Kui kalamehed kalu püüdma lähevad, augu järve peal jää sisse raiuvad, peavad nad pudelist veidikese viina järve auku valama, ja pärast ise ka jooma. Siis olevat veevaimul hea meel ja ta laskvat palju kalu augu juurde tulla.
Võro
Viivaim
Ku kalamiheq kallo püüdma lääväq, mulgu järve pääle eä sisse ragovaq, piäväq nemäq pudõlist veidükese viina järve mulku valamaq, peräst esi juumaq. Sis saavat viivaimul hää miil ja ta laskvat pall`o kallo mulgu pääle tullaq.
English
Water spirit
When fishermen go to catch fish, they cut a hole in the ice on the lake, and they must pour a little bit of vodka from a bottle into the hole, then drink some themselves. This is said to please the water spirit, and it will send many fish to the hole.
Vastseliina khk. Koguja Jaan Sandra 1896. H I 10, 205 (4). Eesti tõlge: Taive Särg, inglise: Chat GPT 4.
Kui merel kalasaak hea oli, siis visati mõned kalad tagasi merde ja loeti Issameie palvet. Kalad visati merde tagasi veevaimu meelitamiseks.
English
Ennticing the water spirit
If the fishing catch at sea was good, some fish were thrown back into the sea, and the Lord's Prayer was recited. The fish were thrown back to entice the water spirit.
Valitud keelel puudub tõlge.
Pärnu l. Kogus Pärnu Poeglaste gümnaasium 1934. E 86038 (24). Inglise tõlge: Chat GPT 4.