:,: Tütärlatsõq, linnukõsõq,
aŕ ti minku-i mehele! :,:
:,: Vale-valerii, vaie-rallallaa. :,:
:,: Aŕ ti minku-i mehele,
aŕ ti joosku-i joodikõlõ. :,:
:,: Joodikõl saat nälgä nätä,
ei saa iial tagasi. :,:
:,: Jood’k lätt´ kõrtsi, joosõ purjo,
tulõ kodo, larmitsõs. :,:
:,: Võtap piidsa, pessäp naist,
üle piha pliks ja plaks. :,:
:,: Naane lätś nulka nudsahti,
pingi ala piidsahti. :,:
:,: Oh mino esä, oh mino imä,
mis ti minno kasvatit! :,:
:,: Innep väikost vette veenüq,
kannu mere kallõlõ. :,:
:,: Sääl minno vesi veerähtänüq,
vii kallõ kasvahtanuq. :,:
:,: Saan’q mina mõsumõskijast,
külä tõlva tõstijast. :,:
Malatsõ!
Circle game song incorporating motifs of regilaul. Young maidens are cautioned not to marry a drunkard, because he would beat his wife and left her to starve. The singer blames her parents for raising her—wishing they had rather drowned her.
ERA, DH 66 (2) < Krestjanski k – Andreas Kalkun, Anu Korb 2007 < Maria Jeremejeva, Anna Haavapuu, Jekaterina Horovets, Veera Jeremejeva.
The yearly cycle
Family traditions
Improvisations and Lyroepic songs
Circle Game Song