Jõulukuu ja aastavahetus
Jõulud ja talistepühad, muid nimesid ei ole olnud.
Jõulu ja taliste pühä, tõisi nimesit ei ole ollu.
Jõule kutsuti vanasti "talsepühi" – talvepühad. Jõulu nimi tuli hiljem kasutusele. Vanasti ei teadnud keegi jõuludest midagi, kõik kutsusid talsepühiks.
Jõulõ kutsute vanast "talsepühi". Jõulu nime tull ildamba vällä. Vanast es tiijä jõulust kiäke midäge, kõik kutsuva talsepühis.
Jõulupüha hommikul aeti vara üles, viidi loomadele leiba. Jõuluhommikul pidi talu rahvas kõik ühes lauas sööma. Kui valgeks läks, tõime jõuluõled sisse. Vanemad inimesed tõid.
Jõulupühä ommuku aetse vara üles, viisive luumel leibä. Jõulu ommuku pidive talu rahvas kik üten lavvan söömä. Ku valges läits, tõime jõulu udsi sisse. Vanempe inimese tõive.
Jõululauba toodi põhud sisse ja siis käis seal hirmus hullamine. Jõulus olid heinad - jõuluheinad, põhud olid uuel aastal. Kui juba tulid laudpõrandad, siis kadus see põhutoomise mood ka ära.
Valitud keelel puudub tõlge.
Öled toodi sisse, õled jõululaupäeva õhtul. Meil lastel olid uued riided seljas, uued pastlad jalas. Voodisse ei mindud magama, õlgede peale heideti. Need olid siis nii peeneks tehtud et hirmus. Kes tahtis, tõi uueks aastaks uued õled.
Passi löödi. Õlgedest käänati kokku nuut ja lõid passi – laste mäng oli.
Perenaine vahest tõi ise õled, käsitsi pekstud pikad õled, vahest tõi tüdruk kah.
Udsi tuudi sisse, õle jõululauba õhtu. Meil lastel olli uue riide sellän, uue pastla jalan. Uudis es lää magame, õlge pääle panti. Nii olli sis kangesti peenikses tett, et irmus. Kessi tahts, tõi uues aastas uue õle.
Passi lüüdi. Õlgist kääneti kokku nuut ja leive passi, laste mäng olli.
Perenaine vaest esi tõi õle, käsitsi pesset pikä õle, vaist tõi tüdruk kah.
Igal jõululaupäeval pesti põrand puhtaks. Sirged pikad õled toodi, lapsed seal väherdasid. Keedeti jõuluvorsti. Lapsed ootasid õhtut. Jõulukuusk oli selline nagu oli. Kuusk oli küll igaühel, ehteid ei olnud igaühel. Esimeseks pühaks pühiti puhtaks, uueks aastaks ei olnud õlgi.
Ega jõululaupäe mõsti põrmand puhtast. Sirge pikä ole tuudi, latse sääl väherdiva. Keeditiva jõulu vorsti. Latse oodiva õdagut. Jõulukuus oll´iks sääne-määne kuda olli. Kuus oll´iks igaütel, ehtid es ole egaütel. Edümütse püha maanuti puhtas, uues aastas es ole olgi.
Jõululaupäeval peab rahvakombe järele öösel tuli põlema ja söök laual olema, sest omaksed, need kes surnd on, pidavat sel ööl kodu söömas käima.
On Christmas Eve, according to folk custom, the fire must be lit at night and the meal must be on the table because those relatives who have died, are supposed to go home to eat that night.