Kui punast ämblikku näha, siis läheb soov täide. Võib kolme asja soovida. Peab nägema päikest ehk kuud ja valget hobust. Kahte asja peab kindlasti nägema.
English
If you see a red spider
If you see a red spider, your wish will come true. You can wish for three things. But you also must see the Sun or Moon and a white horse. Two must-sees.
Valitud keelel puudub tõlge.
Liidia Mets, 17 a. Tõstamaa khk, Seli k. Koguja Selma Redlich 1934. ERA II 79, 225 (1). Inglise tõlge: Taive Särg.
Kui kuu ja päikene korraga taevas, siis ei pidada midägi vilja külümä, sest kuu vaadata terad ärä ja sest ei olla siis midägi lootust.
English
If both the Moon and the Sun are in the sky
If both the Moon and the Sun are in the sky at the same time, then nothing should be sown, because the Moon's gaze will destroy the grains and then there is no ho
Saarde khk. Koguja Jaan Jakobson 1889. H II 22, 803 (6). Inglise tõlge: Taive Särg.
Päikese ja kuu varjutamine tulevat sellest, et: säitse pilve tükki asuvat päikese ehk kuu kallale, üks võtvat ühest tõine tõisest äärest, kuni pimedaks jäeb.
Valitud keelel puudub tõlge.
Räpina khk. Koguja Joosep Poolakess 1889. H II 32, 641 (9).
Kui kuu ehk päikese varjutus oli, siis uskus vanarahvas, et kuud ehk päikest puhastadi, sest pärast varjutamist hüüdnud nad ükstõise vasta: "Vaata! On palju heledam kui enne oli, on heledam!"
The Moon was cleaned
When there was a lunar or solar eclipse, the ancient people believed that the Moon, or the Sun, was cleaned, because after the eclipse, they shouted to each other: "Look! It's much brighter than before, it's brighter!"
Valitud keelel puudub tõlge.
Helme khk. Koguja Jaan Soots 1895. H I 7, 504 (158). Inglise tõlge: Taive Särg.
Kuu vanaks, mina nooreks;
leiva kikk kindlaks,
jahu matt jaksaks,
seale uni, saksale tõbi,
lambale laiskus,
mulle kitse kergus.
Lõuna-Eesti
English
On seeing the new moon, it is greeted as follows
Let the Moon turn old, me young;
the slice of bread firm,
and flour vessel durable,
sleep to pig, sickness to gent,
laziness to sheep,
the lightness of a goat to me.
Jahumatt. Flower vessel.
Põlva khk, Navi l. Koguja Joosep Melzov 1893. E 8388 (22). Inglise tõlge: Taive Särg. Pilt: Jahumatt, omanik Mari Niiman, elas Pakri saarel, 1939 lahkus Eestist. Koguja Hele Eisler. ERM A 565:218, Eesti Rahva Muuseum, http://www.muis.ee/museaalview/484107