Eesti
Surija näeb oma viijat
Surev inimene näeb enne surma oma viijat, aga ta ei saa seda mitte rääkida.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Peetri khk, Mäo v, Nurmsi k. Richard Viidebaum 1927. E, StK 40, 233 (34).
Eesti
Lambi kustutamine ennustab surma
Kui öösiks lambi põlema jätad ja iseenesest ära kustub, ja kui on noor kuu, siis samas kuus tuleb suguseltsis surma, vana kuu, siis lähäb terve aasta aega enni.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Lääne-Nigula khk, Palivere v. Koguja Enda Ennist 1938. ERA II 188, 550 (91).
Eesti
Kana ennustab surma
Miu ema kirst ukse ette pantud. Kana olli kaagutades kirstu pääle lennand. Siis olli tükk aega vahet, kui tüdar sures tal.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Mari Marks, 72 a. Viljandi khk, Matapere k, Rebase t. Koguja Leili Takk 1940. ERA II 282, 295 (7).
Eesti
Puud ei tohi kodu ligidalt maha lõigata
Suurt puud ei tohi aiast ehk mujalt kodu ligidalt maha lõigata, mis on ilupuuks. Seda maha lõigates sureb kas peremees ehk perenaine ära. Ma ei lase oma suurt kuust järve ääres maha lõigata, lõigaku pääle surma, kes tahab ehk tehku mis tahes.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Mai Müürsepp. Kanepi khk, Kooraste v, Kella k. Koguja August Voldemar Kõrv 1924. E 55028.
Eesti
Kaarnad nokkisid nõia haual
Kurisoo külas elas nõid, kui ta suri, siis nokkisid mustad kaarnad ta haua peal.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Reigi khk. Koguja Enda Ennist 1939. ERA II 254, 440/1 (52).
Eesti
Kui sajab, sureb kuri inimene
On mõne kurja inimese hinge heitmine, kui ilm nõnda hulluste sadab.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Paistu khk. Koguja Jaak P. Sõggel 1894. E 5295/6 (25).
Eesti
Loomad enne surnut ei puutu
Kui inimene metsas üksi ää sureb, sis linnud ja loomad tänd enne ei puudu, kui keegi tänd juhtub nägema.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Tõstamaa khk, Selliste v. Koguja Aleksander Laan 1895. ERA II 295, 19721 (23).
Eesti
Tuul murrab
Murrab tuul ehk mõne rohtaia ehk õue puu katki, tähendab see, et keegi majarahvast sureb.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Elva. Koguja Matthias Johann Eisen. E 8°3, 4 (27).
Eesti
Tuulesuund matusepäeval
Kui matusepäeval on tuul vastu, viib õnne majja, kui tuul on päri, siis surnuga läheb õnn majast ära.
Lõuna-Eesti
English
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
Valitud keelel puudub tõlge.
Lisa tõlge
E. Maasik, 60 a. Rõngu khk. Koguja Anu Korb 1986. RKM II 396, 530 (10).