Mikkeĺ-Kikkeĺ konnapoika

(Миккель-Киккель лягушёнок)

Leanne Barbo, Janika Oras

Скачать .mp3 файл

На водском языке

Mikkeĺ-Kikkeĺ konnapoika
meni õjall õnkima,
ai, voi-voi-voi, voi-voi-voi-voi,
meni õjall õnkima,

meni õjall õnkima,
sai vaa kõlmõt kalla.

Ühe möi vaa tõizõ sei,
kõlmõttõma vei kotto,

kõlmõttõmaa vei kotto,
ep se katill antannu,

ep se katill antannu,
katti meni puhhõ,

katti meni puhhõ,
sittu Mikkelill suhhõ,

sittu Mikkelill suhhõ,
a Mikkeĺ juttõb: “Mikä se onõ?“

Mikkeĺ juttõb: “Mikä onõ?“
Matti juttõb: “Manzikaz.“

На русском языке

Миккель-Киккель лягушёнок,
пошёл на ручей поудить,


пошёл на ручей поудить,
поймал три рыбы.

Одну продал, вторую съел,
третью отнёс домой,

третью отнёс домой,
не дал её кошке,

не дал её кошке,
кошка залезла на дерево,

кошка залезла на дерево,
накакала Миккелю в рот,

накакала Миккелю в рот,
а Миккель говорит: «Что это?»

а Миккель говорит: «Что это?»
Матти говорит: «Земляника».

На водском лит. языке

Mikkeĺ-Kikkeĺ konnapoikõ
meni õjall õnkima,
ai, voi-voi-voi, voi-voi-voi-voi,
meni õjall õnkima,

meni õjall õnkima,
sai vaa kõlmõd kalla.

Ühe möi vaa tõizõ sei,
kõlmõttõma vei kotto,

kõlmõttõma vei kotto,
eb se katill antannu,

eb se katill antannu,
katti meni puhhõ,

katti meni puhhõ,
sittu Mikkelill suhhõ,

sittu Mikkelill suhhõ,
a Mikkeĺ juttõb: “Mikä se onõ?“

Mikkeĺ juttõb: “Mikä onõ?“
Matti juttõb: “Manzikõz.“

Шуточная песня о Михкеле, который ловит рыбу, сам ест и продаёт её, а кошке не даёт, чему следует месть кошки.

Натю Лукина назвала эту песню детской, отметив при этом, что её могли исполнять и женщины, двигаясь по кругу. Кроме води, песня также известна ижоре и ингерманландцам.

T M Naťu (Natalja) Lukina, Jõgõperä (Ariste 1986: 25–26, 97; Paul Ariste, Igor Tõnurist 1971, RKM, Mgn II 2330 b).