Kui miä kazvõlin, kanainõ

(Плясовая)

Оудекки Фигурова (архивная запись)

Mari Kalkun

Скачать .mp3 файл

На водском языке

Kui miä kazvõlin, kanainõ,
nõizin neito noorukkainõ
viie vello veerüvezä,
kuuvõ vello kukkazõna,
seittseme minńa natona,
isä kuttsu kullassõni,
emä ehto lahzõssõni,
vellot tširkutit sizossi,
vello naizuvõd naossi.
Isä pillinä piteli,
vello kantõ kantõlõna.
Panti pilli piina pääle,
kantõlõ kammari ovele.

На русском языке

Когда я росла, курочка,
тянулась вверх, молодая девица
у пяти братьев,
цветочек шести братьям,
золовка семи снохам,
папенька называл своим золотцем,
маменька – своим дитём,
братья любезно называли меня сестрой,
жены братьев – золовкой.
Отец содержал меня как музыкальный инструмент,
брат носил как гусли.
Повесили инструмент на косяк двери,
гусли на дверь комнаты.

На водском лит. языке

Kui miä kazvõlin, kanainõ,
nõizin neito noorukkainõ
viijje vello veerüvezä,
kuvvõ vello kukkazõna,
seittseme minńa natona,
isä kuttsu kullassõni,
emä ehto lahzõssõni,
vellod tširkutid sizossi,
vello naizuvõd naossi.
Isä pillinä piteli,
vello kantõ kantõlõna.
Panti pilli piina pääle,
kantõlõ kammari ovelle.

Водский вариант песни в исполнении Оудекки Фигуровой, в которой описывается красивая жизнь девушки в доме отца (ижорский вариант в данном издании начинается со слов Tehkää üksi ümbärikko). Заботу о себе в отчем доме девушка сравнивает с уходом за музыкальным инструментом.

Со слов Оудекки, эту песню исполняли во время свадьбы, двигаясь по кругу. Одна рука лежала на плече соседа спереди, а второй дугообразно водили спереди в сторону и обратно, как это обычно делается в русских народных танцах. Двигаясь, притоптывали ногами.

T M Oudekki Figurova, Rajo (Ariste 1986: 35, Paul Ariste, Aino Valmet, Ingrid Rüütel 1966, RKM, Mgn II 1235 h, 1236 e).

A Oudekki Figurova (Paul Ariste, Aino Valmet, Ingrid Rüütel 1966, RKM, Mgn II 1235 h).