Pealeht Kasutajale EM: lugemikud Baas-lugemik Lahendid Murdesõnu Allikalühendid Kohanimelühendid Kihelkondade kaart Lingid Kaardimasin
2154.TARE LÄÄB AKNAST VÄLJA, RAHVAS JÄÄB SÕA KÄTTE? Kalapüüdmine - 0+31+5+3 = 39 (64) var.
A1.Tarõ lätt aknõst vällä, pere jääs sisse vangi? Kala nuuta
Vru 1904 (G. Sandra)
A2a.Tuba läks aknast välja, pere jäi vangi? Noot
Vig 1888 (M. J. Eisen)
E EM 156 (1496); EkÕ 11; Schneider Elusal. Kal. (1905) 11 ja 42 (9); E EM2 135 (1952); E MM 16 ja 45 (247); E MM2 16 ja 48 (250); Ainelo III 62; E MM3 13 ja 40 (250)
A2b*.1) Tuba läheb aknast välja, aga pere jääb vangi? Vesi ja võrgusilm ja kalad
Kuu 1911 (K. Viljak)
2) Tuba läheb aknast välja, pere jääb sisse vangi? Kalad ja mõrd
Pee 1927 (R. Viidebaum)
Pee, Kuu, San - 3 var.
ÜÕÕ 114 (6); Kriisa-Villland 51 (13); Hiie-Jõgisalu 8
A3.Pere lihab aknast välla, tuba jääb sesse vangi? Kalad mõrras
Jaa 1921 (V. Jõgever)
B1a1.Tare lääb aknast välja, rahvas jääb sõa kätte? Kalapüüdmine
Trv 1889 (H. Kallas)
3Trv, 2Vil, KJn, Trm - 7 var.
E EM2 129 (1856)
B1a2.Tare lääb aknest vällä ja rahvas jääb sõa kätte? Noodavedu
Pst 1893 (J. Reevits)
B1a3.Tare lähab aknest välja, rahvas jäävad sõa kätte? Kalapüüdmine noodaga
Vil 1892 (H. Pihlap)
B1a4.Tare lätt läbi akne välla ja rahvas jääs sõa kätte? Kalapüüdmine võrguga
Kan 1895 (J. Tedder)
B1b.Tare lää aknist vällä, rahvas jääse sõa kätte? Tare - jõgi, akne - mõrrasilma, rahvas - kala
Trv 1894 (A. Rull)
3Trv - 3 var.
B1c.Tare läits aknest vällä, rahvas jäie sõa kätte? Noodaga kalapüidmine
Trv 1895 (P. Teckel)
B2.Maja lääb aknast välja, rahvas jääb sõja kätte? Nooda vedamine, vesi lääb aukudest välja, kalad jäävad inimeste kätte
Trv 1894 (J. Sirul)
B3a.Tuba lähäb aknast välja, rahvas jäävad sõa kätte? [Lahendus puudub]
Tt 1882 (anon)
• Just Sak. Kal. (1882) 151 (10)
B3b.Tuba läheb aknast välja, rahvas jäeb sõa kätte? Noodad, kala
Äks 1893 (P. Sepp)
Äks, Ote - 2 var.
B4.Tuba läheb aknast välja ja viib inimesed sõja kätte? Kalanoot
Nõo 1888 (V. Grünstamm)
B5.Tuba läheb aknast välja, lapsed jäävad sõa kätte? Vesi ja kalanoot
Võn 1895 (P. Rootslane)
C1a1.Tare lääb aknest vällä, rahvas jääb röövlite kätte? Nooda vedamine
Hls 1889 (M. Laarman)
C1a2.Tare lätt aknast vällä, rahvas jääva röövlide kätte? Kalla püüdas
Kan 1888 (J. Väggi)
C1b.Tare pakes aknast välja, jätt rahva rüüvlide kätte? Kalapüidmine
Kan 1896 (J. Ots)
C1c.Tare läheb aknast välja, rahvas jääb röövijate kätte? Vesi jookseb järvest ära, kalad jäävad inimeste kätte
Pst 1888 (M. Juurik)
C1d.Tarõ lätt aknast vällä, rahvas jääse rüüvli kätte? Kalapüidmine: vesi lätt noodast ära, kala kätte
Kan 1895 (C. Lipping)
C1e.Kui tare aknast välja lääb, siis rahvas röövli kätte jääb? Kui vesi ära jookseb, kalad pori pääle jäävad
Trv 1894 (K. Tober)
C2.Tuba läheb aknast välja, rahvas jäeb röövlite kätte? Järv lastakse maha, kalad püütakse kinni
Pst 1891 (J. Leppik)
D.Maja lätt aknõst väljä, maja inemise jääse mõrtsukide kätte? Kalamõrd
Rõu 1897 (G. Raup)
E.Tuba läheb akendest välja, inimesed jäävad varga kotti kinni? Tuba - vesi, varga kott - noot, inimesed - kalad
Aud 1921 (S. Lind)
F.Mets mühiseb, pererahvas on vait, tulevad inimesed, püüavad pererahva kinni ja maja läheb aknast välja? Kalapüük võrguga
Jõh 1955 (M. Tiitsmaa)
G.Tare lääb aknast vällä, inimese jääve sissi? Noodaga püünetasse kalu
Trv 1896 (J. Tõllasson)
H.Miis lätt tarrõ, tarõ lätt läbi akna vällä? Kallu püüdäs
Se 1934 (F. Paloots)
I.Maja läheb läbi akna välja? Võrguga püütakse kalu
Hel 1964/5 (A. Kaarmäe)