Küläkar´us, õo-õo, kuku tsirku, õo-õo,
tulõs sina, õo-õo, siiäpoole, õo-õo,
mina lähän, õo-õo, sinnapoole, õo-õo!
Lasõmõ pullid, õo-õo, puskõlema, õo-õo,
lasõmõ sokud, õo-õo, poksõlema, õo-õo!
Village herder, o-oh, o-oh, darling dickeybird, o-oh, o-oh,
come on over, o-oh, o-oh, over this way, o-oh, o-oh,
I'll go over, o-oh, o-oh, over that way, o-oh, o-oh!
We'll let the bulls out, o-oh, o-oh, out to butt heads, o-oh, o-oh,
we'll let the rams out, o-oh, o-oh, out to romp about, o-oh, o-oh!
RKM, Mgn. II 802 a < Tallinn < Sangaste khk. – H. Kokamägi, I. Rüütel Kirjandusmuuseumi ekspeditsioonil 1962. a. < Helene Kukk, 68-a.
[LP I a 5; CD1-5]. Vissel 1988, 84 (nr. 204).