Sõitsin, sõitsin Lillekülla
enne päiva minekut.
Trai-rai, rai-rai, ral-lal-laa,
enne päiva minekut.
Sõitsin sinna tallu sisse,
kos oli vasitse värtetulbad.
Trai-rai, rai-rai, ral-lal-laa,
kos one vasitse värtetulbad.
Sääl mind ruttu vastu võeti,
sääl mind ruttu tuppa toodi.
Trai-rai, rai-rai, ral-lal-laa,
sääl mind ruttu tuppa toodi.
Anti süvvä, anti juvva,
panti padjule magale.
Trai-rai, rai-rai, ral-lal-laa,
panti padjule magale.
Sääl mul mitte uni ei tulnud,
ma kai neiu kavalust.
Trai-rai, rai-rai, ral-lal-laa,
ma kai neiu kavalust.
Kuidas neiu tööd seal tegi,
kuidas neiu kangast kodi.
Trai-rai, rai-rai, ral-lal-laa,
kuidas neiu kangast kodi.
Viis ööd, vaas vööd,
kümme päivä, küünel kangast.
Trai-rai, rai-rai, ral-lal-laa,
kümme päivä, küünel kangast.
A young man rides to Lillikülä (Estonian for Lileyka, a neighbouring Estonian village) to propose to a girl. He is warmly welcomed and is laid to sleep on pillows. But the young man cannot go to sleep; so he secretly watches the way the girl works. He finds her to be lazy.
ERA, DAT 51 (39) < Omski obl, Sedelnikovo raj, Estonka k – A. Korb 1996 < Emmi Juhanson (Pless), snd 1922; Pauliine Talvik (Pless), snd 1928; Kamilla Vuks (Pless), snd 1930.