:,:[Kui ükskord oli ilus ilm
ja teine kord oli] käre külm. :,:
:,:Tire-rimp, tire-rimp, tire-ril-lal-laa,
ja teine kord oli käre külm. :,:
:,: Minu peigmees sõitis minema
selle suure rootsi laevaga. :,:
:,: Tire-rimp, tire-rimp, tire-ril-lal-laa,
selle suure rootsi laevaga. :,:
:,: Ja mina talle järele
selle pisikese paadiga* :,:
:,: Tire-rimp, tire-rimp, tire-ril-lal-laa,
selle pisikese paadiga* :,:
:,: Peigmees, miks mind maha jätsid,
omale uue pruudi võtsid. :,:
:,: Rimp-tire, rimp-tire, ril-lal-laa,
ja omal uue pruudi võtsid. :,:
:,: (Sest) mina ise ilus küll
kui kullerkupp ja jaanilill. :,:
:,: Tire-rimp, tire-rimp, tire-ral-lal-laa,
kui kullerkupp ja jaanilill. :,:
* oma pisikese paadiga
* ja pisikese paadiga
A dance game song. The groom sailed away in a big Swedish ship, the bride followed in a boat. She asks him why did he leave her for another, as she is pretty as a globeflower and a primrose.
ERA, DAT 7 (32) < Tomski obl, Pervomaiski raj, Kaseküla – A. Korb, A. Lintrop, K. Peebo, A. Tuisk 1993 < Helmi Aunamägi (Koot), snd 1919; Emilia (Miili) Floren (Truss), snd 1923; Rosalie (Roosi) Juhkam (Kurss), snd 1934; Rosalie (Roosi) Klimson (Vahter), snd 1924; Viktor Klimson, snd 1922; Agnessa Koot (Veltmander), snd 1940; Ida Laal (Erikson), snd 1922; Leida Lasman, snd 1922; Ida Mäetam (Aunamägi), snd 1921; Olga Reile (Arju), snd 1920; Minni Tolstenka (Kannik); Olga Veltmander (Allikas), snd 1913 jt.