Lennä, lennä, leppälintu

(Лети, лети, божья коровка)

Натю Лукина (архивная запись)

Mari Kalkun

Скачать .mp3 файл

На водском языке

Lennä, lennä, leppälintu,
oomen tuõb sõta,
ai-voi-voi-voi, voi-voi-voi-voi,
oomen tuõb sõta.

Sinuu pää va leikataa,
minuu pää va odd´õtaa,

sinu pää va leikataa,
peenträ välli peitetää,

alõtsõlla katõtaa
ja liivaa päällee mätetää.

Taitaa, taitaa talvi tulõb,
jarvõõ rannad jääzä,

minuu kalliz isub rihenneez,
karvahattu pääzä.

Karalina tšihutti kofia,
kuttsõ minnua joomaa.

Samavara tšihub,
kultõzõd tšažgad lavvall.

На русском языке

Лети, лети, божья коровка,
завтра будет война,


Твою голову отрежут,
мою голову оставят,

Твою голову отрежут,
в борозде запрячут,

варежкой прикроют
и песком засыпят.

Наверное, наверное, зима наступает,
берега озера во льду,

мой любимый сидит в прихожей,
меховая шапка на голове.

Каролина сварила кофе,
позвала меня попить.

Самовар кипит,
золотые чашки на столе.

В качестве первой части плясовой песни звучит заклинание-обращение к божьей коровке. Обычно эти слова произносили, держа на руке божью коровку. После того как она взлетала, по направлению её полета определялось, откуда придёт война. Здесь к тексту о божьей коровке добавлены частушки о мёрзнущем возлюбленном и подружке, варящей кофе. Под эту же мелодию Натю Лукина исполнила шуточную песню Mikkeĺ-Kikkeĺ.

T M Naťu (Natalia) Lukina, Jõgõperä (Ariste 1986: 24, Paul Ariste, Igor Tõnurist 1971, RKM, Mgn II 2330 b).

T Olga Ivanova, Mati (Ariste 1960: 24–25).

A Naťu Lukina (Paul Ariste, Igor Tõnurist 1971, RKM, Mgn II 2330 b).