Laulavad maskeeritud sanditajad mardipäeva eelõhtul:
Sung by masked mummers on Martinmas Eve (November 9th):
Laske sisse mardisandid,
mardi küüned külmetavad,
mardi varbad valutavad!
Mart on tulnud maada müöda,
läbi pilvete pugenud,
läbi viie vikerkaari,
läbi kuue koidunurga,
läbi seitsme Sõela serva.
Tehke lahti uksekene,
kui mina põenusta põrutan!
Kui (te ei) tie lahti uksekesta,
me lööme maha uksekese.
Meil on ulgas uksesepad,
keskel on meil kervepoisid –
me tieme uued uksepiidad,
uksepiidad pihlakaised,
uksed tieme õunapuised.
Peretütar, pienikene,
paisu üles patjadesta,
tõmba jalga siidisukad,
otsa tõmba ummiskingad,
kõpsi alla kelderisse,
üle õue aitadesse,
tuo sialt väl´la paremaida,
siapäida puolikuida!
Let the Martinmas mummers enter,
Martin's fingernails are freezing,
Martin's toes are aching!
Martin has come by way of the land,
crawling through the clouds,
through five rainbows,
through six dawns,
through the edge of the seven Pleiades.
Open your precious door,
when I pound on the cross board!
If you don't open your precious door,
we will knock it down.
We have door wrights in our midst,
among us we have axe-boys –
we will make new doorjambs for you,
doorjambs from ash wood,
the doors we'll make from apple wood.
Daughter of the house so fine,
rise up off the pillows,
pull on your silken stockings,
pull on slippers,
traipse down to the cellar,
across the yard to the granary,
bring out the best from there,
hog's heads hewn in half!
ERA, Pl. 67 A1 < Jõelähtme khk., Nehatu v. – H. Tampere, A. Pulst Riigi Ringhäälingus 1937. a. < Hindrek Tamm, 60-a.
[LP II a 1; CD1-16].