
EV 6297/6296
ja EV 2936 ]
Kitsama ulatusega "siin on, seal ei ole"-tüüpi
levikupildid võivad uurijale samuti ahvatlusi valmistada.
Võib näiteks tekkida soov luua nende levikupiltide
tüpoloogiat ja püüda interpreteerida ajas kulgevaid
protsesse, mille jälgedeks levikupildid on, katsuda luua
nende protsesside matemaatilisi mudeleid jne.
Vaata näiteid sedalaadi levikupiltides
ilmnevaist kauneist "elementaarkonfiguratsioonidest" Mart Remmeli
töös "Large data bases in quantitative
history" (Tallinn, 1979); Remmeli figuurid on saadud ajaloo-alase info põhjal.
Kui aga keegi hakkaks lootma, et eesti vanasõnade "väikestes"
levikupiltides võiksid samuti domineerida taolised ilusad
kompaktsed ja hästitõlgenduvad figuurid, siis ta eksiks
suuresti (võib-olla on ilusad pildid mistahes empiirikas
üldse pigem erand kui reegel).
Vaata piiratud levikuga vanasõnade vaatlust.
Ka ulatuslikumate 'on / ei ole'-levikupiltide, nagu ka lokaalredaktsioonide
kontuurid on pahatihti hägused ja pildid ise katkendlikud
ning levikukollete keskmed võivad paikneda suvalistes kohtades.
Seetõttu on neid pilte nende toorkujul ja empiirilisel
viisil raske võrrelda ja liigitada.
Vaata Lahemaa vanasõnade tüüpilisemaid levikupilte.
Vaata võru-setu vanasõnade tüüpilisemaid levikupilte.
Nii ei jää ilmselt muud võimalust eesti "vanasõnarajoonide"
korrektsemaks selgitamiseks kui püüda kogu empiiriliste
levikupiltide virr-varr ohjeldada ühtsesse statistikasse
sel teel, et arvutame seosetihedushinnangud nt. iga kihelkonnapaari
(vm. ulatusega alade) vahel ja leiame rajad, kus seos on kõige
nõrgem ― need oleksid siis otsitavate rajoonide piirid.
Summa summarum võib etno-, lingvo- vm. inimgeograafias
kasutada kogu seda metoodilist arsenali, mis geograafilises või
üldstatistikas on välja töötatud. (Esmase
sissevaate saamiseks etnograafilise ja folkloorse ainese kvantitatiivse
uurimise probleemidesse võib soovitada Matti Sarmela
raamatut "Perinneaineiston kvantitatiivisesta tutkimuksesta"
(Helsinki, 1970). Siin on toodud ka mitmeid tavalisemaid valemeid
seosetiheduskoefitsientide arvutamiseks, mida võib kasutada
ja on kasutatud etnogeograafilises statistikas.)
Kihelkondade (vm. geograafiliste üksuste või mistahes
statistiliste arvestusüksuste) seosetiheduse hinnang baseerub
protseduuril, kus mingite parameetrite alusel võrreldakse
asjaomaste kihelkondade vm. alade folkloorse ühisosa võimsust
nende kihelkondade vm. alade summaarse(te) folkloorse(te) võimsus(t)ega.
Selle protseduuri elementaarseimaks vormiks on suhteliste sageduste
arvutamine, mille abil on võimalik "toorsagedusi"
objektiivsemalt hinnata. Lihtsameelselt öeldes: kui objektil
X on ligikaudu võrdse suurusega ühisosad objektidega
A, B ja C, kuid A tervikvõimsus
on suur, B tervikvõimsus keskmine ja C oma
väike, siis X-i "sarnasus" või seosetihedus
A-ga on suhteliselt väike, B-ga keskmine ja
C-ga suhteliselt suur.
Vaata näidet absoluut- ja suhteliste sageduste põhjal koostatud
kartogrammide erinevuse kohta.
Näib, et tüübihulk üldse ei ole parim parameeter
geograafiliste arvestusüksuste ja nende ühisosade võimsuse
mõõtmiseks. Ainel on ka teine karakteristik ― nimetame
seda stereotüüpsuseks/ unikaalsuseks.
● Selgitame asja olemust lihtsa näitega.
Oletagem, et mingi kihelkonna, ütleme, Rõuge üleskirjutustes
on esindatud ainult 5 eri vanasõna (st. tüüpi).
Igaüht neist 5-st on peale Rõuge üles kirjutatud
veel täpselt 4-st mingist muust (siis kokku 5-st)
kihelkonnast. Rõuge materjali võimsusmõõduks
tüübihulga lool oleks seega 5 ja stereotüüpsusmõõduks
5 × 5 = 25.
Kujutleme, edasi, et kuskilt teisest kihelkonnast, ütleme,
Peetrist, on samuti üleskirjutusi ainult 5-st tüübist.
Kuid seekord on igaüks neist 5-st tuntud väga laialt:
peale Peetri veel täpselt 49-s mingis muus (st. kokku
50-s) kihelkonnas. Peetri võimsusmõõduks
tüübihulga lool on niisiis samuti 5, kuid Peetri materjali
stereotüüpsus on 5 × 50 = 250, seega 10 korda suurem
kui Rõuge omal.
Nüüd kujutlegem, et mingi kolmanda kihelkonna, ütleme,
Otepää materjalis (millest me midagi lähemat ei
tea ega peagi teadma) on niihästi Rõuge kui Peetri
omaga 3 ühist tüüpi. Lihtsates suhtarvudes summaarsete
tüübihulkade järgi oleks seosetihedushinnang siis
mõlemal juhul 60% (3/5). Kuid terve mõistus ütleb,
et see hinnang pole objektiivne: tegelikult on Otepää
ja Rõuge suhe palju tihedam kui Otepää ja Peetri
suhe, sest 3 tüübi suurune ühisosa Rõugega
on saadud võrratult unikaalsemast ainesest ja peaks "maksma"
palju rohkem, kuna suhtlemine on toimunud palju vaesemais oludes.
Toodud näidetes olid absoluutarvud valitud meelega absurdsed.
Naturaalses aines midagi nii drastilist ei toimu ja üldiselt
on muidugi nii, et mida rohkem on teatud ainevalimis tüüpe
(olgu selleks valimiks ka mingist kihelkonnast noteeritud tüüpide
koguhulk), seda rohkem on selle tüübihulga taga ka "kohtumisi"
geograafiliste üksuste vahel, ja sama kehtib ühisosade
kohta. Kuid statistika orienteerimine stereotüüpsusnäitudele
ei saa toimuda ka eriti triviaalselt, sest "Zipfi needuse"
tõttu ei ole kihelkonnast üleskirjutatud tüübihulkade
ja neile vastavate stereotüüpsuskarakteristikute vahekord
lineaarne. Väiksem tüübivalim koosneb paratamatult
suhteliselt stereotüüpsemast ainest ja suurem tüübivalim
suhteliselt unikaalsemast.
Kui üldkogumiks, millest valim pärineb, on mingite tüüpide
(nt. eesti vanasõnatüüpide) nimistu, tekib
kõnealune efekt seetõttu, et produktiivseid tüüpe
on üldkogumis endas vähe ja valimi suurendamine saab
toimuda ainult ebaproduktiivsema (st. unikaalsema) aine arvel.
Loomulikul viisil saadud tüübihulkade (ütleme,
mingeist kihelkondadest kirjapandud vanasõnatüüpide
nimistute) korral tekib see efekt seetõttu, et iga taoline
tüübihulk esindub vahetult mingis tekstihulgas (nt.
teatud kihelkonnast pärinevate arhiivitekstide hulgas) ning
selle tekstihulga taga on omakorda pinnalisemate või põhjalikumate
meenutamisprotseduuride summa. (Kui kihelkondadest A ja
B on mõlemast kirja pandud nt. 1000 vanasõnateksti,
kuid A-kihelkonnas on tegutsenud 12 pinnapealsemat saatjat
ja B-kihelkonnas 4 põhjalikumat, siis A-kihelkonna
materjal peaks jagunema tunduvalt vähemaks arvuks tüüpideks
kui B-kihelkonna oma.)
Järgnev joonis näitab mittelineaarset korrelatsioonivälja
kõigi Eesti kihelkondade vanasõnaaine suuruse ("geograafiliselt
suhtlevate", st. vähemalt 2-st eri kihelkonnast üleskirjutatud
tüüpide arvu) ja stereotüüpsuse (st. ses aines
toimuvate tüübi ja kihelkonna "kohtumiste"
summaarse hulga) vahel. Nagu statistikas üldiselt, nii ka
siin on vahekordade mittelineaarsus mitmes mõttes tülikas,
alates sellest, kui me tahaksime objektiivselt normeerida ja võrrelda
väikeste ja suurte tüübihulkadega esindatud kihelkondade
summaarseid stereotüüpsusnäite, ning lõpetades
ühisosi puudutavate arvutuste ja hinnangutega. Küsimus
pole isegi mitte piisavalt täpse lähendfunktsiooni leidmises,
vaid sellise lähendfunktsiooni leidmises, millel oleks seesmine
loogika.
Tüübihulga suuruse ja aine stereotüüpsuse
seos eesti vanasõnades
Toodud joonisel näidatud trendijoon järgib näiteks
funktsiooni, mis annab päris hea lähendi, kuigi lähtub
pelgalt järgmisest metafoorsest mõtisklusest.
Meie lähteandmestik on kujutletav tabelina, mille read märgivad
nt. geograafilisi K-üksusi (kihelkondi), veerud tüpoloogilisi
T-üksusi (vanasõnatüüpe) ja ristid
tabeli lahtrites kihelkondade ja vanasõnade "kohtumisi"
(fragment sellest nähtub järgnevas tabelis):
Geograafiliste ja tüpoloogiliste
üksuste "kohtumised"
|
T1 |
T2 |
T3 |
T4 |
T5 |
T6 |
T7 |
T8 |
T9 |
- - - |
T4777 |
K1 |
+ |
+ |
+ |
+ |
- |
- |
- |
+ |
+ |
- - - |
+ |
K2 |
+ |
+ |
+ |
+ |
- |
+ |
- |
+ |
+ |
- - - |
+ |
K3 |
+ |
- |
- |
+ |
+ |
+ |
+ |
- |
+ |
- - - |
- |
K4 |
- |
+ |
+ |
- |
+ |
+ |
+ |
- |
+ |
- - - |
+ |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
- - - |
K110 |
+ |
- |
- |
+ |
- |
+ |
- |
- |
+ |
- - - |
|
-
Kui seda tabelit tõlgendada ruumina ja tabelis asuvaid
riste ainena, siis protseduuri, millega eraldatakse see osa tüüpe,
mis esineb mingis i-ndas kihelkonnas, neist, mida seal
ei esine, võib mõista omamoodi filtreerimisena isepärase
klappidega kolvi abil: i-nda kihelkonna klapp on parajasti
suletud, ülejäänud avatud. Niisuguse filtreerimisega
tekitatakse ühel pool kolbi tihendus ja teisel pool hõrendus,
ning võiks oletada, et nende suhe jääb iga i
korral ligikaudu samaks. Mõeldavad lähtesuurused selle
oletuse formaliseerimiseks võiksid olla siis:
-
ΣT |
― |
tüüpide üldsumma kogumis e. "silindri" pikkus,
mida mööda liigub "kolb" (= 4777);
|
ΣK |
― |
kihelkondade üldarv e. "silindri" teine mõõde (= 110); |
ΣR |
― |
ristide, s.o. tüüpide ja kihelkondade "kohtumiste"
kogusumma tabelis e. "aine" hulk (= 41754); |
|
― |
kihelkonnast Ki
noteeritud tüüpide arv e. selle "silindriosa"
pikkus, milles toimub "tihendus"; |
|
― |
kihelkonna Ki
materjali stereotüüpsuskarakteristik e. "aine"
hulk selles "silindriosas", kus toimub "tihendus". |
K on meie probleemi puhul ilmselt konstantne, st. liiane. |
-
Oletuse, mida tahame kontrollida, võiks siis formuleerida
järgmiselt (mugavuse mõttes on parem, kui see oletatava
lineaarse käitumisega suurus poleks kaduvväike kümnendmurd):
-
- Nagu näeme alljärgnevalt jooniselt, peab meie oletus
sK-karakteristiku lineaarsuse suhtes paika,
oletus konstantsuse suhtes ei pea. Ka on selgesti näha, et
tK väiksemate väärtuste juures
on sK-välja hajuvus suurem, suuremate juures
väiksem. Siinkohal pole tarvidust lähemalt kirjeldada
normeerimisprotseduure, mille abil selle välja näidud
objektiivsemalt võrreldavaiks teisendati. Olgu öeldud,
et neis protseduurides kasutati põhiliselt lineaarse
regressioonianalüüsi elemente.
Lineaarne stereotüüpsuskarakteristik
sK (norm (y)
= -0.001 x + 4.67)
-
Kõigi nende jm. detailide kohta võib lähemalt
lugeda kirjutisest "Some aspects of proverb distribution"
KKI arvutuslingvistika sektori juures 18.–19. detsembril 1979.
a. toimunud sümpoosiumi "Mathematical processing of
cartographic data" materjalides (Tallinn, 1979, lk. 28 jj.)
ning preprindist KKI-16 "Towards the typology of Estonian
folklore regions" (Tallinn, 1980).
Vt. tabelit ülal kirjeldatud stereotüüpsusarvutuste
lähte- ja tulemandmetega kõigi Eesti kihelkondade kohta.
Kartograafilised projektsioonid viidatud tabeli veergudest 6 ja 8 on näha
järgnevail kaartidel: esimene näitab põikeid
stereotüüpsusnormist esmastes Δ0K-näitudes
ja teine kahe silumisringi järel tekkinud Δ2K-näitude
pilti. Kasutatakse füüsilistel kaartidel pruugitavat tähistusviisi:
unikaalseima ainega alad on kujutatud "kõrgustikena",
stereotüüpseima ainega alad "sügavikena" jne.
Eesti kihelkondade vanasõnamaterjali stereotüüpsuskarakteristikud
(toornäidud)
Eesti kihelkondade vanasõnamaterjali stereotüüpsuskarakteristikud
(2. silumisringi tulem)
-
Kaart näitab selgesti üldtendentse, mis vist üsna
universaalselt iseloomustavad mistahes keelelist, folkloorset
või etnograafilist ainest, sh. eesti oma:
-
1) perifeeriais on materjal unikaalsem, sisemaal stereotüüpsem,
Eesti geograafilise keskme ümbruses kõige stereotüüpsem;
2) lõunaeesti (ja eriti kagueesti) materjal on läbilõhki
unikaalsem kui põhjaeesti oma.
-
Teisiti öeldes, lõunaeesti ja (teiste) perifeersete
alade ainel on selge spetsiifika, põhjaeesti (eriti Kesk-Eesti)
ainel spetsiifikat pole: on palju ütlusi, mis on tuntud ainult
Lõuna-Eestis, ja väga vähe selliseid, mis on
tuntud ainult Kesk-Eestis (sisuliselt needsamad efektid tulid
ilmsiks ka 2–4 kihelkonnast noteeritud väikevanasõnade
levikuhajumites, mida eespool vaatlesime
).
Selgus, et kihelkondade ühisosade, seega kihelkondade vahelise
seosetiheduse hinnangud on samuti võimalik ümber baseerida
ühisosade suuruselt hälvete suurusele streotüüpsusnormide
suhtes: normist suurem stereotüüpsus tähendab normist
lõdvemat, normist väiksem stereotüüpsus
tihedamat seost. Sama ülaltoodud valemi järgi õnnestus
ka kõigi kihelkonnapaaride ühisosade stereotüüpsuskarakteristikud
teisendada lineaarse käitumisega koefitsientideks. (Ühisosakoefitsientide
väli tervikuna meenutas oma kontuurilt küll trampliini,
kuid iga kihelkonna koefitsiendiväli, mis iseloomustas ta
ühisosi kõigi ülejäänud kihelkondadega,
säilitas eraldi võetuna lineaarse kuju ja oli siis
ka normeeritav lineaarse trendijoonega ning "trampliini"-efekt
tekkis seetõttu, et vähesema materjaliga esindatud
kihelkondade trendid olid y-telje suhtes teravama nurga
all, suurema materjaliga kihelkondade trendid lamedama nurga all,
umbes nagu hästituntud sadul- jmt. kõverpindade kujutistes.)
Vaata näiteks kartogramme mõnede kihelkondade suhtlemistiheduse kohta ülejäänutega.
Sama andmestiku ja ligikaudu sama metoodika alusel leiti Eesti kihelkonnapaaride jaoks ka
kahepoolsed hinnangud ja nende põhjal määrati Eesti
"vanasõnarajoonide" piirid. Konkreetne protseduur oli selline, et kahepoolsed
seosetiheduskoefitsiendid järjestati ning kõige tihedamaist seostest alates
hakati maad täitma kihelkondi ühendavate graafidega ja jätkati seni, kuni iga
kihelkond oli angažeeritud
mõnesse graafi. "Veelahkmeid" graafide vahel
käsitati siis 1. astme rajoonide piiridena (vt. järgnev
kaart).
|
1. astme vanasõnarajoonid
Eestis |
Selles vaatluses arvestati ainult naaberkihelkondade vaheliste
seoste tugevusi, kuid põhimõtteliselt saaks ja tulekski
arvesse võtta ka mittekülgnevate kihelkondade vahekorrad.
Edasi võrreldi 1. astme rajoonide materjale omavahel umbes
sama metoodika järgi ja saadi suuremad, 2. astme rajoonid
jne., kuni maa oli poolitatud üheainsa "4. astme joonega".
3. astmel tekkisid rajoonid (vt. järgnev kaart), mida võiks
määratleda umbes järgmiselt:
-
1) Põhja-Eesti ilma lääneosa ja saarteta;
2) Lääne-Eesti "laias mõttes", sh.
põhiosa Mulgist;
3) saared koos Ridala ja Noarootsi kihelkondadega;
4) Kagu-Eesti "laias mõttes" (TaL + Võ
+ Se) koos Helme kihelkonnaga.
|
3. astme vanasõnarajoonid Eestis |
-
Kui võrrelda neid vanasõnarajoone Eesti etnograafiliste
ja folkloorsete põhirajoonidega Oskar Looritsal
(järgnev kaart on võrdlemisi täpne imitatsioon
raamatus "Grundzüge des estnischen Volksglaubens"
I (Lund, 1949, lk. 5) leiduvast originaalist),
näeme rajoonide üldkontuurides üsna suuri kokkulangevusi.
|
Eesti etnograafilised ja folkloorirajoonid
Oskar Looritsa järgi
Originaalkaardile lisatud tähiste seletus:
I. Põhja-Eesti
(a: Kodavere-Alutaguse allala mõnede vadjapäraste
joontega; b: rannikuala rohkete soomepäraste joontega);
II. Lääne-Eesti (a: Hiiumaa; b: Sise-Pärnumaa
ehk Junnimaa);
III. Saaremaa;
IV. Lõuna-Eesti (a: Setumaa; b: Mulgimaa).
|
Hiljem on Sirje Murumets-Ainsaar umbes samasugust metoodikat
katsetanud Eesti rajoneerimiseks murdesõnavara põhjal
ning detailsemalt jälginud Saaremaa kihelkondade suhteid
(vt. nt. kirjutises "On measuring interregional linguistic
communication" Keele ja Kirjanduse Instituudi poolt
Tallinnas 23.–25. aprillil 1981. a. korraldatud sümpoosiumi
"Processing of dialectological data" materjalides (Tallinn,
1981, lk. 43–80). Ka Murumetsa vaatluste põhjal võib
öelda, et stereotüüpsusnäitudele orienteeritud
arvutusviis toimib üsna rahuldavalt.
Püüame oma vaatevälja laiendada.
Kartograafilised vm. folkloori geograafilist levikut puudutavad
uurimused ei pea asja vaatlema nimelt tüüpide ja tüübihulkade
lõikes. Folklooritekstidel, sh. lühivormitekstidel
on peale selle, et nad kuuluvad mingeisse tüpoloogilistesse
üksustesse, veel hulk teisi (sisu-, vormi- jm.) tunnuseid
ja ka vastavad geograafilised probleemiseaded lõpmatult
võimalusterikkad. Keegi pole seni püüdnud varuda
mingit selgemat teavet selle kohta,
● kas nt. Eesti
mõnedel aladel on ühed teemad vanasõnades domineerivamad
kui teistes ja/või suhtumised maailma asjusse siin nii-
ja seal naasugused,
● või kas
ühed piirkonnad soosivad mõistatusi ühtede, teised
teiste asjade kohta,
● või kas
võib öelda, et eri piirkondade folkloorses metafoorikas
nähtuvad korrelatsioonid erinevate leksikaalsete väljadega
(ja seega ka eri liiki referentidega),
● või kas
nt. võrdlused on Eesti mõnedes piirkondades suhteliselt
populaarsemad kui teistes,
● või kas
Eesti eri kohtade folklooris prevaleerivad erinevad alliteratsioonimallid,
● või kas
Eesti eri kohtade vanasõnades prevaleerivad erinevad süntaksimallid
jne. jne.
Kogu see tegevus, mida oleme siiani kirjeldanud, jääb
loomuldasa mingite levikupiltide pelgaks väljaselgitamiseks,
olgu need pildid me ees kas oma "toorel" kujul või
(kui teeme andmetega ka arvutusi) mingil viisil teisendatud. Folkloorirajoonide
väljaselgitamine kui selline pole samuti midagi muud kui
teatud levikufaktide väljaselgitamine. Neid fakte tuleks
aga püüda ka seletada.
Keel, materiaalne (etnograafiline) kultuur ja folkloor on kolm
tähtsat inimkultuuri haru, mille uurimisega nn. inimgeograafias
on mainitaval määral tegeldud. Seosed nende kolme vahel
ei ole kausatsiooni suuna poolest vabad ja folklooril on siin
mitmes mõttes marginaalne positsioon. Materiaalse kultuuri
alase traditsiooni kujunemist ning eripära eri kohtades tingivad
peamiselt looduslikud ja sotsiaal-ajaloolised (majanduslikud,
demograafilised jm.) faktorid, keele kujunemist mõlemad
nimetatud faktoriliigid, pluss keelesüsteemis endas toimivad
tugevad mõjurid. Folkloor on aga veel suurema hulga faktorite
mõjuvallas kui materiaalne kultuur või keel. Teda
võivad mõjustada
-
1) printsiibis kõik looduskeskkonna faktorid;
2) sotsiaalsed (majanduslikud, demograafilised jm.) faktorid:
sõjad, taudid, kindlasti väga tugevalt ka ränded;
3) keelelised faktorid (ka folkloori kohta võib semiootilist
slängi kasutades öelda, et ta on keele suhtes teisene
modelleeriv süsteem).
-
Folkloori staatus on seega mõneti paradoksaalne: ühest
küljest peaks ta justkui olema äärmiselt determineeritud,
teisalt on siin ometi ― ilmselt suuremal määral kui
etnograafias, kindlasti aga suuremal määral kui keeles
― võimalikud vabad muutused, vaba loomine, improvisatsioon.
Neist seikadest võib pikemata teha järeldusi ka faktide
seletamise plaanis, sh. geograafilises aspektis. Üks järeldustest
on see: folkloori geograafilise leviku faktide seletamisel on
sisukate tulemuste saamiseks vaja suuremat hulka taustinformatsiooni
kui keele või materiaalse kultuuri levikufaktide juures.
St. enne kui meil on õigust kõnelda folklooritekstide
ning nende sisu- ja vormielementide tõesti vabast loomisest,
vabast vastuvõtust, vabast teisendamisest ja neid vabu
protsesse juhtivaist psühholoogilistest seaduspärasustest,
peaksid meil olema arvesse võetud kõik folkloorivälised
faktorid, mis võiksid muuta need folkloorsed protsessid
mittevabadeks ― midagi tingida, midagi välistada, midagi
soodustada, midagi takistada jne. Otsida folkloorifaktide korrelatsioone
loetletud vm. liiki faktoritega pole eriti lihtne juba seetõttu,
et enamik andmeid ei ole heal kasutamisvalmil kujul kättesaadavad.
Seletuskatseid on üldse tehtud vähe, neist vähestest
on paljud olnud edutud ja seletused jäänud enamasti
hüpoteesideks, mida pole võimalik tõestada
ega kummutada.
Refereerin lühidalt katset, mida on kirjeldatud artiklis
"Folkloristliku kartograafia töömailt. Eskiis
hobuse ja härja geograafiast" ("Keel ja
Kirjandus" 1978, nr. 11, lk. 669 jj.).
Enamikul Eesti alast on minevikus kasutatud veoloomadena peamiselt
härgi. Hobune on olnud domineeriv veoloom ainult Kagu-Eestis
(väidetavalt vene ja läti mõjude tõttu)
ja levinud sealt mujale Lõuna-Eestisse ning edasi Kesk-
ja Põhja-Eestisse. Hobuse kui veolooma ekspansioon on seejuures
olnud suhteliselt hiline ja territoriaalselt ebaühtlane,
sõltudes ka sõdade, näljaaegade ja loomataudide
poolt põhjustatud hävinguist. Rikkaliku andmestiku
veoloomade dünaamika kohta Eestis, eriti 18. sajandist alates,
on kogunud ja läbi töötanud H. Ligi; 19. sajandist
on võimalik kasutada P. Jordani ja F. von Jung-Stillingi
statistikaid. Kõige kauem on härgi kasutatud veoloomadena
Lääne-Eestis ― Saare- ja Läänemaal ning Harjumaa
lääneosas (Harju-Madises näiteks veel Teise maailmasõja
eelõhtul).
Nüüd võib küsida, kas hobuse ja härja
levikuseigad tegelikkuses võiksid kajastuda kuidagi ka
folkloori levikuseikades. Või konkreetsemalt: kas võib
öelda, et aladel, kus hobune on kauem olnud domineerivaks
veoloomaks, on ta ka folklooris produktiivsem kui temaatiline
referent või kujundiloomevahend, ja kas nende alade folklooris,
kus härjakünd ja -vedu hääbus hiljem, on sagedasem
just härg? Et saada vastust vähemalt küsimusele
sedalaadi küsimuste küsimise põhimõttelisegi
mõistlikkuse kohta, leidsin sõnade hobune
ja härg absoluutsagedused kõigi Eesti kihelkondade
vanasõnades ja arvutasin nende kolligatsioonikoefitsiendid
("kahemõõtmelised suhtelised sagedused")
Eesti erinevate aladega "tingmaakondade" kaupa (täpsemalt:
Põhja- ja Lõuna-Eesti vahel jagunevad maakonnad
on poolitatud, kusjuures Saarde ja Häädemeeste on arvatud
samuti Lõuna-Pärnumaale, säilitamaks põhja-
ja lõunaeesti adratüüpide levilate vahelist mõeldavalt
olulist eraldusjoont; Võru- ja Setumaa ning Lutsi ja Leivu
asunduste andmestikud on ühendatud). Tulemused osutusid sellisteks,
nagu näitab alljärgnev tabel.
Sõnade hobune ja härg esinemus
Eesti eri alade vanasõnades
Maakond/ala (lüh.) |
Absoluutsagedused |
Seosekoefitsiendid |
hobune |
härg |
Kokku |
hobune |
härg |
Vi |
183 |
146 |
329 |
1.06 |
0.94 |
Jä |
70 |
56 |
126 |
1.06 |
0.94 |
Ha |
162 |
160 |
322 |
0.96 |
1.05 |
Lä |
97 |
111 |
208 |
0.89 |
1.13 |
Sa |
99 |
135 |
234 |
0.80 |
1.22
|
PäP |
108 |
89 |
197 |
1.04 |
0.95 |
PäL |
111 |
93 |
204 |
1.04 |
0.96 |
VlL |
162 |
139 |
301 |
1.02 |
0.97 |
VlP |
117 |
104 |
221 |
1.01 |
0.99 |
TaP |
143 |
134 |
277 |
0.98 |
1.02 |
TaL |
167 |
141 |
308 |
1.03 |
0.97 |
Võ+Se+... |
293 |
236 |
529 |
1.05 |
0.94 |
Kokku: |
1712 |
1544 |
3256 |
|
|
Maakondade järjestus "hobulembesuse" järgi
oleks siis:
Vi → Jä → Võ +... → PäP → PäL →
VlL → VlP → TaP → Ha → Lä → Sa
(ja "härjalembesuse" pingerida vastupidine).
Kartograafilises esituses näeb pilt välja järgmiselt:
Sõnade hobune ja härg suhteline
sagedus Eesti eri alade vanasõnades
[Horisontaal-vertikaalselt viirutatud aladel on eelistuses härg,
diagonaalselt viirutatud aladel hobune;
tumedam taust tähistab tugevamaid eelistusi ja vastupidi.]
Korrelatsioonid on, nagu näeme, küllalt nõrgad,
kuid hobuse ja härja tegelike levikufaktidega üsna heas
kooskõlas. Mõneti ootamatu on ehk see, et hobune
on Viru- ja Järvamaal isegi veel veidi tugevamas eelistuses
kui Kagu-Eestis, kuid ka P. Jordani statistika Eestimaa kubermangu
kohta aastast 1863 viitab sellele, et hobuse võidukäik
on 19. saj. algupoolel olnud eriti kiire just Viru- ja Järvamaal.
Statistikatest ja hobusele orienteeritud nn. alutaguse adra levikufaktidest
jääb ka mulje, et hobust populariseerivaid vene mõjusid
on Eestisse juba varemgi tulnud mitte üksi Lõuna-Eesti,
vaid ka Kirde-Eesti kaudu. Toodud kartogrammi põhjal võiks
tekkida tahtmine seletada härg-sõna minimaalset
eelistatust Põhja-Tartumaal sellega, et see ala on jäänud
kuidagi vene mõjude kagu- ja kirdehoovuse vahele Peipsi
järve "varju", pigemini seletub see siiski ehk
lihtsalt statistilise juhuslikkusega, kuna Kesk-Eesti vanasõnaaines
on teatavasti üldse väga stereotüüpne ja selles
nähtuvad mistahes korrelatsioonid üsna nõrgad.
Eesti rahvakalendris on terve hulk üksusi, mida võib
käsitada talvekeskme kalendaarse asukoha määrangutena;
enamasti on need määrangud
formuleeritud poeetilistes terminites, st. vastavaid üksusi
on põhjust lugeda ühtlasi kalendaarsete vanasõnade
hulka. Talvekeskme-määrangud toimuvad nt. järgmiste
kujundite kaudu (osa neist on sünekdohhaalse varjundiga bukvaalkriteeriumid):
1. Pool toitu:
-
a) pool loomatoitu ~põhku ~härjaheina ~... peab alles olema;
b) pool inimesesööki ~peremehe leiba ~... peab alles olema;
c) mõlemad koos (leib pooleks, põhk pooleks vm.
sõnastuses).
-
2. Talve keskpaik ~hari:
-
a) pool talve möödas ~talve keskpaik ~talv loetakse pooleks jmt.;
b) talve hari ~päev istub tareharjal vmt. vorme.
-
3. Pool lund taevas (sh. endevormid, nagu Kui
...-päeval sajab, siis on pool lund alles taevas).
-
4. Silm hakkab vett jooksma:
-
a) külmal ~talvel ~ilmal ~päeval hakkab teine silm vett jooksma;
b) seal hakkab teine silm vett jooksma;
c) ...-kuul hakkab teine silm vett jooksma.
-
5. Selg pooleks:
-
a) talve ~külma selgroog katki ~selgroog pooleks ~kael pooleks vmt.;
b) seesama kujutelm seoses ilmaennetega;
c) vastav "talve selja katkiraiumise" komme.
-
6. Külma süda lõhki.
-
7. Pöörab teise külje jm. loomade talveunega seotud kujundid:
-
a1) karu pöörab teise külje;
a2) karu hakkab teist käppa imema;
a3) mõlemad eelmised koos;
b) uss pöörab teise külje;
c) matakad ~putukad ~kärbsed pööravad teise
külje.
-
Loetletud motiive kätkevate tekstide pärinemiskohad on näha
järgneval kaardil (motiive endid ei ole tehnilistel põhjustel
eristatud). Mõned ülaltoodud kujutelmadest on üsna üheselt kinnistunud
teatud kindlate päevade külge: nt. 3, 7b ja 7c seonduvad
peamiselt madisepäevaga (24. veebruar). Saartel on sagedaseks
talveharjadaatumiks paavlipäev (25. jaanuar). Valdavad tähtpäevad,
mille ümber on koondunud mitmeid eri talvekeskmekujundeid
peaaegu kogu mandri-Eestis, on aga tõnisepäev (17.
jaanuar) ja küünlapäev (2. veebruar).
-
Seejuures, nagu selgesti näha ka kaardilt, domineerib umbes
Narva ― Pärnu joonest loode poole tõnisepäev ja kagu
poole küünlapäev. (Juba Selma Lätt
on "Eesti rahvakalendris" I (Tallinn,
1970, lk. 15, 18 ja 57) sellele duaalsusele põgusalt tähelepanu
juhtinud.) Talvekeskmedaatumite niisugusele lokalisatsioonile
on raske seletust anda. Nimetame mõnesid ebaõnnestunud
seletuskatseid.
1. Loomulikem oleks otsida korrelatsiooni looduslike, eelkõige
meteoroloogiliste faktidega. Kuid just temperatuuristatistikatega on rahvapärased
talvekeskmedaatumid lausa risti vastuolus: aasta külmim dekaad on kalendaarselt
varaseim Kagu-Eestis ja hiliseim Eesti rannaaladel, eriti Loode-Eestis
ja saartel; ka pakasemaksimumide ajad on Lõuna-Eestis üldiselt
varaseimad ja Põhja-Eesti mandriosas hilisemad
(vt. 2 järgnevat kaarti).
|
Madalaima keskmise temperatuuriga dekaad Eestis
|
|
Pakasemaksimumise ajad Eestis
|
2. Talvekeskme tähtpäevade
geograafiline konfiguratsioon Eestis ei lase end seletada ka võimalike
(nt. soome, vene, läti vm.) välismõjudega. Soomes
näib olevat talveharja seostamine antoniusepäevaga sootuks
tundmatu, selles rollis on mõneti hilisemad päevad,
eriti heikkipäev (19. või 20. jaanuar) ja paavlipäev
(25. jaanuar). Samuti on ebausutav küünlapäeva
kui talvekeskme laenamine venelastelt, sest trükiallikate
põhjal otsustades seonduvad talvekeskme-kujundid vene traditsioonis
küünlapäevast märksa varasemate päevadega:
peetripäevaga (16. jaanuar), timofeipäevaga (22. jaanuar),
eriti aga nähtavasti aksinjapäevaga (24. jaanuar). Ka
on V. Tšitšerov ("Зимний
период русского
земледельческого
календаря",
Moskva, 1957, lk. 214) sõnaselgelt öelnud, et Kesk-
ja Põhja-Venemaa külas on olnud talvekeskmeks jaanuari
keskpaik. Küünlapäev (сретенье)
on vene rahvakalendris iseenesest küll oluline tähtpäev, kuid koondab
enda ümber peamiselt juba talve ja kevade kohtumise ja võitluse, ilmade
heitlikkuse jmt kujundeid. P. Šmitsi raamatus
"Latviešu tautas ticējumi" (Riia, 1940–1941)
toodud info järgi arvates pole küünlapäev
ka läti traditsioonis talveharjadaatumina tuntud.
3. Rahvakalendri juures on üldtuntud
tõsiasi see, et hästi populaarsed tähtpäevad
kalduvad "neelama", assimileerima endasse kujutelmi
ja tavu, mis seondusid algselt mõne muu, vähem populaarse
tähtpäevaga. Kui näiteks Lõuna-Eesti rahvakalendris
tervikuna oleks küünlapäev suhteliselt tuntum kui
tõnisepäev (ning Põhja-Eestis ümberpöördult),
võiks see anda tugikoha ka meie talvekeskme-paradoksi seletamiseks.
Eesti arhiivimaterjali statistika ― olgu kalendrivanasõnade
kohta eraldi või kõiki usundi- ja kombeloolisi teateid
haarav ― ei jäta kahjuks ka seda seletusvõimalust:
nii vanasõnade kui ka koondandmete lõikes on tõnisepäeval
kerge positiivne seos nimelt Lõuna-Eestiga ja küünlapäeval
Põhja-Eestiga.
Kogumikus "Studies in Folklore and Popular Religion"
(Tartu, 1996, lk. 55–79) ilmunud töös püüdsin
leida vastust küsimusele: mil määral on võimalik
neis juttudes esinevate mõistatuste Eesti-sisese geograafilise
leviku fakte seletada Walter Andersoni ("Kaiser
und Abt. Die Geschichte eines Schwanks". FFC 42)
ja Jan de Vriesi ("Die Märchen von klugen
Rätsellösern". FFC 73) monograafiais toodud
globaaltaustade abil. Seal leidub viiteid ka vene vastetele D. Sadovnikovi väljaandes
"Загадки
русского народа"
(Moskva, 1960) ja V. Mitrofanova toimetatud raamatus
"Загадки"
(Leningrad, 1968) ning
soome paralleelidele Leea Virtase, Annikki Kaivola-Bregenhøj
ja Aarre Nymani publikatsioonis "Arvoitukset"
(Pieksamäki, 1977). Lühend KHM märgib vendade
Grimmide muinasjutukogumikku.
A. Jutule AT 875 iseloomulikud superlatiivid
Superlatiive sisaldavad küsimused on eesti jutukontekstides
üllatavalt haruldased, kuigi väljaspool jutte on produktiivsemad
neist eesti traditsioonis kaheldamatult olemas ja ilmutavad selget
tendentsi aretada omavahel kontaminatsioonilisi liitvorme. Kuigi
need üksused käituvad eesti traditsioonis täiesti
nagu tavalised mõistatused ning miski ei viita nende seosele
jutuga AT 875 ega muude mõistatusjuttudega, proovime siiski
kõrvutada nende geograafilise leviku pilte de Vries'i poolt
toodud üldtaustadega.
● Mis on kõige
kiirem ~kiirem kui hobune ~lind ~välk? (Mõte, meel)
Kaardil näeme üsna selget "laialt lõunaeestilist"
levikupilti üldiselt ning veidi piiratumat ja aktsenteeritumat,
kui pidada silmas just superlatiivses vormis küsimusi.
De Vries'i (lk. 69) üldeuroopalik levikutaust on lai, kuid
slaavi (ja ennekõike lääneslaavi) komponent näib
selles domineerivat, samuti on esindatud napp leedu materjal.
Ma ei püüdnud teha mingeid spetsiaalseid jõupingutusi
selgitamaks selle ega järgmiste küsimuste levikutaustu
puht-mõistatusaines. Igatahes aga esineb see küsimus
oma superlatiivvormis ka vene mõistatusallikais (nt. Mitrofanova
nr. 1594; Sadovnikov nr. 2416) ning komparatiivvormis (väledam
kui lind) vähemasti soome, soomerootsi ja inglise allikais
(nt. Arvoitukset nr. 964).
● Mis on kõige
rammusam ~rasvasem kui rasv? (Maa, muld)
Kaart näitab, et selle mõistatuse levikupilt eesti
empiirikas koosneb kolmest koldest: a) põhjarannik; b) Lääne-Eesti,
sh. saared; c) Lõuna-Eesti. De Vries'i
üldtaustas on tugevaimad germaani (sh. skandinaavia) ja slaavi
moodustajad. Ma ei leidnud seda küsimust soome mõistatuste
väljaandest, kuid vene väljaannetes ta esineb (nt. Sadovnikov
nr. 2359; Mitrofanova nr. 1934). Ehk näitavad siis eesti
levikukolded siin erinevaid laenusuundi (nt. soomlastelt,
rootslastelt, samuti balti ja slaavi mõjusid).
● Mis on kõige
magusam ~magusam kui mesi?
Taas on AT 875 üldises traditsiooniväljas üsna
ilmsed germaani ja slaavi dominandid (de Vries, lk. 79). Ka iseseisva
mõistatusena on see üksus väga vana ja laialt
levinud (nt. venelastel ― vt. Mitrofanova nr-d 1598–1599 'Uni'
ja 1327 'Emapiim'; samuti soomlastel ― vt. Arvoitukset nr. 632,
kus leiduvad ka viited läti, rootsi jm. paralleelidele).
Küsimus on väga tihti kontamineerunud teiste komparatiivsete
stereotüüpidega, nagu mustem kui süsi, tugevam
kui lõvi ~karu, vedelam kui vesi jts.
Eestis on see mõistatus esindatud u. 160 arhiivitekstiga,
mis pärinevad paljudest eri kantidest. Paistavad silma mõned
enam-vähem selgesti lokaliseerunud kontaminatsioonid (vt. järgnev
kaart):
-
a) kuulus Piiblist pärinev (Km 14,18) vorm magusam kui
mesi + tugevam kui lõvi on selgesti lõunaeestiline,
võib-olla vene mõjude tõttu; igatahes esineb
see vorm ka vene mõistatusallikais;
b) paar magusam kui mesi + tugevam kui karu esineb
paaris Ida-Eesti tekstis ning on ehk "kodustatud" eelmise,
piiblivormi põhjal);
c) paar magusam kui mesi + vedelam kui vesi on samuti
lõunapoolse levikuga ning esindatud Viljandimaa ja Lõuna-Tartumaa
üleskirjutustega; teise komponendi levikuala (eraldi või
ühenduses muude komponentidega) on tegelikult märksa
laiem.
-
● Mis on kõige
pehmem ~pehmem kui padi?
Geograafiliselt (ja siis ka geneetiliselt) olulisim distinktsioon
on kätketud selle mõistatuse kahte tavalisimasse lahendisse
― 'Käsi' ja 'Ema süli ~põlved ~rind'. Esimene
lahend ― nii jutus AT 875 (vt. de Vries, lk. 87) kui ka tavalistes
mõistatustes ― näib prevaleerivat slaavi traditsioonis
(vrd. Mitrofanova nr. 1569) ja teine Lääne-Euroopas
(vrd. Arvoitukset nr. 728, sealsamas ka viited rootsi ja soomerootsi
allikaile). Eesti materjalis on nende vastuste geograafiline kollokatsioon
väga selge (vt. kaart):
B. Jutus AT 922 ettetulevaid küsimusi
● Kui kõrge
on taevas? ~Kui palju maad on maa pealt taevasse?
Lahend A1: suvalise arvu ütlemine + ettepanek üle
kontrollida ― eesti esinemus pärineb Lõuna-Tartumaalt
(Nõo, Ran), kuid üldtaust on tüüpi "Something
is everywhere" (itaalia, saksa, leedu, vene, soome, tšuvaši).
Anderson (lk. 139) ütleb samuti, et see on AT 922 locus
communis, üldstereotüüp, mis sisaldub mitmete
eri küsimuste vastustes ega lase end geograafilise meetodi
abil uurida.
Lahend A3: 1 ~3 päeva teekond ja viited Kristusele
ja Eliasele ― on Eestis esindatud samuti enam Lõuna-Eesti
materjaliga (Vil, Ote, Vas, Urv), kuid üldtaust on hõredalt
üle-euroopaline (rumeenia, saksa, soomerootsi, poola, slovaki,
sloveeni, soome). Andersoni andmeil (lk. 126) ilmub see küsimus
esmakordselt saksakeelses tekstis aastal 1548, seejärel slovakkidel
1791; Anderson arvab, et vastuse algkoduks on olnudki saksa keeleala,
kust see on igas suunas edasi levinud.
Lahend A5: 1 silmapilk ~nagu silmaga ulatab nägema
― tuleb ette kahes Põhja-Eesti tekstis (Kuu, Mär),
võib olla saksa või soome laen, sest üldtaust
on eranditult läänepoolne (prantsuse, vallooni, saksa,
soomerootsi, soome); slaavi aines puudub hoopis.
Lahend A7: taevas pole kaugel, sest kui müristab,
on kuulda, samuti kaudsemad viited piksele ja vihmasajule ― võivad
Eestis olla vene laenud: nende esinemus on idaeestiline, eriti
kagueestiline (Nrv, Vas, Se, Lut) ja üldtaust on pea puhtalt
idaslaaviline (vene, valgevene, ukraina, bulgaaria).
Lahend A8: viited piisavalt pikale lehma- või vasikasabale
(vastuses või küsimuses) ― on eesti kartoteegis esindatud
pelgalt ühe Kambja tekstiga, kuid üldtaust on ilmselt
läänepoolne (šoti, flaami, soomerootsi, soome).
-
Ülejäänud vastusevariantide esinemus on Eestis
ja üldisemaltki niivõrd vähene ja juhuslik, et
nende päritolu kohta on võimatu midagi oletadagi.
● Kui sügav
on meri?
Selle küsimuse domineeriv vastus ― üks kivivise ~nii
sügav, et kiviga põhja visata jõuab jts. ―
on eesti tekstides esindatud valdavalt Kesk-Eesti ja Lõuna-Tartumaa
materjaliga (esineb kõikekokku kümmekonnas tekstis).
Andersoni taustandmeil tuleb dominantvastus (ja küsimus tervenisti)
ette peamiselt Lääne-Euroopa, eriti saksa ja skandinaavia
tekstides, slaavi aines puudub. Anderson (lk. 132–133) arvab,
et kašuubi, poola, taani ja eesti tekstidesse on see sugenenud
saksa laenuna, ja midagi muud levikutaust ei lase tõepoolest
arvata.
Eestis on seda küsimuse-vastuse paarikut aidanud tutvustada
ka "Pärno Eesti-rahwa Kalender" 1879 (lk. 7), kus
ta on toodud (ju ehk saksa keelest tõlgitult) omaette keerdküsimusena.
● Kui palju ~Mitu
tilka vett on meres?
Tuleb ette ainult 5 eesti tekstis (Trm, Trt, Nõo, San v.
Rõn ning M. J. Eiseni teadmata päritoluga tekst);
tekstide idaeestiline lokalisatsioon on ilmselt juhuslik. Dominantvastust
― sule enne merre voolavad jõed, et saaksin mõõta
― esindab eesti tekstidest 3.
AT 922 kontekstis on küsimuse levik nimetamisväärselt
lai ja arvukas kogu Lääne-Euroopas, kuid Anderson (lk.
137–139) loeb seda küsimust väljasurevaks ja suuresti
juba väljasurnudki küsimuseks: ta esinemus on olnud
märksa jõulisem vanades kui uuemais allikates; saksakeelset
teadmust on nähtavasti aidanud säilitada trükiallikad
("Eulenspiegelbuch" ja Grimmide muinasjutud). Eraldi
mõistatusena (koos dominantvastusega) on üksus eriti
vana ja tuleb ette juba Plutarchosel.
Eesti tekstide päritolu kohta pole võimalik arvata
midagi kindlamat (kuid vrd. ka kommentaar küsimuse Kui
pikk on igavik? juures!).
● Kui sügav
on maa(kera)?
Dominantvastustes väidetakse, et isa või vanaisa läks
7 ~75 ~... aasta eest maa alla ja pole veel tagasi, või
läks mõõtma ja kui naaseb, saame teada.
Eestis on küsimus koos dominantvastusega esindatud vaid kolmes
Setu ja ühes Lutsi tekstis ning ühtlasi üks harvu
kindlamini seletuvaid juhte. Küsimus on oma globaaltaustal
selgelt vene algupära ja tuntud ka venekeelsega külgnevail
aladel (balti, läänemeresoome, kaukaasia), kuid Lääne-Euroopas
(sh. lääneslaavi rahvastel) peaaegu tundmatu.
Kagu-Eesti esinemus on siis ilmne vene laen.
● Kui lai on maa(ilm)
~Kuidas 24 tunniga (~Kui kiiresti on võimalik) ümber
maailma reisida?
On esindatud u. 10 eesti tekstis, mis ühtlasi esindavad enamasti
dominantvastust, st. mitmesuguseid päikesele viitavaid variante.
Ta tuleb ette juba 13. sajandi allikais, on globaalplaanis AT
922 produktiivsemaid küsimusi üldse ja esindatud enamikus
Euroopa keeltes. Anderson (lk. 150 jj.) loeb väga tähtsaks
küsimuse formuleeringut, st. kas on juttu maailma laiusest
või ümber maailma reisimisest: 1. esindab kujutelma
kettakujulise Maa kohta ning tuleb ette keskeltläbi vanemais
allikais; 2. esindab kujutelma kerakujulise Maa kohta ning teda
esindavad allikad on kokkuvõttes hilisemad. Küsimuse
formuleeringute levikunimistust Andersonil (lk. 146–147) selgub
samuti, et 1. põhiformuleeringu allvorm Kui lai on maa(ilm)?
tuleb ette domineerivalt idaslaavi rahvastel, eelkõige
venelastel ning nendega külgnevail läänemeresoomlastel,
allvorm Kui palju maad on idast läände? aga ainult
rootslastel ja soomlastel.
Eesti aine levikupildis, kui hõre see ka poleks (vt. allolev kaart),
annab tõepoolest aimata, et küsimus Kui lai
on maa(ilm)? esineb peamiselt Kagu-Eesti tekstides (San v.
Rõn, Vas, Se, Lut) ja võiks siis tõlgenduda
vene laenuna; küsimus Kui kiiresti võib reisida
ümber maailma? aga on esindatud valdavalt Põhja-
ja eriti Loode-Eesti ainega (Kad, Amb, Vig, Noa, Rei, Pal, Trt,
kuigi ka Se) ja võiks olla käsitatav ehk soome või
rootsi laenuna.
● Kus on maailma
keskpunkt?
Küsimus ja selle dominantvastus ― siin, kus ma seisan, kui
ei usu, mõõda üle jmt. ― on levikuulatuselt
vist AT 922 küsimustest globaalseim, ka esineb ta mitmetes
vanades (13.–16. saj.) tekstides.
Eesti tekste on 8 ja nende levikupilt kaunis sporaadiline (VJg,
Rei, Sa, Vän, Trv, Kõp, Ran, Tln ja Trt). Seda on
raske mingil mõistlikul viisil seletada. Anderson (lk.
161–162) loeb väga heuristiliseks selle küsimuse tüüpilisi
kooslusi teiste küsimustega. Selgub nimelt olevat 2 väga
tunnuslikku kooslust:
-
a) tüüpiliselt idamaine kooslus Kus on maailma kese?
+ Mis on kuningas väärt? + Mida ma mõtlen?
ja
b) tüüpiliselt lääneeuroopalik (algselt prantsuse)
kooslus Kus on maailma kese? + Kui palju on taevas tähti?
+ Mida ma mõtlen?
-
Kahjuks ei anna seegi taustinfo tuge eesti tekstide geneesi
selgitamiseks: siin pole võimalik tuvastada nende koosluste
vähimaidki jälgi.
● Kui palju tähti
on taevas?
Küsimus on Andersoni järgi (lk. 170 jj.) jutus AT 922
üks vanimaid, selle algupära on selgelt idamaine ja
levik ka Euroopas väga lai, kuid idaeuroopa (eriti idaslaavi)
dominant taaski selgelt nähtav.
Küsimus esineb eesti arhiiviaines vähemalt 10 korral
― 9 jututekstis ja üks kord omaette keerdküsimusena.
Kõik tekstid on juhtumisi viru- ja tartumaised, st. idaeestilised,
ning neis on esindatud kõik peamised vastusevariandid:
-
a) dominantvastus juhusliku suure arvu nimetamisega (Andersonil
H3) on nii kõikjalleiduv, et Anderson seda üldsegi
ei analüüsi (meil 1 Hlj, 1 Nõo ja 1 Trt tekstis);
b) Niisama palju kui liivateri ~liiva mere ääres
(H1), mille analoogi kohtame ka Piiblis (nt. Psalmides 78,27;
139,18) esineb 1 eesti (San v. Rõn), pealeselle veel
1 saksa ja 1 soomerootsi tekstis ning araabia ajaloolase Ibn-Abdulhakami
iidses tekstis (u. 850. a. m.a.j. ― vt. Anderson, lk. 171);
c) Niisama palju kui karvu peas (H2), mis Andersoni järgi
(lk. 171) on eelmise, varasema vastuse välja tõrjunud
alul Idamail ja seejärel kogu levikualal; meil 1 Nõo
tekstis;
d) Niisama palju kui täppe paberil (H3), mis Andersoni
järgi (lk. 172) läheb tagasi Grimmide muinasjuttudele;
meil 1 TMr tekstis ja M. J. Eiseni teadmata päritoluga kirjapanekus
(vt. ka kommentaar küsimuse Kui pikk on igavik? juures!).
-
Nende taustandmete põhjal ei julge ma arvata midagi eesti
tekstide geneesi, sh. levikupildi näiva idapoolsuse põhjuste
kohta.
● Kui raske on ~Kui
palju kaalub kuu?
Domineeriv vastus lähtub naela ja nelja veerandi suhtest.
Andersoni (lk. 174–175) andmeil on kogu esinemus suhteliselt noor,
mitte varasem 19. sajandist, ning levikuala selgelt lääneeuroopaline
(prantsuse, portugali, tšehhi, inglise, saksa, taani, soome,
eesti). Produktiivsusnäitude järgi peab Anderson küsimuse
algkoduks Prantsusmaad, kust see on levinud Saksamaale ja need
kaks kollet on tekitanud kogu muu esinemuse.
Eesti esinemus AT 922 raames piirdub 3 tekstiga (Pai, Jür
ja hiline 1935. a. üleskirjutus Urvastest). Kui Eesti jaoks
ainuke seletusvariant selle küsimuse tekke kohta on laenamine
sakslastelt, võib-olla on ta siis laenatud sakslastelt.
Kuid võimendava vahelülina võib olla siin kaasa
töötanud selle küsimuse-vastusepaari esinemus omaette
keerdküsimusena eestikeelseis trükistes, millest varaseim
on "Isamaa Kalender" 1879 (lk. 65 ja 69), mis on järeltulijatena
andnud päris hulga ebaautentseid arhiivitekste.
● Mis maksab kuldne
ader ~kuldne troon ~kuninga kroon?
Selle küsimuse domineeriv vastus viitab niisiis kevadise
vihmasaju põllunduslikule väärtusele. Paarik
on AT 922 konstituendina suhteliselt noor ja esineb siin mitmeil
Lääne-Euroopa rahvastel: eriti produktiivsena taanlastel,
aga ka muil Skandinaavia rahvastel ja soomlastel, ungarlastel,
sakslastel, rumeenlastel ja serbohorvaatidel. Kuid ta koguesinemus
ei piirdu AT 922-ga, vaid teda kohtab muiski mõistatusmuinasjuttudes
(AT 875, 920), veel jutus AT 981*, samuti omaette naljandina,
mis on rahvusvaheliselt tuntud (sh. Eestis), kuid millel vist
pole seni AT-numbrit. Kevadist vihma on mitmesuguste hinnaliste
asjadega kõrvutatud ka mitmete rahvaste vanasõnades
(sh. soome ja eesti omades ― vt. nt. Jouko Hautala
raamatus "Vanhat merkkipäivät",
lk. 212, 222, 233; EV nr-id 2321, 3677, 6070, 14044, 14063).
● Mis mina väärt
olen ~Kui palju maksab kuningas ~...?
Küsimus on AT 922-s esitatavate hulgas sageduselt 2. kohal
ja domineeriv on vastus, mis viitab Kristuse äramüümisele
30 hõbeseekli eest: kõige sagedamini nimetatav hind
on 29 rahaühikut. Andersoni hinnangul (lk. 198) kuulub see
küsimus jutu AT 922 vanimate hulka. Ta levik on globaalne,
sh. leidub teda paljudes Aasia tekstides.
Eesti tekstides on see küsimus esindatud u. 18 korral (sh.
1 kord omaette keerdküsimusena) ja ta levik vastab enam-vähem
Remmeli tüübile "Periphery has, no in the middle":
-
1) Viru-Järva-Harju kolle (Hlj, VJg, Amb, Kuu);
2) läänepoolne kolle (2 Vig, Sa);
3) lõunaeesti kolle (Vil, Kõp, 3 Trt, 3 Nõo,
Urv, Krl (keerdküsimusena), Vas, Se).
-
Selle pildi järgi võiks ju oletada, et 1. kolle esindab
soome ja/või saksa laene (liiati on asjaomaseis küsimusteahelais
muidki läänepoolsuse tunnuseid), Kagu-Eesti esinemus
aga vene laene. Kuid minu käsutuses oleva info põhjal
pole seda võimalik tõestada. Igatahes Andersoni
marginaal (lk. 194), et dominantarvu 29 tüüpilisemaist
erandeist on arv 15 levinud eriti Ida-Euroopas, arv 28 aga Lääne-Euroopas,
ei anna päritolu seletamiseks mingit abi ― vt. järgnev kaart.
● Mis ma praegu mõtlen?
~Mida kuningas praegu mõtleb? jts.
Küsimus pole Andersoni (lk. 224) andmeil eriti vana (varaseim
tekst 1526), kuid ta levik on olnud kiire ning tast on kujunenud
AT 922 kõige sagedasem küsimus üldse, mis neis
tekstides, kus ta esineb, on ühtlasi viimane ja käivitab
jutu süžeelise
puändi. Enamik Andersonil toodud vastustest on õieti ühe ja
sellesama vastuse variandid.
Eesti tekste, kus see puäntküsimus esineb, on u. 20
ja levikupilt tekitab illusiooni kahest levikukoldest:
-
1) põhja-loodepoolne (Hlj, VJg, Amb, Kuu, Mär, 2 Vig,
Noa, Rei) ja
2) Võrtsjärve ümbritsev ning Peipsi ja Võrtsjärve
vaheline ala (Trv, Vil, Pal, TMr, Trt, Kam, 3 Nõo, Puh,
Ran, Ote) ― vt. allolev kaart.
-
Lõunaeesti tekstides on vaimuliku asemel sageli maine ülik
(mõisnik, minister, vürst). Kas mainitud levikukolded
on juhuste kuhjumisest tulenev illusioon ja kas tegelaste eri
konfiguratsioonid seletuvad millegagi, seda ei julge ma arvata.
● Kui pikk on igavik ~Mitu sekundit
on ogavikus?
Küsimus esineb Andersoni materjalis ainult 6 korda (flaami,
taani, soomerootsi, norra ja eesti tekstides) ja 3 eesti tekstis
(TMr, San/Rõn ja M. J. Eiseni teadmata päritoluga
üleskirjutus). Anderson (lk. 232) taandab selle küsimuse
tervikuna vendade Grimmide teksti (nr. 152) mõjule. Vist
kehtib öeldu samahästi ka kõigi eesti tekstide
kohta, olgu vahetult kasutatud allikad siis millised tahes. Grimmidel
(KHM, lk. 624) on vastus sellele küsimusele järgmine:
"in Hinterpommern liegt der Demantberg, der hat eine Stunde
in die Höhe, eine Stunde in die Breite und eine Stunde in
die Tiefe; dahin kommt alle hundert Jahr ein Vögelein und
wetzt sein Schnäbelein daran, und wenn der ganze Berg abgewetzt
ist, dann ist die erste Sekunde der Ewigkeit vorbei." Eesti
vastused on kindlasti sellesama variandid. Edasi, see on Grimmide
tekstis 3. küsimus ja sellele eelnevad küsimus Mitu
tilka on meres?, mille vastuseks nõue peatada enne
merre voolavad jõed, ning küsimus Mitu tähte
on taevas?, mille vastuses viidatakse punkte täistipitud
paberilehele; kõik eesti tekstid sisaldavad neidsamu naaberküsimusi
ja -vastuseid kas täiesti täpselt või veidi muudetult.
Jaan Kaplinski jt. on avaldanud arvamust, et läänemeresoome
keeled on kõigi maailma keelte hulgas unikaalsed selle
poolest, et neis on kui mitte piiritud, siis igatahes väga
avarad võimalused improvisatsioonideks onomatopöa
ja deskriptiivide alal. Eesti deskriptiive on kirjakeele piires
ka mõnevõrra uuritud, kuid keegi ei ole empiirilise
materjali hankimiseks selt alalt pöördunud eesti mõistatuste
poole, kuigi eesti mõistatused, aga ka lastelaulud võiksid
olla oivaline allikas rahva- ja murdekeele deskriptiivide uurimiseks.
Eesti (ja vist üldse läänemeresoome) mõistatused
näiteks kubisevad asjust, mida võiks nimetada kvaasisõnadeks.
Mõistatustes ei piirdu mõistatuslikkuse tekitamise
vahendid pelgalt metafoorikaga, vaid küünivad sõnatüvede
semantilise destruktsiooni tasemele. Kui sõna ei ole tähenduslikult
"normaalne" (ma ei mõtle siin ülekantud
tähendusi jmt.), siis on ta enamasti kas pärisnimi või
deskriptiiv ~onomatopöa. Mõistatustes kohtab alatihti
juhte, kus mingis kindlas variaablussõlmes vahelduvaist
sõnadest osa mõtestub pärisnimedena, osa "normaalsete"
sõnadena, osa jääbki mõistatuslikuks:
kõla on, kuid tähendust pole.
Vaatame paari näidet.
● Mõistatus heinakoorma
kohta Tiidu sõidab teeda mööda, Tiidu karvad
kaksipidi
1. positsioonis olev sõna on kõige sagedamini
Tiidu v. Tiido v. Tiitus (st. ilmselt pärisnimi),
kuid tulevad ette ka tiide, tiida, tiidi,
teedu, teede, titu, tetu, tita,
teta, tite, tidu, tidi, tibu,
teebu, tiia, tiiu, tits, tiidse.
Mis siin mida tähendab? Kas Tiiu on ka pärisnimi?
Tiia on ilmselt liiga uus pärisnimi, et olla pärisnimi
mõistatustes? Kas tita ja tite tähendavad
beebit? Kas tibu tähendab teatavat noorlindu? Kas
teedu tähendab vanameest ― vrd. kagueesti teeda(kene)?
Kas tiidse on kiisu? Mis on aga tiide, tiida,
tiidi, titu, teta, tidu, tidi,
teebu, tits?
Sageli esinevad sellised hämara tähendusega sõnad
paaris, umbes nagu tavalised reduplikatiivsõnad kippu-kõppu,
litakad-lätakad, nirr-norr, pirra-parra,
silka-solka, vinta-vänta jpm.
● Kukk laulab kuurdes,
käärdes, kivises keldris, tammises tündris
on üks Äksist kirjapandud variant mõistatusest
kilgi kohta. Laulmine võib toimuda peale nende kohtade
veel nt. vaskses vaagnas, haabses astjas, umbses
hoones, raudses rakkes, savises saunas ja mujal.
Meid huvitab aga siinkohal just esimene laulukoht, mis on tähistatud
sisult hämarate reduplikatiividega, mille varieerumisvõime
on jahmatamapanev (järgnev näiteloend pole kaugeltki
ammendav):
-
a) kuusikun+kaasikun;
b) kuusis+kaasis, koosis+kaasis, kiisis+kaasis;
c) kuusnas+kaasnas, kiisnas+kaasnas;
d) keerus+käärus, kuuris+kaaris;
e) kuurnas+kaarnas;
f) kuurdis+kaardis, koordis+käärdis, kuurdes+käärdes;
g) kuudis+kaadis, kiidis+kuudis;
h) kuudris+kaadris, kiidren+kaadren;
i) kuutses+kaatses;
j) kiingas+koongas, kiingam+kuungam;
k) kuugnas+kaagnas, kiignas+kaagnas, kiignas+kuugnas,
iignas+aagnas;
l) kiiglen+kaaglen;
m) kuuksis+kaaksis, kiikses+kaakses, kiiksub+kääksub;
n) kuukses+muukses, kuukus+muukus, kulksis+mulksis;
o) koosus+moosus, kuusus+muusus, kuuses+muuses,
kuu sees + maa sees;
-
samuti puu sees + maa sees; kuudsren+muudsren; kuldris+kaldris;
tildres+tõldres; kliiksen+klaaksen; kiipsis+kaapsis;
kiibas+kaabas jm.
● Nikker-nakker niinest
tehtud, pukker-pakker puust tehtud, sokusarv oli sauest tehtud
on üks variante produktiivsest mõistatusest leivateoriistade
vm. kohta ja siin on tüüpiliselt 3 alliteratiivset varieerumissõlme
(pu-pu + ni-ni + sa-sa vmt.), mis sageli taas kätkevad
reduplikatiive. Loetleme siingi mõningaid reduplikatiivseid
variante, nimelt p-p-algulisest sõlmest:
-
a) puka-paka, pika-paka, pika-puka, pika-poka,
puku-paku;
b) pukker-pakker, pukker-päkker, puker-puker,
pikker-päkker, piker-paker, piker-puker,
piker-põker, puker-vaker, puger-pager,
poger-pager, pooker-paaker;
c) pikel-pukel;
d) pikerdi-pakerdi, pikerdi-pukerdi, pikerdi-päkerdi,
pikerdud-päkerdud;
e) pukeldi-pukeldi, pigeldi-pugeldi;
f) puhka-pahka, puhka-pähka, pohka-pahka,
pihka-pahka;
g) puhkel-pahkel;
h) puta-pata;
i) putter-patter;
j) pupa-papa, pupa-päpa;
k) puper-paper, pupõrdi-papõrdi, puperdi-päperdi;
l) punker-panker, pinker-punker;
m) punda-panda;
n) punder-pander, punter-panter, pinter-panter,
punter-vunter;
o) pumba-pamba, pumpa-pampa;
p) pumber-pamber, pomber-pamber, pimber-pomber,
pomberdi-pamberdi;
q) pumbel-pambel;
r) pommer-pammer, pimmer-pommer, pummerdi-pammerdi;
s) pundsa-pandsa, puntsel-pantsel;
t) pulju-luljuke, pulli-lullike, puuli-luulike;
-
lisaks hulk alliteratiivseid, kuid mittereduplikatiivseid vorme.
● Puust pukutid,
luust lukutid, nahast nika-näkatid on mõistatus
härjaikke kohta, kus kirjeldatakse lisaks veel härja
luiseid sarvi ja nahast ikkejuttasid. Reduplikatiivid esinevad
peamiselt viimases, n-alliteratsiooniga osas. Toome näiteid
sellestki tüübist:
-
a) nibu-näbu, nibi(d)-näbid, nibu(d)-nabu(d),
nibed-nabid; nibu-narud; niga-naga;
b) nipi-näpi; nik(a)-naka, nik-näka;
c) niput-napud, nipat-näpat; nikat-näkat;
d) nibi(nad)-näbinad, nibi-nobinad, nibu-nabunad,
nibu-nabinad, nipu-nobinad, nipp-nabinad;
nigi(nad)-naginad, nigi-näginad, nigi-nuginad;
nidi-nädinad;
e) nibingid-nabingid;
f) nibu-nabumid, nibu-näbumäd, nibi-näbemed;
nidemed-nademed, nidi-nademed, nidi-nädemed,
nidu-nadumid; niga-nademed; nidu-nabumid;
g) nibi(lad)-nabilad, nibu-nabulad, nibeli-näbeli;
h) nibidi-nabidi, nibudi-nabudi, nibu-nabutid,
niputi-naputi, nipid-näpitimed, nipi-näpitimid;
i) nigadi-nagadi, nigadi-nägadi, niga-nagadi,
nika(d)-nakatid, nikati-nakati;
j) nibu-nabukad, nibi-nobiga;
k) niga-nagamused, nigi-nägimaksed;
l) nibi-nabilised, niba-nabaline, niba-nabuline,
nipi-näpiline; nigu-näguline;
m) niburi-naburi, niber-naberlised;
n) /varia:/ nigi-nägijad; nigi-nagitsad;
nibu-nabulitsi; nipu-napuksed; nips-napsutid;
nissise-nässise; nisi-nasine.
-
Intuitsioon ütleb, et fonotaktilised mallid, mille järgi
need kõlamängud toimuvad, on paikkondlikult erinevad.
Keegi pole seda seni püüdnud tõestada ega ümber
lükata. Kuid kui selgub, et erinevused tõepoolest
lokaliseeruvad, oleks põnev seletada, miks see on nõnda
ja kas erinevused lasevad end korreleerida nt. üldisemate
murdejoontega.
Folkloori geograafilise leviku jälgimise vist ülim (ja
vist kõige raskemini saavutatav) eesmärk on folkloori
enda ajaloo uurimine, folkloori kui ajaloolise protsessi rekonstrueerimine.
Nagu hästi teame, oli just see eesmärk ― folklooriteose
algkuju, tekkeaja ja -koha, levimisteede jmt. väljaselgitamine
― ka võrdlev-ajaloolise e. nn. soome meetodi põhiidee
ja kvintessents. Folklooriprotsessi geograafilise eluruumi suurus
võis ainest sõltuvalt olla vägagi erinev, piirjuhul
globaalne.
Sellest, mida kujutas endast materjali analüüs soome
koolkonna vaimus, võib saada mõningase ettekujutuse
ka eesti autorite tööde põhjal ― nt. nende põhjal,
mis on avaldatud koguteostes "Vanavara vallast" (Õpetatud
Eesti Seltsi kirjad I, Tartu, 1932) ja "Kaleviste mailt"
(Õpetatud Eesti Seltsi kirjad III, Tartu, 1935). Kõige
muljettekitavam siinseist on Herbert Tampere kirjutis "Laul
jänese õhkamisest eesti rahvatraditsioonis ja kirjanduses"
(raamatus "Vanavara vallast", lk. 59–116).
Soome meetodil kirjutatud tööd käivad valdavalt
rahvusvahelise levikuga juttude ning läänemeresoome
runo- ja regilaulude kohta. Lühivormide alalt on uurimusi
küllalt vähe. Silmapaistvamad neist on Antti Aarne
tööd mõistatuste kohta: "Vertailevia
arvoitustutkimuksia" (Helsinki, 1917), eriti aga
"Vergleichende Rätselforschungen"
I (FFC 26, Helsinki, 1918), II (FFC 27, Helsinki, 1919) ja III
(FFC 28, Hamina, 1920), kus jälgitakse mitmete rahvusvaheliselt
tuntud mõistatuste geneesiprobleeme. Aarne käsitleb
nt. järgnevaid mõistatustüüpe ja -sarju.
1. Mõistatused raamatu ja kirjutamise kohta (eesti vasted
nt. Valge põld, must seeme ja Valge väli,
kirju kari...).
2. Mõistatused aasta kohta, kus aastat kujutatakse 12-harulise
puuna (vrd. eesti Üks tamm, kaksteist haru, igal harul
neli pesa, igas pesas seitse muna).
3. Ka sfinksi mõistatusena tuntud vormel inimese eaperioodide
kui ööpäevatsükli kohta (Kes käib
hommikul nelja jalaga, päeval kahe jalaga ja õhtul
kolme jalaga?).
4. Eriti germaani rahvastel produktiivne mõistatus kahejalgsest
(inimene), kes istub kolmejalgsel (toolil) ja sööb ühejalgset
(sinki); tuleb neljajalgne (koer) ja haarab ühejalgse; kahejalgne
võtab kolmejalgse ja lööb neljajalgset; neljajalgne
laseb ühejalgse lahti. Sellest mõistatusest on ka
eesti arhiivimaterjalis kolm ilmselt autentset teksti. Rõuge
tekst aastast 1894 kõlab nt. järgmiselt: Kats jalga
(kingsepp) istus kolmõ jala (järi) pääl,
tege ütte jalga (saabast); neli jalga (koer) tulõ
ja taht ütte jalga är võtta; kats jalga võtt
üte jala ja lüü nelä jalalõ nii, et
kolm jalga saa.
5. Mõistatused, mis kirjeldavad (kodu)loomi kehaosi
loendavate parafraaside kaudu, nagu eesti lehma-mõistatus
Neli andjat, neli kandjat, kaks koeratõrjujat, üks
parmupiits, kassi-mõistatus Neli nipijalga, kaks
kikikõrva ja suur pitk tolulolu, koera-mõistatus
Neli teevad aset, kaks näitavad tuld, üks heidab
magama, hobuse-mõistatus Üks teeb timp-tamp,
teine teeb timp-tamp, kolmas teeb timp-tamp, neljas teeb timp-tamp,
viies teeb karviuh jts.
6. Mõistatused ratsaniku, ka rakendi jmt. asjade kohta
komponentidega kaks pead, kuus jalga, neli silma
jts.
Ütluste kohta võib nimetada nt. Anshelm Koskenjaakko
töid "Koira suomalaisissa ynnä virolaisissa
sananlaskuissa" (Helsinki, 1909), "Laki,
oikeus ja oikeudenkäynti suomalaisissa sananlaskuissa"
(Helsinki, 1913) ning "Virkamiehet ja herrat suomalaisissa
sananlaskuissa" (Helsinki, 1929). Need teosed ei
ole oma tasemelt eriti silmapaistvad.
Matti Kuusi fundamentaalne teos "Regen bei Sonnenschein"
(FFC 171, Helsinki, 1957) ei esinda küll soome meetodit ta
klassikalisel kujul, kuid lähtub ometi selle n-ö. parimaist
traditsioonidest. Töö käsitleb globaalse leviku
ja usundilise taustaga ütlusterühma algusega Päike
paistab, vihma sajab..., mis on ka Eestis tuntud (nt. jätkudega
... nõiad ~tondi lapsed ~saksa lapsed vihtlevad ~vaesedlapsed
nutavad ~hunt sööb võsas võileiba ~karu
vihtleb kannu otsas jm.). Materjal pärineb u. 100 rahvalt
või etnoselt. Põhi-, eriti aga taustinformatsiooni
hulk, millega neis ütlustes esinevaid kujundeid ja kujutelmi
seostatakse, on vapustav.
Soome meetodil kirjutatud teadustööd ongi enamasti monograafiad
või artiklid ühe kindla tüübi või
ainesülemi kohta. See eeldab siis ka, et uuritav nähtus
peab olema folklooris piisavalt produktiivne. Soome meetod tervenisti
oli seega folkloori "ülikute", mitte "kehvikute"
uurimise meetod.