Souls’ migration

Soul wind

When someone dies, the window of that room is opened so that the soul can easily pass on. The wind blowing at that time can be called the soul wind.

Eesti
Hingetuul

Sureb keegi, siis avatakse surnutoa aken, et hing hõlpsasti välja pääseks. Tookordset puhuvat tuult nimetatakse hingetuuleks.

Pärnu khk, Sauga v. Koguja: Pärnu poeglaste gümnaasium 1932. E 85, 78733 (1). Inglise tõlge: Taive Särg.

The soul moves in the forest as a gust of wind

Somewhere on the farm, a woman was seriously ill. Someone else from that farm was outside. As they were coming home through the forest, a sudden strong gust of wind passed him. Arriving home they found the sick one dead. The gust of wind was believed to be the soul of the dead person.

Eesti
Hing liigub metsas tuulehoona

Kuskil talus olnud naine raskesti haige. Sealt talust olnud keegi väljas. Koju tulles läinud temast metsa vahel mööda äkiline kõva tuulehoog. Koju jõudes leidnud haige surnud. Arvatud, et see tuulepuhang olnud surnu hing.

 

 

Anna Bergmann, 66 a. Vändra khk, Vana-Vändra v. Koguja Linda Pärt 1922. E, StK 14, 24 (29). Inglise tõlge: Taive Särg.

English
In case of death

One mother noticed that when the baby breathed its last breath, it was as if a kind of wind had gone out of the window. The flower petals just rustled.

Eesti
Suremise puhul

Üks ema pannud lapse suremise puhul tähele, et kui laps viimast korda hinge tõmbanud, siis ühtlasi nagu mingi tuuleõhk läinud aknast välja; lilledel lehed "lõhisenud" kohe.

Miina Krüiman, 63 a. Peetri khk, Esna v, Ammuta k. Koguja Richard Viidalepp (Viidebaum) 1927. E, StK 40, 240 (91). Inglise tõlge: Taive Särg. Foto: Taive Särg 2023.

The soul wanders

The soul wandered around the room for a while as if it was saying good-bye, then it went away.

Eesti
Hing uitab toa ümbruses

Hing uitas mõne aja toa ümbruses nagu jumalaga jättes, siis läks ära.

Simuna khk, Paasvere v, Rahkla k. Koguja Kalvi Johannes Õis 1940. ERA II 279, 280 (91). Inglise tõlge: Taive Särg. Pilt: Paduvere talumuuseumi rehielamu, pärit Põhja-Tartumaa Villakvere külast. ERM Fk 2917:16, ERM, http://www.muis.ee/museaalview/909221.

English
The spirit lives forty days on earth

A man's soul will live forty days on earth after death, then it probably will be taken to heaven.

Hing elab nelikümmend päeva maa peal

Inimese hing elada nelikümmend päeva veel maa peal pärast surma, siis vast võetakse teda taeva.

Jõelähtme khk, Ihasalu k. Koguja Gustav Kaasik 1909. E 46395 (95). Inglise tõlge: Taive Särg.

English
Souls go to the sauna to whisk

The souls of the dead used to go to the sauna to whisk.

Eesti
Hinged käivad saunas vihtlemas

Surnute hinged käinud vanasti saunas vihtlemas.

Otepää khk. Koguja Matthias Johann Eisen 1932. E 8°10, 84 (355). Inglise tõlge: Taive Särg.

English
Soul butterfly

According to ancient lore, a certain little grayish butterfly was said to be  a person’s "soul". It would fly around that person's sickbed before death, and visit the home of the deceased as a "soul" for some time afterwards, to see their relatives and old home. This is why one must be careful that no one kills this little grayish butterfly, as it would destroy one's soul. – The action of the little "soul butterfly" is said to be most clearly seen at the time of a person's death. If someone is about to die, open the smoke hole in the wall and put a bowl of water over the hole, but stay in a secret place and watch. – Then it would be plain to see how the soul, in the form of a grayish butterfly, is in the hands of a soul-saviour (probably an angel), who takes it through the water in the bowl, thus washing it clean of all sin, then puts it in a clean white rag, and takes it to  God in heaven. – In the same way the soul would go to see its own home after death, and never fly upon any filthy thing.

pajaaken
Smoke hole – pajaaken. Setomaa, Meremäe v, Tsilli (Jankina) k, Paavel Mattise t. Joonistas  Heino Arumaa (Blaubrück) 1935. ERM Fk 1776:21. http://www.muis.ee/museaalview/607025
Eesti
Hinge-liblikas

Vanarahva jutu järgi peetud üht hahka liblikakest "hinge-liblikaks", kes olevat inimese "hing" ja lendlevat enne inimese surma tema haigevoodi ümber, ning hiljemgi käivat kadunukese "hingena" veel mõnda aega kodus, oma sugulasi ja oma vana kodu vaatamas. Sellepärast on siis vaja hoolega tähele panna, et keegi seda väikest hahka liblikat ei tapaks, see hävitavat ühe inimese hinge. Väikse "hinge-liblika" tegevus olevat kõige selgemini näha inimese suremise ajal. Kui keegi on hinge heitmas, siis tee pajaauk lahti ja pane vesi kausiga pajaaugu peale, aga ise jää kuskile salajasse kohta vaatama. Siis olevat selgesti näha, kuidas hing haha liblika kujul hingeviija (vist ingli) käes on, kes viib ta läbi kausis oleva vee ja nõnda kõigest patust puhtaks peseb, puhta valge räti sisse paneb ja siis taevasse Jumala juurde viib. Sel kombel käivat hing ka pärast surma kodus, omakseid vaatamas, ja ta ei lendavat kunagi ühegi räpase asja peale.

Letiseauk_Türi
Leitseauk (rehealuse ja rehetoa vahelises seinas). Türi khk, Väätsa v, Ülejõe k, Mäeküla t. Joonestas Lembit Lepp 1973. ERM EJ 322:34, Eesti Rahva Muuseum, http://www.muis.ee/museaalview/713353
Vastseliina. Koguja Jaan Sandra 1894. H I 6, 245/6 (4). Eesti ja inglise tõlge: Taive Särg.

Mouse of life

Sometimes during sleep a person's soul comes out from its mouth in the form of a mouse. Sometimes you can notice how the mouse moves inside the human body. It is said that there is a mouse of life in the body.

Eesti
Eluhiir

Inimese hing tulla vahel magamise ajal inimese suust välja hiire näol. Mõnikord võida inimese kehas tähele panna, kuidas hiir siis liigutab. Öeldakse, et kehas on eluhiir.

 

Rakvere khk. Koguja Matthias Johann Eisen 1932–1933. E 8°12, 91 (298). Inglise tõlge Taive Särg.

English
Life-bug

When a kind of small piece under the skinflutters occasionally (usually around the eye), it is a life-bug. When the bug moves, the person starts to feel more alive.

Eesti
Elulutikas

Kui inimesel naha all nagu miski väike tükike vahetevahel liigutab/väriseb (enamasti silma ümbruses), see on elulutikas. Kui lutikas liigutab, siis inimene hakkab elavamaks minema.

Mihkel Kaevalt, 74 a. Simuna khk, Muuga k. Koguja Richard Viidalepp (Viidebaum) 1929. ERA II 13, 412 (37). Inglise tõlge: Taive Särg.

English
The soul goes into the bird

When a bachelor dies, his soul goes into the bird that sings like this: "Chick in the head, tuft on the head". 

Eesti
Hing läheb linnu sisse

Kui vanapoiss ära sureb, läheb ta hing linnu sisse, kes nii laulab: "Putt pea lutt, pea otsas tutt".

Anseküla khk. Koguja Friedrich Peters (Friidu Peeters) 1891. H II 41, 377 (27). Inglise tõlge: Taive Särg.

English
Bitter wind

A bitter wind, believed to be the soul of a self-hanged person. 

Eesti
Vile tuul

Vile tuul, milles arvatakse poonud inimese hing olevat.

Karksi khk, Ainja k. Koguja Leida Lepp 1932-1933. KKI, VS. Inglise tõlge: Taive Särg.