Lätsi alla lilli,
lätsi alla lilli, lätsi-lätsi, alla-alla lilli.
Pööri pajupilli.
Kuuguq, kuuguq, k´aokõnõ,
sinisiibo linnukõnõ.
Tulgõq umaq kokko!
Siin meid höste vasta võeti,
Eestist tullivaq küläliseq.
Tops õks viidi, tõnõ tuudi,
katsipooli kannõti.
Anukõnõ, tsidśakõnõ,
Margo, meelimaŕakõnõ,
Andreas, kuku velekene!
Sedä-ks aigo ammu oodi,
ammu-ks oodi, kavva kai.
Annaq palvus Jumalalõ,
śoo laul lätt meil otsa.
Viländ joq! Vot śoo om seto laul. Naprimer, lätsiväq kandu, laulivaq. Nu kõkkõ. S každova sotšinjali. Kõikõ võit lauldaq. Da-da-da, võit! Määne olt, sääne laulõtas.
Импровизация Марии Петерсон, исполненная ею в 2007 г. в доме культуры деревни Хайдак. В праздничной импровизации нахваливается совместное времяпрепровождение и изобилие напитков, также звучат лестные слова в адрес гостей из Эстонии (Ану Корб, Марге Лааст, Андреас Калькун). Мелодия новомодной танцевальной песни.
ERA, DH 34 (6) < Haida k – Andreas Kalkun, Anu Korb, Marge Laast 2007 < Maria Peterson, Lidia Kondratjeva, Maria Ossipova, Anna Kutšerenko, Tatjana Medetskaja, Alidia Stepanova.
Годичный цикл
Семейная обрядность
Импровизации и лироэпические песни
Хороводная