Metsad, niidud

Helifail
Eesti
Mets neidude vahel

Me oleme kolm õekest,
kus me, kolm, kokku saame,
kolm kokku, neli ühte –
kolm kokku kukkuma,
neli ühte laulma?
Võsa on meie vahel,
kuusik meie kohal. 
    Oh mu veli, velleke,
ihu kirves kirjuvars,
tapper1 tee tuliteravaks,
raiu võsa me vahelt,
raiu kuusik me kohalt,
siis me, kolm, kokku saame,
kolm kokku, neli ühte –
kolm kokku kukkuma,
neli ühte laulma.
    Küll on laulu, kui ma laulan,
küll on viisi, kui veeretan.
Ära sõin ma kure kurgu,
ära sõin ma lõo lõua,
sest mu kurk on kumedam,
sest mu hääl on heledam.

1 kirves

Mulgi
Mets neidude vahel

Me olem kolmeksi sõsare,
kus me, kolmi, kokku saame,
kolmi kokku, nel´lä ütte –
kolmi kokku kukkumaie,
nel´lä ütte laulamaie?
Varik oo meie vahele,
kuusik meie kotte'elle. 
    Oh mu veli, vellekene,
ihva kirves kirjuvarsi,
tapper tii tuliteräves,
raiu varik me vahelta,
kuusik meie kotte'elta –
siis me kolmi kokku saame 
kolmi kokku, nel'lä ütte,
kolmi kokku kukkumaie,
nel'lä ütte laulamaie.
    Küll oo laulu, kui ma laulan,
küll oo viisi, kui veereten.
Ärä sei ma kure kurgu,
ärä sei ma lõo lõvva,
sest mu kurk oo kumedame,
sest mu ääl oo eledame.

Greete Jents, snd 1884, Karksi khk, Nuia al. Koguja Selma Lätt 1911. RKM, Mgn. II 585 e. ERMA 59. Eesti tõlge: Taive Särg, inglise: Harri Mürk, Taive Särg, Chat GPT 4.

Helifail
Eesti
Kes seal loogametsas?

Kes seal kiirub loogametsas?
Kalevine poisikene.
Mis ta seal siis tööd ka tegi?
Suvel tegi suuri saane,
talvel tahus jalaseid.

Lõuna-Eesti
Kes seal keero loogamõtsan?

Kes sääl keero loogamõtsan?1 
Kalevine poisikene.
Mis ta sääl siis tööd ka tegi?
Suvel tegi suuri saane,
    talvõl tahuts´ jalasida.

1 keero loogametsan: keero loogamets – rahvalauludes levinud väljend, võiks tähendada kõverate puudega metsa, kust saab materjal hobuselooga jaoks; kuid see võiks tähendada ka metsatöö helide tegemist, näiteks sae kiirgumist, kiljumist. .

Alice Porosson, 68 a. Põlva khk, Laho k. Koguja Herbert Tampere 1965. RKM, Mgn. II 1121 a. Lit: E. Tampere 1986. Eesti ja inglise tõlge: Taive Särg.

Helifail
Eesti
Imed, mis seal metsas

Refr: Oi imed, võe  imed, 
          imed mis olid metsa sees.

Mis seal metsas tehti?
Kullakangast kooti.: 
Refr: Oi imed, võe imed, 
          imed mis olid metsa sees. :,: 

Mis seal metsas tehti? 
Pillerkaari peeti. 

Kass kudus kangast, 
hiir keris niiti,

jänes jagas lõngu, 
põder pesi põrandat

susi survas1 teri, 
karu jahvatas kama,

siga kaevas kartuleid, 
siil korjas herneid.

Rott keetis roa,  
ei jõua vett tuua.

Käskis oinast vett tuua, 
oinas laisk ei ta lähe.

Oinas ütles: "Mää-ää, 
küll ma homme lä-hen!"

Kukk küpsetas kooki, 
orav tegi õlle.

Peoleo mänge pilli, 
tuvi lõi trummi.

Rebasel on reekene, 
kana käis ristsetel.

Lammas laulab hällällää,
 --- laulujoru teeb.

Vares tuli vaderiks,
 peni peo peremeheks.

Laul läks otsa, 
loomad jäid metsa.

Pillerkaari pidäma ja 
trilla-tralla tegema.

Seto
Imed, mis sääl metsas

Refr :,: Oi imed, võe imed, 
          imed  mis oll´ metsa seeh. :,:

:,:  Mis sääl mõtsan tehti?
Kull´akangast koeti. :,: 
Refr :,: Oi imed, võe imed, 
          imed mis oll´ metsa seeh. :,: 

Mis seäl mõtsan tehti? 
Pillerkaari peeti. 

Kass kudi kangast, 
hiir keri niiti,

jänes jagas´ langu, 
põdõr mõsk põrmadut

susi survõ teri, 
karo jahvat kama,

siga kai kartokit, 
siil kor´as´ hernit.

Rott´ keedi ruvva,  
jovva-as vett tuvva.

Käsi oinast vii perrä, 
oinas laisk e-ta lää.

Oinas ütel´: "Mää-ää, 
küll ma humme lää-ää!"

Kukk küdsi kuuki, 
orrav teie olle.

Piho mänge pilli, 
tuvi lõi trummi.

Rebäsel om riikese, 
kana käve kaijatsel

Lammas laulda hällällää,
 --- laulujoru tee.

Varõs tull´ vaderis,
 pini pido peremehes.

Laul lätsi otsa, 
looma jäivä metsa.

Pill´erkaari pidämä ja 
trilla-tralla tegemä.

Veera Pähnapuu, snd 1916, ja koor. Setomaa, Järvesuu v, Põrste k. Salvestajad M. Sarv ja K. Langsepp. RKM, Mgn. II 3025 (1).