Metsad, niidud
Kui oled kuskile metsa ära eksinud, siis mine juba käidud teest üle - siis pääsevad silmad lahti.
Ku kohegi arq olõt essünüq, käänäq käütüst tiist üle – päseseq silmäq vallalõ.
Kui keegi ära eksib, siis ajagu püksid maha ja vaadaku harude vahelt, küll siis õige tee üles leiab.
Kui kiigi ära essus, siis aeagu püksid maha ja vahtiku vahelt arude, küll siis õige tee üles leiab.
Kui keegi on ära eksinud ja ei tunne enam seda kohtagi ära, kus ta on, siis võtku vasak jalg paljaks, siis saab aru, kus ta on ja oskab õige tee peale minna.
Kui kiäki om äräq essünüq ja inämb kottustki ei tunnõq, kos ta om, võtguq kura jalg valla, sis saavet aru, kos ta on ja mõistvat õigõ tii pääle minnä.
Kui mõni inimeselaps (või ka täiskasvanu) on kodust ära eksinud, siis puista tema jälgede peale soola, siis ta jääb sinna seisma, kus ta sel hetkel on, kui sa soola puistad. Võibolla on ta libahundiks läinud, siis ta muidu ei jääkski seisma.
Kui üts inemise lats´ kotost äräq om essinüq, (ehk ka suur inemine), sõs puista suula tema jälgi pääle, sis jääs sinnä saisma, kon ta sel korral om, kui suula puistat. Võip olla on ta soendis lännüq, ja sis ta muido saisma ei jääkski.
Mees eksinud metsa ära, Käinud kogu päeva mööda metsa, tee mis tahad, välja ei pääse. Viimaks tulnud mehele meelde, et vanad inimesed rääkinud, metsas ära eksides vaja riided pahempidi selga panna. Mees käänanud riided ümber, pannud pahempidi selga. Kohe läinud mehe silmad lahti, tunnud ära tuttava koha, pääsnud varsti metsast välja.
Valitud keelel puudub tõlge.