Kui Toila tulin, öitsid väljas toomingud,
nüüd lehed langvad, loodipoisid on minemas.
Neil mälestused jäävad,
kas nad püsima ka saavad
vöi uues kohas rutuga saavad kaduma.
Ref. Kuid loodipoissi laulab, röemus on tal meel,
ei kurbust ega muret pole tunnud ta endal veel,
Ja kui kannatada saavad,
jälle paranevad haavad,
uusi seiklusi, uusi neidusi tuob rännak meil eel.
Nii kui vast merelained kiirelt värvi muudavad,
on rohelised, sünged, jälle mustaks värvuvad,
nii naiste hingedega, mis muutlikud kui tuul,
sul naerdes langeb kaela, ära läheb ta mossis suul.
Ref. Kuid loodipoissi laulab...
Sie Pühajöe kallas ju teab nii möndagi,
mis asub Voka vallas, Oru lossi läheb tee.
Lossi sirelite uimas seal loodi tutvustes
ja mönigi loodipoistest lubas neiu vötta endale.
Ref. Kuid loodipoissi laulab...
Sie, loodipoisid olid mereloodijad, kes loodisid noh meresid. Ja siis neid oli kuus meest olid kambas ja siis nemad seal siis selle laulu tegid. See oli vist. [---] See oli Eesti ajal, jah.
A song from the 1930s about members of a deep-sea sounding team, who tell about their adventures and the girls they have met on their trips.
Villem Õunpuu, 1915–1990, Mässa village [Jämaja parish]. Recorded by I. Rüütel, O. Kiis in 1975. RKM, Mgn II 2700 h [201].
Editors Janika Oras, Kadi Sarv
Translation into English Inna Feldbach, Olga Ivaškevitš
Selection of photos Aivo Põlluäär
Project co-ordinator Risto Järv
Web design Lorem Ipsum
Cover photo Ingrid Rüütel 2007 (private collection)
Ensemble Trad.Attack!
Ministry of Education and Research (projekt IUT22-4)
The European Union through the European Regional Development Fund (Centre of Excellence in Estonian Studies)
The Cultural Endowment of Estonia
ELM Scholarly Press, 2018
© and ℗ Estonian Literary Museum, 2018
© Ingrid Rüütel
ISBN 978-9949-586-57-8
[CD, DVD and textbook]
Sound production and CD mastering Jaan Tamm
DVD editing and mastering Jaan Kolberg
Editor Janika Oras
Translation into English Inna Feldbach
Design and text book layout Krista Saare
Print Kruuli Trükikoja AS
Replication Baltic Disc AS
Editor Asta Niinemets
Music transcription Ingrid Rüütel, Ludmilla Toon, Edna Tuvi
Notation editing Ingrid Rüütel, Edna Tuvi
Sheet music graphics Edna Tuvi
Texts transcription Erna Tampere, Ingrid Rüütel
Dialectic texts editor Ester Kuusik
Translation of summary Inna Feldbach
Layout and design Krista Saare
Print OÜ Greif Trükikoda