Песни сето Красноярского края представляют песенное наследие, сформировавшееся в специфических условиях диаспоры. Песенная традиция, привезённая ими в конце XIX и начале XX вв. из Сетомаа, более сотни лет жила своей жизнью изолированно от своей культуры в иной среде вместе с другими языками и песнями. Носителями песенной традиции являлись женщины, а женщины в сетоской деревне более привязаны к дому и более сдержанны, нежели их мужья. Благодаря этому привезённые с собой традиции сохранились в виде, в котором в них ещё узнаются сетоские традиции. Сетоское многоголосье, традиционные мотивы и слова до сих пор живут в устах сетоских женщин Сибири. Сетоская песня наиболее жизнеспособна в деревне Хайдак. Там функционирует женский фольк- лорный ансамбль «Lill» и детский хор «Kullõrkukk», а в домах поют пожилые женщины, которые уже нечасто бывают в доме культуры.
Первые известные нам записи песен сибирских сето сделаны только во второй половине 1980 гг. Поэтому мы можем лишь предполагать, какие изменения могла претерпеть музыкальная традиция эмигрировавших сето, прежде чем приняла ту форму, в которой она предстала перед нами в конце 2000 гг. Сравнив записи 2007–2008 гг. с записями двадцатилетней давности, можно увидеть большие различия между ними. К тому времени уже почти не оставалось тех, кто ещё бывал на традиционных сетоских свадьбах или слышал плачи на похоронах. С изменением семейной обрядности забылись старинные свадебные песни и плачи, ещё исполнявшиеся двадцать лет назад. Несмотря на разрушение церквей в 1930 гг. (в Хайдаке, Нарве, Перово и др.), сетоские обычаи в деревнях не пропали. Поразительно долго сохранялась часть календарной обрядности и связанные с ней песни (на Иванов день, масленичная песня). Сопоставление записей также выявляет преобладание песен в новом стиле. Конечно, в деревнях ещё можно встретить исполнителей, способных импровизировать и петь песни, стилистически относящиеся к более древнему пласту песенного наследия. Однако сегодня в домах культуры предпочитают, скорее, петь песни, перенятые у эстонцев или русских.
Для сибирских сето своей стала музыка различного происхождения. Несмотря на закрытие эстоноязычных школ в 1930 гг., выученные в школе эстонские хороводные песни не забылись. У южных эстонцев, проживающих в сетоских деревнях, были переняты сентиментальные песни в новом стиле. В сетоских деревнях Сибири официальный эстонский литературный язык не услышишь, а эстонское письмо способны понять лишь немногие пожилые женщины, обучавшиеся ещё в эстоноязычной школе. Поэтому тексты эстонских песен видоизменились, став более сетоязычными, и могут содержать искажённые слова и грамматические ошибки. Вместе с созданием колхозов и принудительным переселением хуторян в деревни рядного типа в сетоских деревнях стали поселяться представители других народов. Наряду с сетоскими и эстонскими песнями, русские песни также стали своими.
Ядро нынешнего ансамбля «Lill» составляют представительницы поколения, которое в молодости пело в основном русские песни. Но в своё время им часто приходилось слышать исполнение матерями и бабушками сетоских песен, а в пожилом возрасте они и сами стали их распевать. Для исполнителей пение сетоских песен сопрягается с небольшими частными торжествами и посиделками колхозниц. В отличие от русских или эстонских песен это была не особо публичная часть песенной традиции.
Сетоский рунический песенный стиль отличается как от эстонских, так и от русских песен. Руническая песня не имеет настолько устойчивую форму, как русская или эстонская песни. Используя традиционные формулы и метр, исполнитель может каждый раз заново импровизировать слова, подходящие к конкретной ситуации. Поэтому, с одной стороны, современные носители песенной культуры не считают традиционные сетоские песни «правильными» – ведь можно бесконечно петь о том, что видишь, и что придёт на ум. С другой стороны, умение импровизировать признаётся редким исчезающим явлением.
Компактность сетоских общин Сибири способствует связыванию некоторых песен с конкретными людьми, когда-то их исполнившими. О многих поздних эстонских песнях, распространённых в деревне Хайдак, говорят, что это песни матери Марии Осиповой Молника Насты или Кито Насты. Через Марию песни попали в репертуар ансамбля «Lill». Для одной из замечательнейших певиц Ольги Матвеевой некоторые песни также связывались с конкретными лицами: иные песни она представляла через исполнителя, умершего десятилетия назад.
В Хайдаке при пении наиболее популярных песен хор, как правило, не даёт запевале подолгу петь одному и подключается, как только становится понятным размер. В случае таких песен стараются придерживаться сложившегося текста, не импровизируя и не варьируя его. За исключением сольных песен, считается красивым многоголосное пение. Поздние песни, известные в Эстонии как одноголосные, сибирскими сето, как и сибирскими эстонцами, исполняются многоголосием. Любое многоголосие описывается терминами killõ и torrõ.
Годичный цикл
Семейная обрядность
Импровизации и лироэпические песни
Хороводная