Ussid

Eesti
Nõelussist

Nõeluss laulab enamasti siis, kui ta tahab kellegile sisse minna. Ta laulvat umbes nagu rohutirts, ikka sirts, sirts, sirts, jn. Nüüdse aja inimesed ei usu enam midagi, ega usta kedagi. Mõne inimese piale ta saavat vihaseks, siis ajavat teine kohe püsti ka jookseb järele ka. Vahest viskab ennast kohe rõngas õhus sinule järele, siis tahtvat kaela karata ja kui sa jooksmisest suu lahti unustad ronib kohe suhu. Kui mina alles noormees olin, siis maeti Koeru kabelis ühte noort tüdrukud, siis rahvas rääkis, et ajand ka tüdrukud nii kaua taga, kui see ära väsind ja siis läind suhu ja tüdruk surnd siis selle pärast ära. Mõned rääkisid siis jälle nii, et olnd üks mees, kes taht seda tüdrukud ja tüdruk põle teda taht, siis see mees oli last nõiduda nõida ühte ussi, kes ta sisse läks ja ta ära tappis. 

English
Poisonous snake

Poisonous snake (lit. needle snake) sings mostly when it wants to go inside someone. It would be singing more or less like a grasshopper: chirp, chirp, chirp. People nowadays don’t believe anything anymore, but the snake may get angry at someone, then get up and run after them. Sometimes it throws itself in a ring in the air and follows you. Then it may want to jump at your neck and when you forget that your mouth is open while running, it climbs straight into your mouth. When I was a young man, a young girl was buried in Koeru Chapel. People said that the snake had been running after the girl for so long that she got tired, and then it climbed into her mouth and thereafter the girl died. But other people told that there had been one man who wanted this girl but she did not want him, and so he let a witch send a snake after her to get into her and kill her.

Jaan Tamm, snd 1845. Koeru khk, Rakke k < Ao k. Koguja Laine Priks 1938. ERA II 183, 659/60 (14) (5). Inglise tõlge: Maarja Villandi-Reiljan.

Naine aitab madu

Naine läinud lehiseid tegema. Näinud, et uss poegib. Mõtelnud endamisi, et näe, temal ka tarenaise (nurganaise) haigus. Siis ikka käiakse ja viiakse midagi, kes temale viib? Olnud naisel võidleiba ka ühes. Murdnud siis võiuleiva pooleks ja viinud ussile. Läinud siis aega mööda, kuipalju läinud. Lehesel käija naine läinud oma vana emakese ja lastega sauna. Olnud parajasti saunas, kui näinud, et uss tuleb müüri alt sisse, rublatükk suus. Ta tuli sauna toda rublatükki naisele tooma selle eest, et naine talle sünnitamise aegu võidleiba andis.  
 

English
A woman helps a snake

A woman went to prepare young leafed branches . She saw a snake having babies, and she was thinking to herself that the snake also has the suffering of a woman in delivery. Thereafter something is taken to such women, but who would give something to the snake? The woman had a sandwich with her. She split it into two and gave half to the snake. Thereafter some time passed; a long time passed. One day this woman went to the sauna with her old mother and her children. While she was in the sauna she saw a snake come in from under the wall with a rouble coin in her mouth. She had come to give a rouble coin to the woman who had given her a sandwich when she was in delivery.

Natalie Palm, üle 60 a. Setumaa. Koguja Nikolai Sõrmus 1937. ERA II 155, 286/7 (102). Trükitud: Kippar 1999. Inglise tõlge: Maarja Villandi-Reiljan.

Kuidas nõel-uss veeuputusest pääsis

Kui Noa enne veeuputust laeva pääle läks, võtnud ta kõiksugu loome enese juure, üksi nõel-ussi jätnud võtmata. Kui nüid seeuputuse ajal Noa-laev edasi hakkand minema, tükkinud nõel-uss ühe laeva põhjas oleva oherdi haugu sisse, mis Noa kinni löömata unustanud ning nii jäänud ussi sugu maa pääle elama. 

Mall Ennsuk. Tarvastu khk. Koguja Juhan Vaine 1895. E 20414. Inglise tõlge: Maarja Villandi-Reiljan.

Eesti
Ussi sõnad

Polli kivilöövi peal elanud umbes 70 aasta eest vana mees Andres, kes ka ussidega ümber käinud ja ussisõdnu mõistnud. see võtnud ussisi alati pihku, ilma et nad temale midagi häda oleksivad teinud ja kutsunud neid ka välja. Ussist nõelatud inimesed käinud alati tema juures abi otsimas, ja saanud ka alati abi. 
    Leeli Mänd Pööglel teadis jutustada, et tema oli näinud, kuida Andres läinud ühes teistega Polli löövi peale kivede järele ja jäänud sinna ööseks. Andres, kes kivide kätte andja olnud, juhatanud neid hobustega raendiku peale ja tulnud ise ka ligi. Seal tulnud jutt, kas raendiku peale magama heita võib või on seal ussisi. 
    Üks ütelnud: "Kus need ussid siis on, siin ei ole kedagi." 
    Vana Andres aga ütelnud: "Miks ei ole, ussisi on igal pool. Oleks pool toopi viina, ma näitan teile kohe."
    Meestel ei ole raha olnud, sellepärast jäänud kaup katki Tuli tehtud maha, vana Andres istunud ühes teistega tule juures ja tõmbanud vagusi oma piipu. Seal näitnud Andres kepiga, vagusi, nagu ei oleks midagi olnud: 
    "Näe nüid, kus ta on." 
    Mitte sammugi maad tule juuest olnud uss rohu sees, pikk nagu eerus, pea tule poole püsti. Üks mees karganud üles ja otsinud malka, et ussi ära matertada, aga vana Andres ütelnud: 
    "Mis sa tahad temast, tema ei puutu sinusse, sinul ei ole temaga asja," ja uss roomanud vagusi tule juurest rohu sisse tagasi.

Valitud keelel puudub tõlge.   

Jaan Kitzberg. H II 23, 231/2 (3).