86. | EI TEDA NÄRITA EGA NEELATA EGA SULA TA SUUS ÄRA, SIISKI ON TA MITMELE MAGUS? Piibusuits - 1+12+4+1 = 18 (83) var. |
Aa1. | Ei seda närita ega neelata ega sula ta suus ära ja siiski mitmel väga magus? Tubakapiibu suits Anonüümne autor (Gressel (1807) lk-ta): omaloominguline tekst ° Gressel (1807) lk-ta; Holtz 215 (30); Lönnrot2 177 (3); Wied. 264; ER Kal. (1884) 93 ja 97 (11); E EM 30 (57); E EM2 29 (71); E MM 6 ja 42 (15); E MM2 6 ja 45 (15); Ronk nr. 46 ja 47 (1924) 1112 (2); Ainelo III 123; Nugis 285 ja 312 (8); Pioneer nr. 12 (1956) 31 ja nr. 2 (1957) 32 (8); E MM3 3 ja 36 (15) |
Aa2*. | Ei teda närita ega neelata ega sula ta suus ära, siiski on ta mitmele magus? Piibusuits Vil 1889 (J. Meomuttel) Vil, Pil - 2 var. |
Ab. | Ei närita, ei neelata, ei sula ta suus, aga siiski mõne mehe eest magus? Tubak Rei 1889 (P. Reikmann) |
Ac. | Ei teda närita ega neelata ega sula ta ka suus ära, siiski on ta mitmel nii magus kui mesi? Piibusuits Mih 1888 (H. Perkson) |
Ad. | Ei teda neelata, ei sula ta suus, aga siiski mitmele väga armas? Piibusuits Lai 1897 (H. Asper) |
Ae. | Ei närita ega sööda, aga maitseb paljudele? Tubakas Pöi 1992 (M. Kalm) |
B1a1. | Ei mind süüa, ei mind juua, siiski olen magus mehele, mõnikord ka mammale? Tubakas J. Hurt (EPost. Lisal. nr. 25 ja 27 (1871) 148 ja 160 (7)): omaloominguline tekst ° EPost. Lisal. nr. 25 ja 27 (1871) 148 ja 160 (7); ER Kal. (1882) 106 ja 110 (4) |
B1a2. | Ei mind sööda, ei mind jooda, siiski magus mehele, mõnikord ka mammale? Piip MMg 1889 (K. E. Martinson) Kuu, MMg - 2 var. Vrd. 85 |
B1b. | Ei mind süüa, ei mind juua, siiski magus mehele, mõnikord ka naesele? Tubak San 1929 (L. Kuusik) |
B1c. | Ei mind sööda, ei mind jooda, siiski sünnin mehele? Tubakas SJn 1889 (J. Tammann) |
B2a. | Ma olen magus mehele, mõnikord ka mammale? Tubak Vil 1872 (H. Leoke) |
B2b. | Magus olen papale, mõnikord ka mammale? Tubakas VMr 1888 (J. Koit) E EM 88 (729); E EM2 76 (929) |
Ca*. | Ei keedeta ega küpsetada, ei süüda ega juuda, aga omiti maitseb pailudel väga hää? Tubakas Hää 1933 (M. Martinson) Hää, San - 2 var. Vrd. 1897 |
Cb. | Ei keedeta mind, ei praeta mind, ei sööda, ei jooda mind ja maitseb mõnedel veel hea? Tubakas Han 1888 (J. Bracks) |
D. | Ei seda katlas keedeta ega seda tõrdas tuubita, ei ka suitsus suitseta, siiski mitme mehele magus? Suits piibus Tln dat-ta (H. Stein) E EM 30 (64); E EM2 29 (79) |
E. | Paistan üsna süüta taim, aga sees mul kuri võim, olen mõnus meestele, mõnikord ka naistele? Tubakas Rap v. Mär 1938 (E. Poom) |